2020年4月4日土曜日

⓮ - C 2019年8月8日 1) オルゴール博物館 - ユトレヒト- オランダ旅行 / Music Speelklok - Utrecht - Netherlands Trip, 8th of August, 2019


目次 / Contents
1) オルゴール博物館 / Music Speelklok (Music Box Museum)
2) ツアー / Tour
3) 自動演奏楽器 / Self - Playing Instrument
4) 美しい時計 / Beautiful Clocks
5) 変わり種 / Out of the Ordinary
6) 仕組み / Mechanism
7) フィナーレ / Final



1) オルゴール博物館 / Music Speelklok (Music Box Museum)
前回のブログから引き続き、ユトレヒト散策のセクションです。
前回、前々回の散策は下記
⓮ - A 2019年8月8日 カフェ - ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Cafe -...
⓮ - B 2019年8月8日 ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Walk in Utre...

私と夫Rは、オルゴール博物館へ到着しました。
公式サイト :  (英語)

博物館の建物は、元は旧ブールケク教会 / Buurkerkです。

私は、ブールケク教会 / Buurkerk の建物を見たかったのですが、オルゴール博物館の建物がその教会であることを訪ねた時は知らず、博物館の周りを探し回りました。

探すのを諦めてオルゴール博物館へ入ったのです。
オルゴール博物館
 Music Speelklok (Music Box Museum)

Music Speelklok (Music Box Museum)
Continuing from the previous blog, this is a section on Utrecht walks.

The previous and previous but one, below.
⓮ - A 2019年8月8日 カフェ - ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Cafe -...
⓮ - B 2019年8月8日 ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Walk in Utre...

I and my husband R have arrived at the Music Speelklok.
Official Website :  (英語)

The building was originally a former 'Buurkerk' church.

I wanted to see the building of the 'Buurkerk' church, but I didn't know when I visited the Music Speelklok, so I searched the 'Buurkerk' church, around the Museum.

I gave up searching and entered the Music Speelklok (Music Box Museum).

入り口付近 / Around Entrance
1階案内図および見学ルート
Ground floor guide map and Tour Route



2) ツアー / Tour
日本語 () と英語 () のパンフレット 
毎時、英語とオランダ語による、無料ガイドツアーが行われています。
ガイドさんがいくつかの展示のオルゴールを動かせて音楽を聞かせてくれるので、
時間が合えば参加がおすすめです。
ただ私に英語力がなく、ガイドさんがかなりオランダ語訛りの英語だったので、
説明の理解を試みることを途中から放棄しました。
それでも、自分では触ることができないオルゴールの音が
聞けるのでツアーの価値はありました。

 Japanese (
top) and English (bottom) Leaflets
They have a free tour every hour in Dutch and English.
A guide activates the music boxes in some of the exhibits
and lets us listen to the music, so it is recommended to join if the time is right.

ツアーは1階の濃い緑の部分のみ。
2階と他の部分は個人で回ります。

The tour is a "
Part of Dark Green" on the ground floor only.
Go around the other parts and the first floor individually.




全ての展示物が紹介されていませんが、日本語版があることが嬉しい。
Not all exhibits are introduced, but I'm glad that there is a Japanese version.




カリヨンの時計台
ツアー参加者はここに集まります。

Turret Clock with Carillon
Tour participants gather here.



オルゴールというと、小さな箱を思い浮かべますが、博物館のオルゴールはどちらかというと、自動演奏の楽器のように感じます。

下記、Wikiより
"日本語では「オルゴール博物館」という呼称で知られているがオランダ語の名称にある「Speelklok」は、「オルゴール」ではなく、音楽を鳴らす仕掛けが組み込まれた時計のことである"

なるほど〜〜〜。

いくつかの都市で広場の時計は、時間を告げる鐘とともに人形が現れるものがあります。

'アレ' のバリエーションなのだと思います。



When you think of a music box, you think of a small box, but  the Museum's ones feel more like instruments for automatic performance.

According to Japanese Wiki, (Translate by me)
"It is known in Japan as the" Music Box Museum ", but the Dutch name "Speelklok" is not a "music box" but a clock with a built-in mechanism to play music."

Indee~~d!

In some cities, square clocks have dolls with bells telling the time.

I think it is a variation of 'those'.




3) 自動演奏楽器 / Self - Playing Instrument
大きなオルゴール?
娯楽が少なかった時代には人気があったことでしょう?
博物館では、'自動演奏楽器' と呼んでいます。


Big Music Box?
It would have been popular in times of little entertainment.
The Museum calls it an 'Self - Playing Instrument'.




自動演奏楽器 / Self - Playing Instrument
これらが廃棄されてしまうのは忍びないです。
この博物館があって、本当によかった!

It is unbearable that these are discarded.
It is really good to have this Museum!





4) 美しい時計 / Beautiful Clocks
カリオン時計のミニチュアですね?
Is it a miniature of a clock with Carillon ?





"オルガンとオーロマンの卓上時計"
ジョージ・パイク、ロンドン、1750年頃
中に本格的なミニチュアオルガンが入っている非常に複雑な装置です。
鐘でなく音楽を聞くことができるのですね。


"Table Clock with Organ and Automata"
George Pyke, London (Britain), ca.1750
This is a very complex device with a full-fledged miniature organ inside.
You can listen to music instead of bells.

背景に絵があります。
何を意図して描かれたのかわかりません。
窓から見た日常生活でしょうか?
人々の生活が垣間見られるよう...

あっ!人は動くのです。

There is a background picture.
I don't know what was intended.
Is it everyday life seen from the window?
Get a glimpse of people's lives ...

Ah! The people move.






時計盤がないので音のみで時刻を知らせる時計でしょう。
It will be a clock that tells the time only by sound because there is no clock board.

優美な柄が彫ってあります。
Elegant patterns are carved.





職人技 / Craftsmanship

どの鳥かは覚えていませんが、動いたのでびっくりしました。
I don't remember which bird, but I was surprised because it moved.


歌も歌います。 / Birds also sing songs.






長くて、写真に納めるのが大変 ()
It's long and it's hard to put in a photograph (Laugh)





ローマ法王を思わせます...少なくとも私には...
Reminiscent of the Pope ... at least for me ...


 寄木細工 (ヨセギザイクですよね?
it is Marquetry, isn't it?






空や宇宙が組み合わされている文字盤をもつ時計が好きです。
I like watches or clocks with a dial that combines the sky and the universe.





5) 変わり種 / Out of the Ordinary
ウサギ
画像はパンフレットから
これは"キャベツに入ったウサギ"です。
キャベツだとは気がつきませんでした。
ウサギの部分はうさぎの毛皮、
キャベツは紙張り子の上をシルクで覆っています。

Rabbit
This from the Leaflet.
This is a "Rabbit in a Cabbage".
I didn't notice that it was cabbage.
The rabbit part is rabbit fur and 
the cabbage is covered with silk on paper mache.

シリンダー式オートマントン、
ルーレ・ドゥカン / Roullet et Decamps
パリ (フランス)、19911 - 1915年
ルーレ・ドゥカンは19世紀と20世紀に操業するフランスの玩具製造会社。

Automaton with cylinder movement,
Roullet et Decamps,
Paris (France), 19911 - 1915
Roullet & Decamps was a French toy manufacturing company operating
 in the 19th and 20th centuries.

ウサギの頭が徐々に上がってきます。
(私の写真がボケていてすみません)

The rabbit's head gradually rises.
(Sorry my photographs  are out of focus)






"アクロバット"
シリンダー式オートマン、
ミッシェル・ベルトラン、ル・ブレ(フランス)
1989
年 (1890年頃のオリジナルの複製)

"Acrobat"
Automaton with cylinder movement,
Michel Bertrand, Le Bullet (France)
1989 (copy of an original from ca.1890)

こういう動きはツアーに参加していないと見ることは難しいです。
It is difficult to see these movements unless you are on a tour.






6) 仕組み / Mechanism

優雅に装飾されている自動演奏楽器
"
ゴールデン・リモネール
"

ストリート・オリガン、リモネール・フレール社 / Limonaire Frères
パリ (フランス)、1910年頃
この会社はメリーゴーランドも製造していました。

Elegantly decorated Self - Playing Instrument
"Golden Limonaire"

Street organ, Limonaire Frères,
Paris (France), ca1910
The company also produced merry-go-rounds.

後ろは、'機械'です。
Behind is the 'machine'.




ガイドさんがオルゴールの楽譜を見せています。
The guide is showing the music box score.




ガイドさんが楽譜を中に入れて音を聞かせてくれます。
The guide puts the score inside and plays the sound.


彼女はいくつかの大きな自動演奏楽器も動かしてくれまし、来場者の希望する楽器も動かしてくれました。


She also moved some of the big automatic musical instruments, and also moved the ones the visitors wanted.


'アラブ'
ストリート・オルガン、ピエール・フェルベック、
アントワープ (ベルギー)、1925年頃
ジェスバード・ペルレ、アムルテルダム(オランダ)、1948年頃

"The Arab"
Street organ, Pierre Verbeeck, Antwerp (Belgium), ca 1925
Gijsbert Perlee, Amsterdam (The Netherlands), ca 1948


人形が動きます。
オペラの雰囲気を目指しているのでしょうか?

The dolls move.
Are you aiming for an opera atmosphere?




後ろ / Back





7) フィナーレ / Final
移動式の自動演奏楽器を見てきました。

最後の部屋では、巨大な自動演奏楽器が複数展示されています。


I saw mobile Self - Playing Instruments.

In the last room, there are some giant Self - Playing Instruments on display.

劇場のようです。
当時はダンスホールに設置されていました。
この大きさになると、もうオルゴールとは呼べませんよね。

It's like a theatre.
At that time, it was installed in a dance hall.
At this size, we can no longer call it a music box.


"モルティエ"
ダンスオルガン、テオフィル・モルティエ、
アントワープ(ベルギー)、1927年頃

The "Mortier"
Dance organ, Th.Mortier, Antwerp (Belgium), ca.1927
このダンスオルガンの詳細はわかりません。
I don't know the details of this dance organ.




"デ・シュハイト"
ダンスオルガン、モルティエ、
アントワープ (ベルギー)、1913
フェアグランド・オルガン、カール・フライ親子、
ブレーダ (オレンダ)、1929

"De Schuyt"
Dance organ, Fa.Th. Mortier,
Antwerp (Belgium), 1913
fairground organ, Carl Frei sr. and Jr.,
Breda (The Netheralnd), 1929
私はガイドの説明がよく理解できなかったけれど、
楽しいツアーでした。
ありがとうございました。

I did not understand all the guide's explanations, but it was a fun tour.
Thank you very much!

ツアーが終わった後は、個人的に見て回りました→次のセクションへ。

After the tour, I looked around personally → to the next section.




2020年4月3日金曜日

⓮ - B 2019年8月8日 ユトレヒト散策 - オランダ旅行 / Walk in Utrecht - Netherlands Trip, 8th of August, 2019



目次 / Contents
1) 運河を渡って / Across the Canal
2) スタツバイテングラハト運河を超えて/  Beyond the Stadsbuitengracht Canal
3) 中心地へ向かって / Towards the Centre
4) ドム塔の麓 / Foot of Dom Tower


1) 運河を渡って / Across the Canal
前回のブログから引き続き、ユトレヒト散策をこのセクションに載せます。
前回は下記
⓮ 2019年8月8日 カフェ - ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Cafe - Wal...

私と夫Rは、ビルト通り/ Biltstraat にある、カフェ "De Ontdekking"を後にし、
カフェ、"ベーグル・アンド・ビーンズ" / "Bagels & Beans"の場所を確かめに行きました。

"Bagels & Beans"は、オランダ全域に展開するチェーン店でユトレヒト中央駅ビル (モール) 内にもありますが、ビルト通りにも"Bagels & Beans"はあります。

'ビルト通り'のカフェ "De Ontdekking"
Cafe "De Ontdekking" on 'Biltstraat' Street 
サイト / Website : 
Across the Canal
Continuing from my previous blog, I'll post a walk through Utrecht in this section.

Last time is below.

I and my husband R left cafe "De Ontdekking" on 'Biltstraat' Street to check the location of a cafe "Bagels & Beans".

"Bagels & Beans" is a chain cafe that operates throughout the Netherlands and has one located in the Utrecht Centre Station building (mall), but there is also "Bagels & Beans" on 'Biltstraat' Street.


運河の左に"De Ontdekking"
"De Ontdekking"on the left of the canal

 "Bakkerswinkel Utrecht"
運河の右にカフェ・レストラン "Bakkerswinkel Utrecht"
(ベーカリー ショップ ユトレヒト)
運河に向けて開かれた窓に惹かれて撮影しました(下の画像)。
だいぶ後になって、そこは路面にお店を出していた
"Bakkerswinkel Utrecht" であったと知りました。
このお店も評判がかなり良いようです。
 "Bakkerswinkel Utrecht"
"Bakkerswinkel Utrecht" : Bakery shop Utrecht on the left of the canal
Bakkerswinkel Utrecht : 
I was attracted to the window opening onto the canal and photographed, above.
Much later, I found out that it was "Bakkerswinkel Utrecht",
whose shop opens onto the road.
This also seems to have a very good reputation.
"ベーカリー ショップ" のディスプレイ・ウィンドウ
 Display - window of Bakkerswinkel Utrecht
古そうな紅茶の缶に惹かれて撮影
I was attracted to old-fashioned tea cans.



ベーカリーの向かい
大学かと思いましたが、映画会社 : Dyzlo Filmらしいです。

Opposite the Bakery
I thought it was a university, but it seems to be a movie company : Dyzlo Film
.




2) スタツバイテングラハト運河を超えて
    Beyond the Stadsbuitengracht Canal
スタツバイテングラハト運河 
スタツバイテングラハト運河は、旧市街を外周する運河で、
12世紀に都市の防衛施設として作られました。

Stadsbuitengracht 
Stadsbuitengracht is the canal around the old town of the city
and was built in the 12th century as a defence work for the city.



ユトレヒトのスタツバイテングラハト運河の場所
私達は右上にいました。

Location of the Stadsbuitengracht in Utrecht
We were walking in the upper right.
画像は下記より/This from below



"ベーグル・アンド・ビーンズ" 
人々がゆったりとした時間を楽しんでいるのが感じられます。
このカフェが好きなことも感じます。

"Bagels & Beans"
I can feel the people enjoying the relaxing time.
I also feel they like this cafe.

場所を確かめたので、ここで引き返しました。
なかなか魅力的なカフェに感じましたが
またここに来ることはありませんでした。

We checked the location and turned back here.
I felt it was a fascinating cafe but never came back here.



ユトレヒトの紋章入りの時計
英国の時計は信用ならじ()ですが、ユトレヒトのこの時計は正確です。

Clock with Utrecht Coat of Arms 
British clocks are not credible (laugh), but this Utrecht clock is accurate.




'ウィッテヴロウーエンシンゲル' 通り
'Wittevrouwensingel' Street
スタツバイテングラハト運河沿いを歩きます。
We were walking along Stadsbuitengracht.





自転車の鍵
自分の尾を咥えるウロボロスを連想します。
このアイディアが好きです!
実は私は 2003年の個展”Coonie's Dragon Part 2”で
ウロボロスの絵を描いたことがあるのです。

Bicycle Lock
Reminiscent of 
Ouroboros holding his tail.
I like this idea.
Actually, I have painted a painting of Ouroboros, 
shown in my exhibition "Coonie's Dragon Part 2" in 2003.
 ウロボロス; 永遠と生と死の輪
Synesius (c.373 - c.414) が書いた錬金術書に
1478年、テオドロス・ペレカノスTheodoros Pelecanos によって
作成された絵のコピー (画像) が追加されました。

Ouroboros ; eternity & the circle of life and death
A copy of a 1478 drawing by 
Theodoros Pelecanos of an alchemical tract attributed to Synesius (c.373 - c.414)
画像は下記より / This from below

英語版Wikiより、 テオドロス・ペレカノスTheodoros Pelecanos について
(訳は私がしました...ちょっと不安...)
"コルフ(ケルキラ島)のテオドロスペレカノスは、15世紀のギリシャの書記で、中世の錬金術作品のコレクションの作成者ということだけわかっています。
1478年に、ペレカノスは、現在、'Parisinus graecus 2327' という原稿を作成したことが知られていて、それはフランス国立図書館に所蔵されています。
出所不明の作品だけでなく、プセルス時代 (1018-1078頃) 11世紀の文章のコピーも含まれています。 
これらの出典には、現在ヴェネツィア国立マルチャーナ図書館に所蔵される、6世紀または7世紀の'マルキアヌスグレカス 299' の写本が含まれていると考えられています。
それらの写本には、Synesius (373-414) によって作成された、失われた'原稿 ・シネシウス'のコピーも含まれ、これには、永遠と生と死の輪を象徴する古代の錬金術のシンボルであるウロボロスの有名な絵 (上の画像が含まれています。"

According to Wiki about Theodoros Pelecanos,
"Theodoros Pelecanos of Corfu was a 15th-century Greek scribe who is known only as the creator of a copy of a collection of medieval alchemical works.
In 1478, Pelecanos produced a manuscript now known as the 'Parisinus graecus 2327' and held in the Bibliothèque Nationale in France.
As well as works of unknown origin, it contains copies of texts from the 11th century, in the time of Psellus
These sources are believed to include the 'Marcianus Graecus 299' manuscript of the 6th or 7th centuries, now in the Biblioteca MarcianaVenice.
The manuscript includes a copy of a lost tract by Synesius (c.373 - c.414), the Synosius, that contains a well-known drawing (above) of the Ouroboros, an ancient alchemical symbol which symbolizes eternity & the circle of life and death."

ユトレヒト市立劇場 / Stadsschouwburg Utrecht
ユトレヒト市立劇場 / Stadsschouwburg Utrecht : は、
ウィレム・マリヌス・デュドック/ Willem Marinus Dudok (1884 -1974) の設計で、
1941年に開業しました。
ユトレヒト最大のこの建物は国家遺産に指定されています。
デュドックは都市計画家として、
ヒルフェルスム市庁舎は彼の設計で、彼を有名にしました。

Utrecht City Theatre / Stadsschouwburg Utrecht
Utrecht City Theatre / Stadsschouwburg Utrecht :  was designed
by Willem Marinus Dudok (1884--1974) and opened in 1941.
This is Utrecht's largest building 
as well as a National Heritage Site / Rijksmonument.
Dudock worked as a city planner (city architect ) in Hilversum,
 Hilversum Town Hall has made him famous for his design.
無題 (1976)
レオ・デ・ヴリース Leo de Vries (1932 -1994)

Untitled (1976)
By Leo de Vries (1932 -1994)

噴水
"ミューズの饗宴" / "Feest der muzen" (1959)
ジョープ・ヘクマン  Joop Hekman (1921 – 2013) 作
市立劇場前のルーカス砦公園 Lucasbolwerkに設置されています。

Fountain 
"Feast of the muses" / "Feest der muzen" (1959)
By Joop Hekman (1921 – 2013)
It is set up in Lucas Stronghold Park / Lucasbolwerk 
which is in front of the city theatre.
画像は下記より / This from below




3) 中心地へ向かって / Towards the Centre
Rの体調が良いようなので、オルゴール博物館へ行くことにしました。

ということは中心地へ向かうということです。


R seemed to be in good condition, so we decided to go to the Music Speelklok.

That meant going to the centre.
騎馬像聖ウィリブロルド (1947)
アルバート・テルモテ Albert Termote (1887 -1978) 
ヤンスカークホフ広場 (ヤンス広場) / Janskerkhof にあります。
ユトレヒト初の司教を務めました。
近くに 聖ウィリブロルドを祀った教会があります。

Equestrian statue Saint Willi Brodus  / Sint Willibrordus (1947)
by Albert Termote (1887 -1978)
This is in Janskerkhof Square.
Saint Willibrordus  :  Sint Willibrordus (658 -739)
 became the first Bishop of Utrecht.
Nearby there is a church dedicated to  Saint Willibrordus.

最も近くの教会はヤンス教会 Janskerkですが、
その教会は洗礼者ヨハネ(BC6-2 ~ AD28-36)に捧げられています。

The nearest church is the Janskerk, 
which is dedicated to John the Baptist (BC6-2 ~ c. AD28~36).




ドム教会が見えます。
I can see the Dom Church.

ドム教会が見えましたが、途中で右に折れて、'ミンデブルーデル' 通りに入りました。

I saw the Dom Church, but turned right on the way to 'Minrebroederstraat' Street.
聖ウィリブロルド教会 / Sint Willibrordkerk
ヤンス広場に騎馬に乗った聖ウィリブロルドの彫像があります。

It  is a Catholic church dedicated to Saint Willibrord .
There is a statue of St. Willibrord on horseback in Janskerkhof Square.

設計は、アルフレッド・テペ  /  Alfred Tepe (1840–1920)
ゴシック・リヴァイバル様式で、1875年から1877年の間に建設されました。
国家遺産に指定されています。

Design by Alfred Tepe (1840–1920).
It was constructed between 1875 and 1877 in gothic revival style.

看板が可愛い
教会の場合、看板とは言わないかも?

Sign is Cute
In the case of a church, it might not be a sign?



'コルテ・ミンレブルーデル通り
名前は通りの名前ですが、実は広場です。
カフェが3軒も並んでいます。

'Korte Minrebroederstraat' Street
The name is the street name, but it is a real square.
There are also three cafes.


不思議な建物
不思議な建物だと思い撮影。
上の画像のカフェ3軒の向かいに立っています。
ユトレヒト市庁舎の新設部分で、
エリック・ミラレス / Enric Miralles (1955 - 2000) によって設計されました。
ミラレスは英国のスコットランド国会議事堂も設計していますが、
議事堂が完成する前に亡くなっています。
彼は非常に人気が高い建築家で世界中から依頼がありました。

Mysterious Building
I thought it is a mysterious building and photographed.
Standing opposite the 3 cafes, above.
It is a new part of Utrecht City Hall,
designed by Eric Miralles (1955 - 2000).
Eric Millares also designed the Scottish Parliament in Britain,
but he died before the Parliament was completed.
He was a very popular architect and was commissioned from around the world.
スコットランド国会議事堂
私達は2007年に訪ねています。
内部見学ができ、この討論室 (議会室) も見ました。
天井部分が印象的でした。

Scottish Parliament
I visited here in 2007.
We had an inside tour and saw this discussion room (congress room).
I was impressed by the ceiling.
画像は下記より / This from below





4) ドム塔の麓 / Foot of Dom Tower
ドム塔
目的はオルゴール博物館でしたが、ドム塔のそばまで来たので、
行ってみることにしました。

Dom Tower
Our purpose was the Music Speelklok,
but we came to the side of the Dom tower, so we decided to go up to it.




修理中でも内部観光もでき、塔に登ることもできるので、
多くの人々が見学をしていました。

Many people toured as they could visit the tower during repairs
and even climb the tower.



ツール・ド・フランス ; グラン・デパール / Le Grand Départ
2015年にはツール・ド・フランスのコースでドム塔下を通りました。
ドム塔はユトレヒトのシンボルであることがこういうことからも感じられます。
2015
年のスタートはユトレヒトでしたので、この写真は第1日めですね。
この年の優勝は、英国のチーム・イネオス

Tour de France ; Le Grand Départ
The riders passed under the Dom Tower
in the Tour de France in 2015.
I feel this is how the Dom Tower is a symbol of Utrecht.
The 2015 tour started in Utrecht, so this photograph is on the first day.
The champions of that year were Team Ineos of Britain.


ドム塔下をツール・ド・フランスの選手達が通った年の2015年、私達はプラハ聖ヴィート大聖堂の鐘楼に登りました。

ひ弱な私達にしては一大決心でした。

297段を登った甲斐が十分にある景色をみることができましたが、息はかなり上がっていました。
その時のことは下記

それ以来、どこの観光地の塔に行っても、塔の登りはパスしています。

ドム塔も例外ではありませんでした。

でも、今思うと、ドム教会は訪ねてもよかったかと思いますが、まあ、時間が取れなかったですね。
ドム教会と塔
案内所のガラスにドム教会と塔が描かれています。

現在は教会、塔の足元近くまでぎっしりと建物が立ち並んでいます。


Dom Church and Tower
Dom church and tower are drawn on the glass of the information office.

At present, buildings are lined up close to the foot of the church and tower.


We climbed the bell tower of St. Vitus Cathedral in Prague in 2015, the year that the Tour de France players went under the Dom Tower.

Climbing that tower was a big decision for us, the weakest.

We were able to see the scenery worth the climb of 297 steps, but our breathes were quite fast.
About the climb, below.

Since then, no matter where we go to towers at any tourist spot, we pass on climbing the tower.

The Dom Tower was no exception.

But now I think I should have visited the Dom Church, but well we didn't have the time.