2021年8月12日木曜日

③ 2021年7月30日 と 8月4日 自宅 - オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing, 30th of July and 4th of August 2021


セーリングのピクトグラム
2020オリンピックのピクトグラム制作者は
廣村 正彰 (ヒロムラ マサアキ / 1954~) 氏です。


Sailing Pictogram
Pictogram creator for the 2020 Olympics is 
Masaaki Hiromura (1954 ~).
画像は下記より / This from below


目次 / Contents
1) 私達のオリンピック / Our Olympics
2) セーリング競技 / Sailing Competition
3) 7月26日 / 26th of July
    A. レースエリア /  Race Areas
    B .自宅から撮影 / Photographs from My House
    C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
4) 7月27日 / 27th of July
5) 7月28日 / 28th of July
    A .自宅から撮影 / Photograph from My House
    B. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video

③ 2021年7月30日 と 8月4日 自宅 - オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing,  30th of July and 4th of August 2021
6) 7月30日 / 30th of July
    
A. エリアと写真 / Area and Photograph
    B. 自宅から撮影 / Photographs from My House
    C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
7) 8月4日 / 4th of August 
    A. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
    B. 振り返って / Review




6) 7月30日 / 30th of July
A. エリアと写真 / Area and Photograph
このセクションは 、'オリンピック・セーリング観戦セクション' の ③ です。

2020オリンピックセーリング競技は、Enoshima・Kamakura・Zushi・Fujisawa・Sagami・Hayamaと名付けられた6つの海域で開催されました。

ここに載せる写真は、自宅から、
'Kamakura'エリアで行われたレースを撮影したもの
神奈川県特設サイトのライヴ動画から撮影したもの
です。

できるだけ日本の船艇を、次に夫Rの母国、英国のものを撮影しました。
レースエリア  
 我が家から肉眼で見え、私が撮影できたエリアは
Kamakuraです。
オリンピック・サイト : 
スケジュールと結果 : 
神奈川県セーリング競技特設サイト : 
パンフレット:; 各競技の説明、選手の紹介

 Race Areas
The area I could see from my house 
with the naked eye was 'Kamakura'.
Olympic Website : 
Schedule and Results : 
Kanagawa Prefecture Sailing Competition Special Site 
 only in Japanese.
画像は下記より / This from below
Area and Photograph
This section is ③ of 'Watching the Olympic Sailing' sections.

The sailing for the 2020 Olympics races were held in six areas, they were named Enoshima, Kamakura, Zushi, Fujisawa, Sagami and Hayama.

The photographs shown here, were taken of 
the races in the 'Kamakura' area from my house, 
and of the live video on the Kanagawa prefecture special website.

I photographed Japanese Dingy (boats) as much as possible, then my husband R's home country, Britain.



B .自宅から撮影 
     Photographs from My House
7月30日午後2時半頃、'Kamakura' エリアの撮影
49er級 (フォティナイナー・キュウ)(男子)
のレースかと思いましたが、よくわかりません。
船艇が49er級とは違うようなのです。

Photographed in the 'Kamakura' area
 around 2:30 pm on 30th of July
I thought it's 49er  (Men) race, but I'm not sure.
It seems that dinghies are different from the 49er.

470級 (ヨンナナマル・キュウ / 女子) の'逗子' エリアでのレースが
終了し、江ノ島はハーバーへ帰るところなのかもしれません。

The race in the 'Zushi' area of the 470  (Women) may have ended 
and maybe they return to Enoshima Harbour.

この日の午後、'Kamakura' エリアでは、
49er級 (フォティナイナー・キュウ)(男子)の7~9レースが行われていました。

撮影はできませんでした。

49er級には、
高橋 稜 (タカハシ リョウ / 1998 ~)選手, スキッパーと
小泉 維吹 (コイズミ イブキ / 1996 ~) 選手, クルーが出場し、総合11位でした。



In the 'Kamakura' area this afternoon, 49er (Men) 7 - 9 races were being held.

I couldn't photograph.

In the 49er, Leo Takahashi (1998 ~) ; Helm and
Ibuki Koizumi (1996 ~) ; Crew participated and they were 11th overall.
15時頃、鎌倉プリンスホテルの向こうに
カラフルな帆が見えました。

Around 15:00, I saw colorful sails
 beyond the Kamakura Prince Hotel.

49erFX級のレース / 49er FX Race


49erFX級
49erFX級 (フォティナイナーエフエックス・キュウ)は、
49erのマストを一まわり小さくして設計された、
女子二人乗り種目です。
英国の選手は、
シャーロット・ドブソン (1986 ~) ; スキッパーと
サスキア・タイディ (1993 ~ ); クルーです。
総合6位で入賞しました。

49er FX 
The 49er FX is a two-woman sailors dingy designed 
with the 49er mast slightly smaller.
British sailors were Charlotte Dobson (1986 ~) ; Helm 
and Saskia Tidey (1993 ~) ; Crew.
They won the prize in 6th place overall.





49erFX級には

山崎 アンナ (ヤマザキ アンナ / 1999 ~ )選手; スキッパーと

高野 芹奈 (タカノ セナ / 1998 ~)選手; クルーが
出場しています。総合18位でした。
お疲れ様でした。
For 49er FX,
Anna Yamazaki ( 1999 ~); Helm and
 Sena Takano (1998 ~); Crew participated.
They were 18th overall.
Thank you for your hard work.

帆の張り方で、私には違う舟に見えてしまいます。
Depending on how the sails are stretched, it looks like a different dingy to me.


日本の49er FXの帆がこうなっている姿を撮影したかったです。

I wanted to take a photograph of
the Japanese 49er FX sails like this.




C. ライヴ動画から撮影 
     Photographs from Live Video
49erFX級レース
49er FX race





スタート直前 / Just Before Start
















ブイ(マーク)を回るのが大変そうです。
It seems to be difficult to go around the Buoy (Mark).










英国の選手は、
シャーロット・ドブソン (1986 ~) ; スキッパーと
サスキア・タイディ (1993 ~ ); クルーです。

British sailors were Charlotte Dobson (1986 ~) ; Helm 
and Saskia Tidey (1993 ~) ; Crew.
They won the prize in 6th place overall.








7) 8月4日 / 4th of August 
 A. ライヴ動画から撮影 
     Photographs from Live Video
470級 メダルレース
'江ノ島' エリア / NHK 動画: 
日本は吉田 愛(ヨシダアイ / 1980~) 選手; スキッパーと
吉岡 美穂 (ヨシダミホ / 1990 ~ ) 選手; クルーが出場しました。
総合7位、入賞!
素敵!

'Enoshima' Area / NHK Video : 
Japanese sailors were Ai Kondo Yoshida (1980 ~) ; Helm
Miho Yoshioka (1990 ~) ; Crew who participated.
7th overall, winning!
Splendid!


コース図 / Course Diagram
画像は下記より / This from below








競技中に美しい景色は感じますか?
Do you feel the beautiful scenery during the competition?














吉田 愛 選手と吉岡 美穂 選手の470を撮影したかったのですが、
ライヴ動画ではあまり撮してくれませんでした。
唯一、これが撮影できました。
NHKの方でハイライトとして、
動画を作ってくれています。→(約1分30秒)

I would photograph the Japanese 470, 
although the live video do not show it so much.
Only this could be taken.
NHK made a video as 
a highlight of them. (About 1 minute 30 seconds)


3マーク周辺 / Around 3 Mark










左に江ノ島が見えます。
You can see Enoshima Island on the left.














海に飛び込む英国選手
British Sailors Jumping Into Sea


おめでとうございます!
Congratulations!



ユニオンジャックを掲げて!
Raise Union Jack!


各メディアの船が英国の470の周囲を囲みます。

Boats of each media surround British 470.

このレースが全セーリング競技の最後でした。
全ての選手の皆さん、興奮と感動をありがとう!

This race was the last of all sailing competitions.
Thank you to all the sailors for
 our excitement and impressions!



 B. 振り返って / Review
セーリング観戦は、①、 ② 、③ のセクションに分け、自宅からの
写真とライヴ動画からの写真を使用しました。

写真撮影ができなかった種目や選手があります。

レーザーラジアル級 (女子)、土井 愛実 (ドイ マナミ / 1993 ~) 選手、総合15位。

フィン級(男子)、瀬川 和正 (セガワ カズマサ / 1989~) 選手、総合16位。

フォイリングナクラ17級(混合)、
飯束 潮吹 (イツカ シブキ / 1988~) ; スキッパー と
畑山 絵里 (ハタケヤマ エリ/ 1992 ~); クルー、総合15位。

皆さん、お疲れ様でした。

私が見た限りのレースでの感想は、ブイ(マーク)を回る時に見ごたえがありました。

選手にとってもその地点がライバル達と具体的にも精神的にも競い合い、技術的にも難しいように感じました。

多くの船艇が揃う、スタート地点も美しくて好きでした。

帆も流線型の船体も綺麗で、セーリングは見ているだけなら良いな〜と感じます。

オリンピック観戦チケットが買えるようにネットで会員申し込みをしました。

結局チケット購入はできず、海外からの友人は呼べずに終わりました。

けれども、セーリング競技の肉眼とビデオでの観戦によって、
2020オリンピックを楽しむことができました。

セーリング競技場江ノ島が近くてラッキーでした。

とてもたくさんの人々によってオリンピックが支えられたと思います。

ありがとうございました。

また、各国の選手の皆さんも、コロナ禍であるにもかかわらず、日本へいらしていただきました。

ありがとうございました。
'鎌倉'エリアを自宅から
8月4日16:00頃
静かな海です。

'Kamakura' Area From Home
4th of August 4, around 16:00
It is a quiet sea.
Review
Watching sailing was divided into sections ①, ②, and ③, and photographs from home and photographs from live videos were used.

There are some events and some Japanese sailors that could not be photographed.

Laser Radial (Women), Manami Doi (1993 ~), 15th overall.

Finn, Kazumasa Segawa (1989 ~), 16th overall.

Nacra 17 Foiling - Mixed Multihull : Shibuki Iitsuka (1988 ~); Helm
Eri Hatayama (1992 ~) ; Crew 15th overall.

Thank you for everyone who worked hard.

From what I could see of the races, the races were most exciting to watch when they went around buoys (Marks).

For the sailors, that point competed directly and mentally with their rivals, and I felt that it was technically difficult.

I liked the beautiful starting point with many boats and so on.

The sails and streamlined hulls are beautiful, and I feel that sailing is good just for me to watch.

I applied for membership online so that I could buy tickets for watching the Olympic sports (events).

After all, I couldn't buy a ticket, and we couldn't invit our friends from overseas.

We were lucky to be close to the sailing venueEnoshima Island.

I think the Olympics were supported by many many people.

Thank you very much.

In addition, athletes from each country also came to Japan despite the fact that there is coronavirus crisis.

Thank you very much.

0 件のコメント:

コメントを投稿