2020年9月4日金曜日

❶ 2019年9月8日 フォートナム&メイソン - ロンドン / Fortnum & Mason - London, 8th of September, 2019

目次 / Contents
1) 食料品  / Grocery
2) ラズベリー / Raspberry
3) ビスケット / Biscuits
4) 1/ Ground Floor
    A. パッケージ/ Package
    B. バスケット / Hamper 


1) 食料品  / Grocery
英国滞在も残り少なくなり、セントラルロンドンへ、慌てて出かけています。

この日は、 フォートナム&メイソンへ。


I was running out of time in Britain and I was in a hurry to go to Central London.

On this day, I and my husband R went to Fortnum & Mason.

いつもは1階を見て、食料品売り場の地下へ行くのですが、
今回は地下から見ました。
高級食材が並んでいます。
見るだけの私。


I usually look at the ground floor and go to the basement, the grocery area, 
but this time I began in the basement.
High-class ingredients are lined up.
I just look.




試飲ができます。 / You can taste it.

フレーズに笑う!
 "Hip Hip Hooray!" が元のフレーズです。

 I Laughed at this Phrase!
("Hip Hip Hooray!" is the original phrase.)




2) ラズベリー / Raspberry
日本はグルメの国で、色々な食材があります。

でもラズベリーはスーパーマーケットでは見かけません。

ブルーベリーは時々ありますね。
黄色のラズベリーを初めて見ました。
I saw yellow raspberries for the first time.

Raspberry
Japan is a gourmet country and has various ingredients.

But raspberries are not found in supermarkets.

There are blueberries from time to time.




3) ビスケット / Biscuits

カラフルな装飾
英国で、友人がこういうビスケットの絵を描くアルバイトをしていました。
その職場で働く人は、みんなアート大学出身かアート大学の学生でした。
この手のビスケットを日本では見なかったので、

すっかり、その存在を忘れていました。
英国では人気があるのかもしれません。


Colorful Decoration
In Britain, one of my friends had a part-time job drawing pictures on such biscuits.
The people who worked at the workplace were all
from art colleges or students of art colleges.
I haven't seen this kind of biscuit in Japan,
so I completely forgot about its existence.
They may be popular in Britain.



このビスケットを食べるのは苦手ですが、外見は可愛いので撮影はします。

I'm not good at eating these biscuits, but I take pictures because they look pretty.




ハローウィン / Halloween








これには驚かされました。
I was surprised by this.




4) 1階 / Ground Floor
A. パッケージ/ Package
フォートナム&メイソンに来た殆どの観光客は、ほぼ1階のみを見るのではないかと思います。

ぜひ、他の階も見て欲しい....。

フォートナム&メイソンは、食料品店でなく、百貨店です。

他の階は、次のセクシンに載せます。


Package
I think many tourists who come to Fortnum & Mason only see the ground floor.

Please take a look at the other floors ....

Fortnum & Mason is a department store, not just a grocery store.

About other floors will be in the next section.


パッケージが可愛い! 
西洋の絵本の絵柄を感じます。

The packages are lovely!
I feel the pictures of Western picture books.

お菓子類だけでなく、F&Mのほとんどのパッケージが可愛い!

Not only sweets, but most F & M packages are lovely!

F&Mの表通りのウィンドウ・ディスプレイもとても有名です。
でも今回は撮影しませんでした。
あまり心に響かなかったのかもしれません。

The window displays on the main street of F & M are also very famous.
But I didn't photograph this time.
Maybe they didn't really touch my heart.



B. バスケット / Hamper 
 フォートナム&メイソンといえば、バスケット!

Speaking of Fortnum And Mason, it's a hamper!
F&Mについては、2010年にもブログに載せていて、歴史についても触れています、
下記

F&Mの歴史はここで→

I posted about F & M on my blog in 2010 and also referred to their history, below.

The history of F & M is here → 


蜂蜜も有名です:  (日本語) /  (英語)
Honey is also famous :  




ラベルが可愛らしいので、一通り撮影しました。
焦点がないものもありますがお許しを。

The labels are cute, so I took photographed.
Some are out of focus, but please forgive me.

















パテ/ Pâté
糖質制限ダイエットを続けている友人カップルにお土産をと思い、
パテにしました。
思いの外、パテのラベルも素敵でまたまた撮影()

I selected a pâté for a friend couple who are on a low-carb diet.
Surprisingly, the pâté labels are also nice and I photographed them again (Laugh).















今夏、英国の友人宅で、
"プラウマンズ・ランチ" / "Ploughman's Lunch
をご馳走になりました。
その時に付け合わせのピクルスなどが欲しかったので、
初めてF&Mでその手の食品を買ってみました。
プラウマンズ・ランチについては下記

This summer we had a "Ploughman's Lunch"
 in our friend's house in Britain.
I wanted to buy pickles and so on which I had eaten as garnish in that lunch.
About "Ploughman's Lunch", below.



元々F&Mはピクニック用のハンパーが有名です。
なので、こういった保存食品は伝統的にあります。

Originally F & M is famous for picnic hampers.
So these preserved foods are traditional in F&M.




上を見る 
地下から上の階へ向かいます。

 Look Up
Go upstairs from the basement.

❷ 2019年9月6日 テート・モダン ト- ロンドン / Takis Exhibition in Tate Modern - London, 6th of September, 2019

目次 / Contents
1) 826/ 26th of August
2) Takis 展、9月6日 /  Takis Exhibition, 6th of September  
    A. 最大の展覧会 / Largest Exhibition 
    B. 動的に / To the  Kinetic
    C. 目に見えないもの / Invisible
    D. 浮遊 / Floating
    E. 音と沈黙 / Sound and Silence
    F. 光と暗闇 / Light and Darkness 





1) 826日 / 26th of August
826
826日に夫R とテート・モダンへ行った際に、
Takis 展 :のポスターを見ました。
ですが、その日は、
ナタリア・ゴンチャロワ Natalia Goncharova :
オラファー・エリアソン / Olafur Eliasson 展 : 
("Olafur Eliasson in real Life")
を見て、タキス / Takis展までは見ることができませんでした。

26th of August
When I went to Tate Modern with my husband R on 26th of August,
I saw the poster of Takis Exhibition :.
That day I visited Natalia Goncharova Exhibition : and
Olafur Eliasson ("Olafur Eliasson in real Life"), 
I could not reach Takis Exhibition.





2) Takis 展、 9月6日 /  Takis Exhibition, 6th of September
A. 最大の展覧会 / Largest Exhibition  
英国滞在が一週間を切った、この日、最初にロンドンのトワイニング本店で行き、次にテート・モダンへ行き、Takis展を見ました。

In less than a week in Britain, we went first to the Twinings flagship shop in London and then Tate Modern, viewing the Takis Exhibition.
トワイニング本店につては下記。/ About Twinings flagship shop, below.

タキス / Takis
タキス / Takis (1925 -  2019) は、ギリシャ人アーティストで、本名は、
パナイオティス・ヴァシラキス Panayiotis Vassilakis
これまで英国で開催されたタキスの作品の最大の展覧会であり、
70点以上の作品を集めています。

Takis Exhibition 
Takis (1925 - 2019) was a Greek artist whose real name was Panayiotis Vassilakis.
This the largest exhibition of Takis's work ever held in Britain,
 bringing together over 70 works. 
パンフレット 
展覧会ガイド → (英語)
私はこの展覧会でタキスを初めて知りました。
とても刺激的な展覧会でしたし、私は彼の作品が好きになりました。
なので、タキスの作品集を買いました。

 Leaflet 
 Exhibition Guide → 
I first knew of Takis by this exhibition.
It was a very exciting exhibition and I fell in love with his work.
So I bought a book of Takis works.

タキスの作品集 / Book of Takis Works



"タキスは電磁宇宙の本質的な詩と美しさを求めました。
彼は1960年代からヨーロッパで最も独創的で芸術的な声の1人であり、
彼の人生を通じて先駆的な人物であり続けました。"

"この展覧会は年代順ではありません。
代わりに、それはタキスの創造的な宇宙を形作るテーマによって配置されます:
磁気と金属、光と闇、音と沈黙。
また、ヨーロッパと米国全体の創造的で科学的なコミュニティとの彼の重要な関与を強調しています。"


"This exhibition is not chronological.
Instead it is arranged by themes that shape Takis’s creative universe :
magnetism and metal, light and darkness, sound and silence.
 It also highlights his critical involvement with creative and scientific communities across Europe and the United States."




B. 動的に / To the  Kinetic
タキスは20才の頃、パブロ・ピカソ (1881 - 1973) と
アルベルト・ジャコメッティ (1901 - 1966)の作品に影響を受けました。
これらの作品にその影響が感じられます。

When Takis was around 20 years old, he was influenced by the works of
Pablo Picasso (1881 - 1973) and Giacometti (1901 - 1966).
The influences can be felt in these works.

1954年、タキスは、アテネからパリに移り、鍛造、溶接、鋳造の方法を学びました。

パリで彼は、動的彫刻に実験を行っていたイヴ・クライン (1928 - 1962) ジャン・ティンゲリー (1925 - 1991) などのアーティストに会い、静的から動的に興味を移し始めました。

タキスとは話が逸れてしまいますが....

私はジャン・ティンゲリー は、ニキ・ド・サンファル (1930 - 2002) の夫で、彫刻家と認識していました。

ティンゲリー 個人として、名前が出てきたのは、私にとっては、初めてでした。

また、今夏、ストックホルム近代美術館で、初めてニキ・ド・サンファルとティンゲリーの共同制作の庭を見ましたし、ティンゲリーの作品を直接見たのも初めてでした。

ティンゲリーの作品は、動的なので、タキスの興味が動的に移行した理由がほんの少しですがわかる気がします。
ストックホルム近代美術館の庭は下記




To the Kinetic
In 1954, Takis moved to Paris where he learned to forge, weld, and cast metal. 

In Paris he met artists like Yves Klein (1928 - 1962) and Jean Tinguely (1925 - 1991) who were experimenting with kinetic sculptures, which began to shift his interest from the static to the kinetic

The story digresses from Takis ....

I had recognized Jean Tinguely as the husband of Niki de Saint Phalle (1930 -  2002), who himself was a sculptor.

This was the first time that Tinguely's personal name came out for me, because of his own work.

This summer was also the first time I saw the garden co-produced by Niki de Saint Phalle and Tinguely at the Moderna Museet in Stockholm, and the first time I had seen Tinguely's work in real life

Tinguely's work is kinetic, so I feel I see for a few reasons why Takis' interests have shifted to the kinetic.
About the garden of the Moderna Museet in Stockholm is below.




C. 目に見えないもの / Invisible
1950年代半ばにパリに住んでいる間、彼は電磁気学の彫刻の可能性を探求し始めました。

タキスにとって、彼の作品の「視覚的品質」は無関係でした。

下記、タキスの言葉。
"プラトンは、目に見えない世界を目に見えるものに変えるアーティストについて語っています。
私の彫刻を見ている誰かが彼の通常の状態から持ち上げられることを願っています。"

私も、'目に見えない何か'は好きですし、信じています。

でも彼の目に見えないものは、ずっと具体的な気がします。




Invisible
While living in Paris in the mid-1950s, he started exploring the sculptural possibilities of electromagnetism. 

For Takis, the ‘visual qualities’ of his work were irrelevant.

Below are the words of Takis.
"Plato speaks of an artist turning the invisible world into the visible. 
I hope that someone seeing my sculpture is lifted out of his ordinary state."

I also like and believe in 'something invisible'.

But Takis's invisible things feel much more concrete.
磁石と金属


1958年、タキスは肉眼では見えない他のエネルギー、特に磁石を使って実験を始めました。

彼は磁場の磁力とエネルギーを探求し、それが彼の将来の作品の基礎となりました。


In 1958, Takis started to experiment with other energies not visible to the naked eye, particularly magnets. 

He explored the magnetic forces and energy of the magnetic fields, which became a foundation of his future works. 


磁場 / Magnetic Fields, 1969
動画 : ←ここで吊り下げられた磁石によって動くオブジェが見られます。

Video : ←Here you can see objects that are moved by hanging magnets.
風に揺れるお花畑のようです。
It's like a flower meadow swaying in the wind.



磁場










ワイヤーで作品が浮遊しているように見せるやり方が
彼の作品の特徴だと思いました。
浮遊しているように見える作品が好きです。

I thought that the way his work was made to look like it was floating
on a wire was a feature of his work.
I like works that look like they are floating.

















ちょっと笑ってしまう.....
I laugh a little .....






D. 浮遊 / Floating
私は、'浮遊'と言う言葉が好きで、多くの浮遊しているものも好きです。

タキスの作品には、浮遊を感じさせるものが多くあり、私を気持ちよくさせてくれます。

また、良い刺激も与えてくれます。

Floating
I like the word 'Floating' and I also like many floating things.

Many of Takis's works make me feel floating, which makes me feel good.

It also gives a good stimulus.

Electro-Magnetic Music
1966

レイアウト感覚が好きです。
I like the layout feeling.



Rader
1960















Yellow Electron
1966
矢印の振り子部分が動くようですが、私は見ていません。

The pendulum part of the arrow seems to move, but I haven't seen it.



Magnetic Wall 9 (Red)
1961






Telepainting 
1959 - 60



Telepainting 
1959




D. 音と沈黙 / Sound and Silence
音と沈黙
私の意図は、自然の現象を私の作品から浮かび上がらせることでした…
自然の中では、すべてが健全です:風、海、昆虫のハミング。




"タキスの彫刻は、単音から雷のような合奏曲まで、
さまざまな音を生み出します。 
1960年代半ばまでに、タキスは電磁石を使用して意図的に音を作成し始めました。
 これらの作品には、ゴングやミュージカルが含まれ、磁石が楽器の弦に対して
金属棒を引っ張って、「宇宙の音」と呼ばれるものを生み出しました。" 

作品の前を歩いていると、林の中を歩いているような気持ちになります。
Walking in front of the work makes me feel like I'm walking in the woods.




振動
スタッフが一部を動かすと他がそれに共鳴して部屋全体に音がひびきます。

Oscillation 
When the staff moves a part, another resonates with it
and the sound spreads throughout the room.


見るだけの作品が五感を刺激する作品に変わります。
The works that I just see turns into a work that stimulates my five senses.





E. 光と暗闇 / Light and Darkness 
タキスの作品は、周囲と関わりあったり、影響しあったりすることを見せてくれます。

実際、その関わっている部分は、目に見えないけれど、結果は、目に見えてきます。

'光と暗闇'の作品もについても、その関わりを見せてくれます。

私は、ある一面を貫き通すものやことよりも、様々な面を感じさせてくれる作品が好きなのかもしれません。


Light and Darkness 
Takis's work shows us how we interact with and influence our surroundings.

In fact, the parts involved are invisible, but the results are visible.

It also shows the relationship between the works of "Light and Darkness".

Perhaps I like works that make me feel various aspects rather than things that stick with  one aspect.









Telepainting 
1964


"タキスが亡くなる1か月前の2019年にテート・モダンで開催された大きな回顧展のために発行されたテート・カタログで公開されたインタビューで、タキスは謎解きの1つとしての彼の役割を説明しています。 
「それは、何らかの形で、宇宙に存在する感覚振動またはエネルギーの絡み合う可能性を明らかにすることについてのみです」
と彼は説明します。 
「それは、画家でも、彫刻家でも、ミュージシャンでも、アーティストの役割だと思います。
このエネルギーを抽象的なものと見なすべきではないと思います。」"

"In an interview published in the Tate catalogue, issued for the major retrospective held in Tate Modern in 2019, just one month before his passing, Takis explains his role as one of demystification. 
'It’s only about revealing, in one way or another, the sensory vibrations or the interlacing potentials for energy that exist in the universe,' 
he explains. 
'I think that’s the role of an artist, whether painter, sculptor or musician. ' "

タキスの作品集とポストカード
 Book of Takis Works and Postcards




Signal
1974- 9

この展覧会が見たかったので、テート・モダンへ行きました。

展覧会が私には、とても有意義に感じられ、行ってよかったと思います。


I wanted to see this exhibition, so I went to Tate Modern.

I am glad that the exhibition was very meaningful to me.