2011年5月31日火曜日

N ファミリー からのご招待- 5月15日 / N Family invited us- 15th May


いつもお世話になっているNファミリーに、今回は私の姉も一緒に招待していただきました。
N family always helps us. Today, they invited us with my sister Y.
どうぞ! /
Please!どうぞ! / Please!

暖かく私達を迎えてくださろうとする気持ちが感じられる素敵なテーブルセッティング。
I feel that this table setting shows us their warm hospitality and is lovely.

まずはビーまずはビールから / Firstly, Beer.
Rの好きな恵比寿ビールを用意していただきました。ありがとうございます〜!
They readied Ebisu beer for R who loves it.
Thank you very much!




前菜 / Starter
ホームメードのパンを使用
Using home-made bread






コンビーフのスープ
Corned Beef Soup






ミートローフ / ミーミートローフ / Meatloaf











ベーコンのかわりにマッシュポテトを使用.
シェパードパイのような英国のパイ料理 (マッシュポテトをパイ生地のかわりに使用する) を思い出します。
Meatloaf
Using mash potato instead of bacon. It remains me of British cooking of pies like shepherd's pie.



Rがタマネギ、ニンニク、マスタードなどが食べられないので、N さんはいろいろ配慮されたうえで、美味しいお料理をたくさん作ってくれました。本当にありがとうございました。
R cannot eat onion, garlic, mustard and others, so
Ms. N considered many things and cooked many delicious dishes. Thank you very much.

日頃大人しいYさんも饒舌に!
リラックスしている証拠ですね。
Usually my sister, Y is quiet, although she became chatty here. She was relaxed, wasn't she?


N ご夫婦は今どきのカップル / N Couple is Modern
旦那様はお手伝いにキッチンに立ちます。優しい!
Mr. N helps his wife so he works in the kitchen. He is kind!

MちゃんYちゃんもお手伝い
M and Y help their mother


家族、仲良く暮らしているご様子がわかりますね〜。
We can see the family live happily together.





フィンナーレフィンナーレ / The Finale













Nさんの水菓子、Rのフルーツサラダ、私のチーズケーキが一緒。
N's jelly dessert, R's fruit salad, and my cheese cake are together.






RMMちゃんに
向けteFor M
R made fruit salads for M and Y
RMちゃんYちゃんに
RMYちゃんに
向けteFor Y







とてもとても楽しく、美味しく過ごしました。
皆さんの暖かなおもてなし、嬉しかったです。
ありがとうございました!!!
We really enjoyed the party.
We are pleased their warm hospitality.
Thank you very very much!

0 件のコメント:

コメントを投稿