2011年6月1日水曜日

Rが渡英 / R Going to Britain


1) こふくの夜 / Kofuku at Night

昨晩 (5月18日) は、H & TJ さんとこふくで食事をしました。

夜のこふくは初めでした。私たちは、彼らから"こふく"を教えていただいたのでした。

彼らは英語が話せるので、Rもすべての会話を理解できました。

いつも私ができないのです....苦笑

とても素敵な晩になりました。


Kofuku at Night


Last night (18th May), we had meals with H & TJ couple. 

It was the first time I and R had dinner in Kofuku. 


We were first told about Kofuku by them. 


They speak English well, so R understands all the conversation. 


Usually I do not understand everything in English. Wry Smile

We had a great time at the night.


2) 大皿 / Big Dishes

H & TJ さんが"こふく"とはお馴染みさんなので、くつかのお料理は大皿に4人分が盛られてくる特別な扱いでした。

例えば天ぷらはこんな感じ。春の野菜、こごみも登場です。

H & TJ are regular customers, the restaurant served some special dishes which are large enough for four.

For example, see above tempra's photograph. 

Spring vegetable 'Kogomi' is here, too.




3) 出発 / Off You Go!

R出発の日(5月19日) は蝶がお別れを言いに来ました?

彼はこの日は成田のホテルに一泊、20日の便で渡英します。

Off You Go!

On R leaving day (19th May), the butterflies came to here and they would say good-bye to R, wouldn't they?

He would stay in a hotel in Narita, his flight is 20th May.

0 件のコメント:

コメントを投稿