2011年5月31日火曜日

❶英国からMioが来訪-5月11日/ Mio visited from Britain-11th May


'❶~❸ 英国からMioが来訪' 内の写真は、
Mioが撮影したものです。

Mio and I took photographs
in '❶~❸ Mio visited from Britain'.

いらっしゃ〜い!Mio! / Mio! Welcome to Kamakura!

1) Mioのお土産、ロイヤルウィディングエール(ビール)
1) Mio's Souvenir, Royal Wedding Ale
2011年4月29日、ロンドンのウェストミンター寺院でウィリアム王子(Prince William)とキャサリイ•ミドルトン (ケイト/ Kate Middleton) さんの結婚式が行われました。
この写真のロイヤルウディングエール (ビール) はMioのお土産です。このほかにもたくさんあるようです。例えばKiss me Kate。
写真のラベル('WINDSOR & KNOT')のデザインには
1.王室の象徴である白鳥
2.白鳥のカップルは一生涯ともにするので本当の愛の象徴
3.それが形づくる♥マーク
4.'WINDSOR & KNOT' は、王室の家、WINDSOR(城)と、夫婦のきずな(結び目)を意味する'KNOT'
5.醸造所の名前: WINDSOR & ETON Brewery (醸造所)はウィリアム王子の母校、名門イートン校(Eton school) をかけてある。
6.ふたつのホップス: Sovereign(UK) &Nelson Sauvin(New Zealand), があわされて、 Sovereign は君主、国王という意味があり、 Nelson Sauvin はニュージーランドのホップで、ウィリアム王子はニュージーーランド地震のお見舞い訪問も。まあ、もと英国領ということでしょうけれど。
というような事柄が盛り込まれているのです。
このビールについての記事 (英語):

このビールについてのブログは下記 (英語) :

味はまだ飲んでいないので、わかりませんが、上記のブログには、ほめてあります。

Mio's Souvenir, Royal Wedding Ale
There was a royal wedding between Prince William and Ms.Kate Middleton in Westminster Abby on 29the April 2011.
This photograph is a 'Royal Wedding Ale' and were many others in Britain. For example, 'Kiss me Kate.'
The design of the label ('WINDSOR & KNOT') in this photograph shows below:
1. Swan is symbol of Royalty
2. The swan couple of the symbol of forever and truly love, because the bird become a couple only once in their life.
3.This couple made heart mark.
4.'WINDSOR & KNOT' means their home, 'Windsor' castle and the marriage 'knot.'
5. The name of this brewery : WINDSOR & ETON includes Prince William's alma mater, Eton School.
6. This is mixed two hops : 'Sovereign' (in UK) &'Nelson Sauvin' ( in New Zealand). 'Sovereign' means monarchy or king and the prince visited to New Zealand for the earthquake. Well, because New Zealand was a British colony.

' The Beer Justice by Steve Williams Beer Blog' below:
I haven't tasted it yet. The blog above write up the ale.

2) Mioのお土産 / Another Souvenir
ユーモラスなグラスマーカー(パーティの時に自分のグラスがわかるようにつける)
The glass makers are humorous.







3) 夕飯 / Dinner
A. 飲み物 / Drink
私は読んだ事(見た事)がありませんが、漫画 "神の雫"で紹介されている白ワインです。この漫画はとっても人気がありフランスでもほめられているそうです。
Mioはヨーロッパのワインをたくさん経験しているので、何か鎌倉訪問の記念になるような、話題があるようなワインが彼女には良いと思って、これを選びました。
彼女は既にこの漫画を知っていました。さすが〜!
(私が知らなすぎるのでしょうか?)
彼女のBFはこの漫画を全巻もっていると聞き、このワインにして良かった!と思いましたし、美味しく飲みました。
神の雫 :

Drink
Although I haven't read or looked at Manga: Kami no Shizuku / Les Gouttes de Dieu / The Drops of The God, the manga introduces this white wine. The manga about wine is very popular in Japan and is well regarded in France.
Mio has experienced many European wines, so I thought
I would buy a wine which could make commemorate in Kamakura for her, or has something topical and then
I selected this.
She knew the manga. Indeed.
( Maybe I do not know so many things? Laugh )
I heard her BF has all published sets so far, I thought this wine would be suitable for her. And we did enjoy the taste.
Kami no Shizuku / Les Gouttes de Dieu / The Drops of The God in Wikipedia :

B.料理 / Cooking
チーズ、大根とポテトのスープ、他
Some cheeses, Daikon and Poteto Soup and others below.

ホタテ貝のカルパッチョ
Scallop's Carpaccio









カボチャのサラダ
筑前煮
枝豆豆腐

Pumpkin Salad
Chikuzen-ni
Tofu






ミートローフ
Meat Loaf









グレープフルーツジェリー
Grapefruit Jelly

0 件のコメント:

コメントを投稿