2021年8月14日土曜日

2021年8月11日 外出 - 季節の違いを感じて / Go Out - Feel Difference in Seasons, 11 th of August 2021

目次 / Contents
1) 季節の違いを感じて / Feel Difference in Seasons
2) 七里ヶ浜住宅街 / Shichirigahama Residential Area
3) 緑のプロムナード / Green Promenade
4) '桜のプロムナード'  / 'Cherry Promenade'
5) 新しいルート / New Route


1) 季節の違いを感じて 
    Feel Difference in Seasons
2、3週間に一度は七里ヶ浜住宅街の西友へ行くようになりました。

運動不足かな?と感じた時に出るようにしているのが、私にとってはそのくらいの周期なのかもしれません。

2、3週間違うと季節の違いを明らかに感じられることに気がつきました。

本当に、季節はコクコクと変わってゆくのだな〜と実感します。

I-phoneで撮影しました。
秘密のルートから
相模湾、三浦半島、七里ヶ浜住宅街が見えます。

From Secret Route
I can see Sagami Bay, Miura Peninsula,
 and Shichirigahama residential area.

Feel Difference in Seasons
Once every couple of weeks, I started going to Seiyu Supermarket in Shichirigahama residential area.

When I feel I am lacking enough exercise, I go out and it may be that created this cycle for me.

I have noticed that the differences in seasons can be clearly felt after a couple of  weeks.

I really feel that the seasons are changing.

Photographs taken with my i-phone.




2) 七里ヶ浜住宅街 
    Shichirigahama Residential Area
百合
我が家の百合は私達が植えたわけではありません。
ですが毎年咲き、楽しませてくれます。
今年は、夫Rが支えのポールをつけました。
それが原因なのかわかりませんが背だけはどんどん伸びています。
ですが開花する時期になっても咲きません。
百合に興味を持ったせいか、他の場所でも百合が気になります。
七里ヶ浜住宅街でも百合を見つけると撮影しています。
この百合は、我が家の百合と同じ種類のようです。
蕾が大きくついています。

Lily
We didn't plant lilies in our graden.
However, they bloom every year and make our enjoyment.
This year my husband R attached support poles.
I don't know if that was the cause, 
but they grew steadily taller and taller.
However, they do not bloom even 
when it is time to bloom.
Maybe because I am interested in a lily, 
I'm also noticing lilies in other places.
I'm photographing when I find a lily 
in the Shichirigahama residential area.
This lily seems to be the same kind as our lilies.
This has large buds.



門柱の小さなシーサー
魔除けのシーサーは、七里ヶ浜住宅街では他の場所よりも
多く設置されているように感じます。
'海辺の街'というイメージなので、シーサーの故郷の沖縄と
リンクするからだと推測します。
このシーサーはミニチュアで、
しかも可愛らしい表情をしています。

シーサーに乗っている動物らしきものはなんでしょうか?

Small Shisa on Gatepost
I feel that there are more amulet Shisa 
in the Shichirigahama residential area 
than in other places.
Since it has the image of a 'Seaside Town', 
I presume that it is linked to
 Shisa's hometown of Okinawa.
This Shisa is miniature and has a cute look.
What seems to be a thing like an animal riding this Shisa?



表札脇のジョウロ
かわいいジョウロが表札脇に設置されています。

Watering Can Next to Nameplate
A lovely watering can is installed beside the nameplate.



白・しろ・ホワイト
White, White and Whie

住人の方の趣味がストレートに伝わってきます。
The owner's taste is conveyed straightforwardly.



ブーゲンビリアの季節
Bougainvillea Season




ミニひまわり
いつからミニひまわりが出回るようになったのでしょう?
気がついたらあちらこちらの花屋さんで見かけます。
でも地植えでこんなに見事に咲いている場面を見たのは初めてです。

Mini Sunflower
When did Mini Sunflowers come into the market?
When I notice it, I can see it at flower shops here and there.
But it's the first time I've seen such a beautifully blooming scene in the ground.





3) 緑のプロムナード / Green Promenade
緑のプロムナード
Rは、今夏、緑のプロムナードでセミの大合唱に辟易しました。
この道が最も近道なのですが、その後避けていました。
今日は、セミの声がぐ〜んと少なくなっていました。
往路の半分の過程から歩きました。
(半分は避けたのです)
プロムナードには誰もいません。
いつもよりも時間が遅いせいか、
夏はこの状態なのかわかりません。

Green Promenade
R was sick of a big chorus of cicadas 
on Green Promenade this summer.
This is the shortest route, but we have avoided recently.
Today, the callings of cicadas have decreased significantly.
We walked here half the way down.
(We avoided half.)
There is no one in the Promenade.
I don't know the reason that it's in this state in summer 
or we were later than usual.



再び百合! / Lily Again!

百合にセミの抜け殻がついていました。
There is cicada shell on the Lily.



セミ到来
歩いていたらセミが飛んできて木に止まりました。
見えますか?

Cicada Landed
 When I was walking, a cicada flew
and came to stop on a tree.

Can you see the civada?



白い芙蓉
真っ白な芙蓉 (フヨウ)は珍しく感じます。
白い花が好きな私はさっそく撮影しました。
芙蓉は英語で、'ハイビスカス'(Hibiscus)と言うのですけれど、
私はハイビスカスは違う花をイメージします。

芙蓉はとても日本的なイメージがします。

White Fuyo : White Hibiscus
The pure white Fuyo feels unusual.
I like white flowers, so I took photographs right away.
Fuyo is called 'Hibiscus (Hibiscus Mutabilis)' in English, but
I imagine Hibiscus is a different flower.
Fuyo has a very Japanese image.




4) '桜のプロムナード'  / 'Cherry Promenade'
セミ採り
'桜のプロムナード' で子供達がセミ捕りをしていました。
随分長い間、その光景を見ていませんでした。
子供が昆虫を集めるのは夏の風物詩のように思います。
大人になってセミの一生を思うとセミが気の毒に思えます。
まあ、これはセンチメンタルな感情ですね。
私が子供時には昆虫採りは雑木林へ行ったけれど、
都会の子供はプロムナードの木々でするのだと気がつきました。

Cicada Picking
Children were picking cicadas at 'Cherry Promenade'.
I haven't seen the scene for a long time.
I think it's a summer tradition for children to collect insects.
After I grew up and thought about the life of a cicada, 
I feel sorry for the cicada.
Well, this is a sentimental feeling.
When I was a child, I went to thickets to pick insects, 
but I realized that urban children use promenade trees.



花火大会
花火大会のポスターを見ました。今年は花火大会をするのですね〜!
私達は家から鑑賞できるといいな〜と思っています。

Fireworks Display
We saw posters for a Fireworks Display. They are going to have a Fireworks Display this year!
We hope we can appreciate it from home.


お盆のお供え
西友でお供えを販売していました。
こんなセットを売っていることを知りませんでした。

Obon Offering
The offerings were sold at Seiyu supermarket.
I didn't know that such a set was sold.
According to Wiki about Obon,
"Obon (お盆) or just Bon () is a Japanese Buddhist custom 
to honor the spirits of one's ancestors."




5) 新しいルート / New Route
帰り道は今まで歩いたことがない道を選びました。

'桜のプロムナード'のおしゃれな花屋さんが閉じてしまったのですけれど、違う道で似た感じの花屋さんを見つけました。
花屋さん / Flower Shop
On the way back, we chose a road I had never walked before.

The fashionable flower shop of "Sakura Promenade" has closed, but we found a flower shop with a similar feeling on a different road.


違和感があるおしゃれな家
Fashionable House with Sense of Discomfort


玄関前に並べられたディズニーキャラクターのバンド隊。
とても上手にレイアウトしてあります。半永久的に設置してあるのか、
置いてあるだけなのかはわかりません。
家もバンド隊も素敵ですが、センスの違いに違和感を持つのは私だけでしょうか?

Disney character band corps lined up in front of the entrance.
It is laid out very well. I don't know if it's installed semi-permanently or just placed there. The house and the band corps are lovely, 
but am I the only one who feels discomfort with the difference in taste?



杏の実
実際、木になっているの実を
初めて撮影しました。


Apricot Fruit
Actually it was the first time
 I photographed
apricot fruits on a tree.



塀やフェンスがないオープンな感じがこの住宅街では
珍しいと感じました。
近くに寄ってみると家具のお店でした。
今日はお休み。

I felt that the open feeling without walls and fences is unusual
 in this residential area.
When I stopped by I could see that it is a furniture shop.
They are closed today.



ハイビスカス
これが私にとってのハイビスカスです。
正確には違う花かもしれませんが!

Hibiscus
This is Hibiscus for me.
It may be a different flower to be exact!


通常、七里ヶ浜の西友へゆくときは9時前には家を出ます。

ですが、今日は11時近くに家を出ました。

帰りはいつもよりもへとへと...近道の秘密のルートを登るときは数回立ち止まって休みました。

日本の夏は、やっぱり暑い!


Normally, when we go to Seiyu supermarket in Shichirigahama, we leave home before 9 o'clock.

But today we left home near 11 o'clock.

The return was more exhausting than usual ... I stopped and rested several times when climbing the secret route of the shortcut.

After all summer in Japan is hot!


2021年8月13日金曜日

2021年8月9 ~ 11日 自宅 - 空と地と / At Home - Sky and Ground, 9th ~ 11th of August 2021


目次 / Contents
1) 違う角度で / At a Different Angle
2) 宇宙きのこ / Space Mushroom
3) ツクツクホーシ / Tsuku-tsuku-hōshi 
4) ドラゴンの朝 / Dragon Morning 




1) 違う角度で / At a Different Angle
春から初夏にかけて鶯が歌っていた、家の近くの電柱に、今ではトンビとカラスしかやって来なくなりました。

セミの声も朝から晩までして、ああ、夏だな〜と感じます。

今日、電柱にいつものようにトンビが来ました。

いつもとは違う角度で止まっていました。
何か食べます。
何を食べているかはわかりませんし、わかりたくもない....。
(8月9日)

The Black Kite eats something.
 I don't know what it is eating and I don't want to know ...
(9th of August)
At a Different Angle
Japanese Bush Warbler sang on a telephone pole near my house from spring to early summer, now only Black Kites or crows come to the telephone pole.

The callings of the cicadas are from morning till night, and I feel that it's summer.

Today, as usual, Black Kite came to the pole near.

It was facing a different way from usual.





2) 宇宙きのこ / Space Mushroom
宇宙きのこ 
庭にも裏庭にも木にも鉢にもキノコが生えます。
種類も大きさもいろいろです。
このキノコは鉢に生えています。
初めて見るキノコ、不思議な形、
'宇宙きのこ'
と勝手に名付けました。
(8月10日)

 Space Mushroom
Mushrooms grow in our garden, our back garden, 
on trees and in pots.
There are various types and sizes.
These mushrooms grow in a pot.
  This is the first time I have seen such a mushroom, 
a mysterious shape, I gave the name 'Space Mushroom'.
(10th of August)




3) ツクツクホーシ / Tsuku-tsuku-hōshi 
ツクツクホーシ (ツクツクボウシ /つくつく法師 / 寒蟬) の声が聞こえ、びっくりして庭へ出ました。

ツクツクホーシは夏の終わりに鳴くセミと認識していたので....。

まだ、8月半ば前なのに....。

下の録画は、8月10日午後2時半頃です。
14秒 / 14 seconds 

Tsuku-tsuku-hōshi
I was surprised to hear the calling of Tsuku-tsuku-hōshi 
(Meimuna Opalifera / Tsuku-tsuku-bōshiand went out to our garden.

recognized that Tsuku-tsuku-hōshi is a cicada that calls at the end of summer, so it was still before mid-August ....

The recording above is around 2:30 pm on 10th of August.
セミの抜け殻
ツクツクホーシの声がして庭に出た時に
セミの抜け殻を見つけました。
'仮面ライダー'、'怪獣' などの創作物の元の1つが
ここにあると思いましたよ。
ちなみに仮面ライダーはバッタがモチーフです。
(8月10日)

Cicada Shell
When I went out to our garden to record the sounds of 
Tsuku-tsuku-hōshi, I found a cicada shell.
I thought that one of the origins of creations such as 'Kamen Rider'
 and 'Kaijyu ; Monster' is here.
By the way, 'Kamen Rider' was on a grasshopper motif.
(10th of August)


再び録画を試みていましたら、ニイニイゼミが私のすぐ近くで鳴き始めました。

セミの姿を声と一緒に撮りたかったのですが、どちらも声だけです。


When I tried to record again, Platypleura Kaempferi started calling right next to me.

I wanted to spot them but both cicadas have only voices.
53秒 / 53 seconds 



4) ドラゴンの朝 / Dragon Morning 
ドラゴンの朝
朝日とともに数匹のドラゴンが空に現れました。
(8月11日午前5時頃)

Dragon Morning
Several dragons appeared in the sky with the rising sun.
(11th of August, about 5:00am)


空いっぱいに広がって行きます。
(8月11日午前5時40分頃)

They spread to fill the sky.
(11th of August, about 5:40am)


2つの太陽
2つ太陽があるように見えます。
またはUFOが2つ現れるような感じ....
(8月11日午前5時40分頃)

Two Suns
It looks like there are two suns.
Or it feels like two UFOs appear ...
(11th of August, around 5:40 am)



2021年8月12日木曜日

③ 2021年7月30日 と 8月4日 自宅 - オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing, 30th of July and 4th of August 2021


セーリングのピクトグラム
2020オリンピックのピクトグラム制作者は
廣村 正彰 (ヒロムラ マサアキ / 1954~) 氏です。


Sailing Pictogram
Pictogram creator for the 2020 Olympics is 
Masaaki Hiromura (1954 ~).
画像は下記より / This from below


目次 / Contents
1) 私達のオリンピック / Our Olympics
2) セーリング競技 / Sailing Competition
3) 7月26日 / 26th of July
    A. レースエリア /  Race Areas
    B .自宅から撮影 / Photographs from My House
    C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
4) 7月27日 / 27th of July
5) 7月28日 / 28th of July
    A .自宅から撮影 / Photograph from My House
    B. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video

③ 2021年7月30日 と 8月4日 自宅 - オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing,  30th of July and 4th of August 2021
6) 7月30日 / 30th of July
    
A. エリアと写真 / Area and Photograph
    B. 自宅から撮影 / Photographs from My House
    C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
7) 8月4日 / 4th of August 
    A. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
    B. 振り返って / Review




6) 7月30日 / 30th of July
A. エリアと写真 / Area and Photograph
このセクションは 、'オリンピック・セーリング観戦セクション' の ③ です。

2020オリンピックセーリング競技は、Enoshima・Kamakura・Zushi・Fujisawa・Sagami・Hayamaと名付けられた6つの海域で開催されました。

ここに載せる写真は、自宅から、
'Kamakura'エリアで行われたレースを撮影したもの
神奈川県特設サイトのライヴ動画から撮影したもの
です。

できるだけ日本の船艇を、次に夫Rの母国、英国のものを撮影しました。
レースエリア  
 我が家から肉眼で見え、私が撮影できたエリアは
Kamakuraです。
オリンピック・サイト : 
スケジュールと結果 : 
神奈川県セーリング競技特設サイト : 
パンフレット:; 各競技の説明、選手の紹介

 Race Areas
The area I could see from my house 
with the naked eye was 'Kamakura'.
Olympic Website : 
Schedule and Results : 
Kanagawa Prefecture Sailing Competition Special Site 
 only in Japanese.
画像は下記より / This from below
Area and Photograph
This section is ③ of 'Watching the Olympic Sailing' sections.

The sailing for the 2020 Olympics races were held in six areas, they were named Enoshima, Kamakura, Zushi, Fujisawa, Sagami and Hayama.

The photographs shown here, were taken of 
the races in the 'Kamakura' area from my house, 
and of the live video on the Kanagawa prefecture special website.

I photographed Japanese Dingy (boats) as much as possible, then my husband R's home country, Britain.



B .自宅から撮影 
     Photographs from My House
7月30日午後2時半頃、'Kamakura' エリアの撮影
49er級 (フォティナイナー・キュウ)(男子)
のレースかと思いましたが、よくわかりません。
船艇が49er級とは違うようなのです。

Photographed in the 'Kamakura' area
 around 2:30 pm on 30th of July
I thought it's 49er  (Men) race, but I'm not sure.
It seems that dinghies are different from the 49er.

470級 (ヨンナナマル・キュウ / 女子) の'逗子' エリアでのレースが
終了し、江ノ島はハーバーへ帰るところなのかもしれません。

The race in the 'Zushi' area of the 470  (Women) may have ended 
and maybe they return to Enoshima Harbour.

この日の午後、'Kamakura' エリアでは、
49er級 (フォティナイナー・キュウ)(男子)の7~9レースが行われていました。

撮影はできませんでした。

49er級には、
高橋 稜 (タカハシ リョウ / 1998 ~)選手, スキッパーと
小泉 維吹 (コイズミ イブキ / 1996 ~) 選手, クルーが出場し、総合11位でした。



In the 'Kamakura' area this afternoon, 49er (Men) 7 - 9 races were being held.

I couldn't photograph.

In the 49er, Leo Takahashi (1998 ~) ; Helm and
Ibuki Koizumi (1996 ~) ; Crew participated and they were 11th overall.
15時頃、鎌倉プリンスホテルの向こうに
カラフルな帆が見えました。

Around 15:00, I saw colorful sails
 beyond the Kamakura Prince Hotel.

49erFX級のレース / 49er FX Race


49erFX級
49erFX級 (フォティナイナーエフエックス・キュウ)は、
49erのマストを一まわり小さくして設計された、
女子二人乗り種目です。
英国の選手は、
シャーロット・ドブソン (1986 ~) ; スキッパーと
サスキア・タイディ (1993 ~ ); クルーです。
総合6位で入賞しました。

49er FX 
The 49er FX is a two-woman sailors dingy designed 
with the 49er mast slightly smaller.
British sailors were Charlotte Dobson (1986 ~) ; Helm 
and Saskia Tidey (1993 ~) ; Crew.
They won the prize in 6th place overall.





49erFX級には

山崎 アンナ (ヤマザキ アンナ / 1999 ~ )選手; スキッパーと

高野 芹奈 (タカノ セナ / 1998 ~)選手; クルーが
出場しています。総合18位でした。
お疲れ様でした。
For 49er FX,
Anna Yamazaki ( 1999 ~); Helm and
 Sena Takano (1998 ~); Crew participated.
They were 18th overall.
Thank you for your hard work.

帆の張り方で、私には違う舟に見えてしまいます。
Depending on how the sails are stretched, it looks like a different dingy to me.


日本の49er FXの帆がこうなっている姿を撮影したかったです。

I wanted to take a photograph of
the Japanese 49er FX sails like this.




C. ライヴ動画から撮影 
     Photographs from Live Video
49erFX級レース
49er FX race





スタート直前 / Just Before Start
















ブイ(マーク)を回るのが大変そうです。
It seems to be difficult to go around the Buoy (Mark).










英国の選手は、
シャーロット・ドブソン (1986 ~) ; スキッパーと
サスキア・タイディ (1993 ~ ); クルーです。

British sailors were Charlotte Dobson (1986 ~) ; Helm 
and Saskia Tidey (1993 ~) ; Crew.
They won the prize in 6th place overall.








7) 8月4日 / 4th of August 
 A. ライヴ動画から撮影 
     Photographs from Live Video
470級 メダルレース
'江ノ島' エリア / NHK 動画: 
日本は吉田 愛(ヨシダアイ / 1980~) 選手; スキッパーと
吉岡 美穂 (ヨシダミホ / 1990 ~ ) 選手; クルーが出場しました。
総合7位、入賞!
素敵!

'Enoshima' Area / NHK Video : 
Japanese sailors were Ai Kondo Yoshida (1980 ~) ; Helm
Miho Yoshioka (1990 ~) ; Crew who participated.
7th overall, winning!
Splendid!


コース図 / Course Diagram
画像は下記より / This from below








競技中に美しい景色は感じますか?
Do you feel the beautiful scenery during the competition?














吉田 愛 選手と吉岡 美穂 選手の470を撮影したかったのですが、
ライヴ動画ではあまり撮してくれませんでした。
唯一、これが撮影できました。
NHKの方でハイライトとして、
動画を作ってくれています。→(約1分30秒)

I would photograph the Japanese 470, 
although the live video do not show it so much.
Only this could be taken.
NHK made a video as 
a highlight of them. (About 1 minute 30 seconds)


3マーク周辺 / Around 3 Mark










左に江ノ島が見えます。
You can see Enoshima Island on the left.














海に飛び込む英国選手
British Sailors Jumping Into Sea


おめでとうございます!
Congratulations!



ユニオンジャックを掲げて!
Raise Union Jack!


各メディアの船が英国の470の周囲を囲みます。

Boats of each media surround British 470.

このレースが全セーリング競技の最後でした。
全ての選手の皆さん、興奮と感動をありがとう!

This race was the last of all sailing competitions.
Thank you to all the sailors for
 our excitement and impressions!



 B. 振り返って / Review
セーリング観戦は、①、 ② 、③ のセクションに分け、自宅からの
写真とライヴ動画からの写真を使用しました。

写真撮影ができなかった種目や選手があります。

レーザーラジアル級 (女子)、土井 愛実 (ドイ マナミ / 1993 ~) 選手、総合15位。

フィン級(男子)、瀬川 和正 (セガワ カズマサ / 1989~) 選手、総合16位。

フォイリングナクラ17級(混合)、
飯束 潮吹 (イツカ シブキ / 1988~) ; スキッパー と
畑山 絵里 (ハタケヤマ エリ/ 1992 ~); クルー、総合15位。

皆さん、お疲れ様でした。

私が見た限りのレースでの感想は、ブイ(マーク)を回る時に見ごたえがありました。

選手にとってもその地点がライバル達と具体的にも精神的にも競い合い、技術的にも難しいように感じました。

多くの船艇が揃う、スタート地点も美しくて好きでした。

帆も流線型の船体も綺麗で、セーリングは見ているだけなら良いな〜と感じます。

オリンピック観戦チケットが買えるようにネットで会員申し込みをしました。

結局チケット購入はできず、海外からの友人は呼べずに終わりました。

けれども、セーリング競技の肉眼とビデオでの観戦によって、
2020オリンピックを楽しむことができました。

セーリング競技場江ノ島が近くてラッキーでした。

とてもたくさんの人々によってオリンピックが支えられたと思います。

ありがとうございました。

また、各国の選手の皆さんも、コロナ禍であるにもかかわらず、日本へいらしていただきました。

ありがとうございました。
'鎌倉'エリアを自宅から
8月4日16:00頃
静かな海です。

'Kamakura' Area From Home
4th of August 4, around 16:00
It is a quiet sea.
Review
Watching sailing was divided into sections ①, ②, and ③, and photographs from home and photographs from live videos were used.

There are some events and some Japanese sailors that could not be photographed.

Laser Radial (Women), Manami Doi (1993 ~), 15th overall.

Finn, Kazumasa Segawa (1989 ~), 16th overall.

Nacra 17 Foiling - Mixed Multihull : Shibuki Iitsuka (1988 ~); Helm
Eri Hatayama (1992 ~) ; Crew 15th overall.

Thank you for everyone who worked hard.

From what I could see of the races, the races were most exciting to watch when they went around buoys (Marks).

For the sailors, that point competed directly and mentally with their rivals, and I felt that it was technically difficult.

I liked the beautiful starting point with many boats and so on.

The sails and streamlined hulls are beautiful, and I feel that sailing is good just for me to watch.

I applied for membership online so that I could buy tickets for watching the Olympic sports (events).

After all, I couldn't buy a ticket, and we couldn't invit our friends from overseas.

We were lucky to be close to the sailing venueEnoshima Island.

I think the Olympics were supported by many many people.

Thank you very much.

In addition, athletes from each country also came to Japan despite the fact that there is coronavirus crisis.

Thank you very much.