目次 / Contents
1) パリ / Paris
2) サドコ / Sadko
3) スケッチ / Sketch
4) 火の鳥と金鶏 / Firebird and Golden Cockerel
A. 火の鳥 / Firebird
B. 金鶏 / Le Coq d’or / Golden Cockerel
ナタリア・ゴンチャロワ 展
2019年6月6日 - 9月8日
左にセント・ポール大聖堂が見えます。
6th of June – 8th of September, 2019
I can see St. Paul's Cathedral on the left. |
1) パリ / Paris
ナタリア・ゴンチャロワ / Natalia Goncharova 展 について、4回目のセクションです。
ナタリア・ゴンチャロワ / Natalia Goncharova (1881 – 1962) : ★ (動画; 英語)は、1913年に大回顧展を開催し、
ロシア・アヴァンギャルド (前衛芸術) 運動のリーダーとしての名声を確立しました。
回顧展は下記。
ロシアの伝統からの影響などは下記。
❸ A 2019年8月26日 a) ナタリア・ゴンチャロワ 展 - テート・モダン- セントラル・ロ...
戦争については下記。
回顧展は下記。
ロシアの伝統からの影響などは下記。
❸ A 2019年8月26日 a) ナタリア・ゴンチャロワ 展 - テート・モダン- セントラル・ロ...
戦争については下記。
❸ C 2019年8月26日 c) ナタリア・ゴンチャロワ 展 - テート・モダン- セントラル・ロ...
'天才を見つける天才' のプロデューサー、セルゲイ・ディアギレフ / Serge Diaghilev (1872 - 1929) によって、ゴンチャロワは、1914年パリで上演されたバレエ・オペラ "金鶏 / Le Coq d’or / Golden Cockerel " の衣装と舞台背景のデザインをしました。
'天才を見つける天才' のプロデューサー、セルゲイ・ディアギレフ / Serge Diaghilev (1872 - 1929) によって、ゴンチャロワは、1914年パリで上演されたバレエ・オペラ "金鶏 / Le Coq d’or / Golden Cockerel " の衣装と舞台背景のデザインをしました。
彼女は主に、ディアギレフの設立したバレエ・リュス / ロシア・バレエ団 (1909 - 1929) 為に働きました。
1939年にフランスに帰化し、パリに住み、1962年に亡くなるまで仕事をしました。
ゴンチャロワは、ロシアにいるときは、アーティスト兼活動家でしたが、パリではアート・デザインの仕事に集中できたと、私は思います。
Paris
This is the fourth section about the Natalia Goncharova Exhibition.
Natalia Goncharova (1881 – 1962): ★ (Film) held a large retrospective exhibition in 1913, which established her fame as the leader of the Russian Avant-Garde movement.
The retrospective exhibition in 2013, below.
The influence from the Russian tradition, below.
About War, below.
He produced the ballet opera "Le Coq d’or / Golden Cockerel" and Goncharova designed its costumes and stage background in Paris in 1914.
This work made her internationally famous and then she left Russia to live in Paris and from 1919 she worked in Europe and America.
Goncharova mainly worked for Ballets Russes (1909 -1929) founded by Sergei Diaghilev.
She was naturalized in France in 1939, lived in Paris and worked until her death in 1962.
Goncharova was an artist and activist when she was in Russia, though I think she was able to concentrate on her art and design work in Paris.
オレンジ売り / Orange Seller
油絵 / 1916
Held Museum Ludwig, (Cologne, Germany)
"ゴンチャロワは、1916年にスペイン旅行をし、
スペインのアートに魅了されました。
そのカラフルな衣装と活気に満ちた文化は
彼女にロシアを思い出させました。
スペインの女性の姿は、彼女のお気に入りになり、
絵のテーマとして、長い間、絵画、版画、広告に登場しました。
また様々な画風でも展開されました。
この絵画はその中で最も早い時期に制作されました。"
(キャプションとサイトの説明を要約・抜粋しました)
マチスの画風を思わせます。
It reminds me of the painting style of Matisse.
画像は下記より / This from below
★ |
版画 このページが気に入って撮影しました。 ですが、詳細がわかりません。 おそらく、リトグラフ作品。 I liked these pages and photographed. However, I do not now the detail. Probably a lithograph work. |
春
油絵 / 1927 - 28
Spring Oil paint / 1927 - 28 |
Held The Arts Club of Chicago : ★. |
2) サドコ / Sadko
Room 10
'劇場' がテーマの展示室:Room 10。
衣装や舞台背景の絵や、スケッチが展示されていました。
とても印象に残る部屋でした。
ゴンチャロワ展 のフィナーレなのだな〜と感じました。
Room 10 with the theme of "Theatre".
The costumes, pictures of the stage backcloths,
and sketches were exhibited.
This was a very impressive room.
I felt that it was the finale of the Goncharova Exhibition.
|
入室後にすぐ目につくのが、ゴンチャロワがデザインした衣装でした。
The costumes that Goncharova designed were immediately visible after entering
the room.
ヴォルホヴァの衣装
海の帝王の娘、ヴォルホヴァ の衣装, 1916
オペラ・"サドコ"の登場人物:海の帝王の娘
所蔵、ヴィクトリア・アンド・アルバート美術館 (ロンドン)
Volkhova Costume
Costume for the Sea Princess : Volkhova in Sadko, Opera, 1916
Held Victoria and Albert Museum. London
ヴォルホヴァがは溶けて、ヴォルホフ川 (実際にある川) に
なってしまうという部分が伝説のようで好きです。
オペラは口承文学が元になっているので、伝説の要素は多分にあります。
In the story, Volkhova's last moment is that she melts into
the Volkhov River (a real river) . I like this part, because it sounds like a legend.
Since the opera is based on oral literature,
there are probably many elements of legend.
|
王子の衣装、1916 ゴンチャロワ がロシア芸術に加えて、 様々な芸術のスタイルを試した結果がここにあるように思います。 所蔵、ヴィクトリア・アンド・アルバート美術館 (ロンドン) Prince Costume, 1916 I think here is the result of Goncharova trying various art styles in addition to Russian art. Held Victoria and Albert Museum. London 民族衣装のようです。 It looks like a national costume. |
"サドコ"
<物語の概要>
夜が明けると、ヴォルホヴァは溶けて川(ヴォルホフ川)になります。
目ざめたサトコは、地上の妻、リューバヴァと再会します。
サトコの商船も無事、ノヴゴロドの人々が集まり、その合唱によって劇が終わります。'
"Sadko"
Sadko (Russian: Садко, protagonist name) is a seven-scene opera by Nikolai Rimsky Korsakov (1844-1908).
Sadko is an adventurer, merchant and a Gusli player from Novgorod (the capital of Novgorod Oblast, Russia).
It is a story (opera) based on Sadko, a character in the Russian oral literature ; a "Bylina".
'Sadko goes to the bottom of the sea, marries Volkhova, the daughter of the Sea King.
'Sadko goes to the bottom of the sea, marries Volkhova, the daughter of the Sea King.
The power of the ghosts of the warriors forces them off the seabed and they return to the shores of Lake Ilimeni at night where they had first met.
At dawn, Volkhova melts into a river (Volkhov River).
Awakened Sadko reunites with his earthly wife, Lubava.
Sadko's merchant ship is safe, and the people of Novgorod gather and the chorus ends the play.'
コスチュームのスケッチがRoom10に展示されています。
私の写真がいつものように焦点がなくて、申し訳ありませんが、雰囲気は伝わるかと思います。
どの劇のどの役柄のスケッチなのかは、わかりません。
Costume Sketch
Costume sketches were on display in Room 10.
I'm sorry that my photographs are out of focus as usual, but I think they convey the atmosphere.
I don't know which roles in which plays the sketches are for.
これが好きです。
ポストカードになっていました。 残念ながら、この写真は他のものより一層、焦点がありません。
I like this
It became a postcard.
Unfortunately, this photograph is even less focused than the others.
|
はっきりとした画像を見つけました(下)。 上の画像はスケッチでなく、版画かもしれません。 I found a clear image, below. The image above may be a print, not a sketch.
マギ、1926年頃
版画 (ステンシル・プリント)
所蔵は、ヴィクトリア アンド アルバート博物館
Held Victoria and Albert Museum
画像は下記より / This from below
|
4) 火の鳥と金鶏 / Firebird and Golden Cockerel
A. 火の鳥 / Firebird
"収穫" ; "火の鳥"、1911
国立トレチャコフ美術館 (モスクワ) 所蔵
Room 3に展示
ゴンチャロワの火の鳥は、ロシアの伝承に基づく'火の鳥'(熱鳥)で
フェニックス (不死鳥) ではないと思います。
創作者はどちらもロシア人なので、
彼らの火の鳥は比較的同じイメージ:ロシア伝承のイメージ
なのではないかと推測します。
ですが、テートの英語翻訳は"The Phoenix"なんです。おやおや?
"Harvest" ; "The Phoenix", 1911
State Tretyakov Gallery (Moscow)
Display in Room 3
I think the firebirds of Goncharova are 'firebirds' (heatbirds)
Since both creators were Russian,
I guess their firebirds had a relatively similar image: an image of Russian tradition.
However, Tate's English calls this "The Phoenix". Oh! Dear!
画像は下記より / This from below
|
"火の鳥"は、ロシアの作曲家、イゴーリ・ストラヴィンスキー / Igor Stravinsky (1882 -1971) の最初のバレエの楽譜でした。
セルゲイ・ディアギレフから、バレエ・リュス / ロシア・バレエ団の上演の依頼を受け、1910年にパリ・オペラ座で"火の鳥"は初演されました。
ゴンチャロワは、1926年上演の"火の鳥"の衣装と背景のデザインをしました。
山岸 涼子 (ヤマギシ リョウコ / 1947 ~ )さんの絵を思い出します。
バレエ好きな山岸さんがかなり影響を受けたのかもしれません。
私は山岸さんの作品が好きで、漫画も画集も持っています。
私は、"火の鳥"のためのデザインだと思っていますが、実際はどうなのでしょう?
Yamagishi, who loves ballet, may have been greatly influenced.
I like Yamagishi's works and have both manga books and art books.
I think it's a design for "Firebirds", but what about it?
|
"The Firebird" is a ballet and orchestral concert work by the Russian composer Igor Stravinsky.
It was written for the 1910 Paris season of Serge Diaghilev's Ballets Russes.
Goncharova designed the costume and background for the "Firebird" performance in 1926.
バレエ・火の鳥、1926
間違っていたら、すみません。
Ballet, The Firebird, 1926
thinking that it was the background created by Goncharova.
I apologize if I'm wrong.
火の鳥背景
ゴンチャロワ作/ 1926年頃
これは展示されていません。
Firebird Backcloth
By Goncharova / c 1926
This was not on display.
Hels V&A Museum
画像は下記より / This from below
|
"火の鳥" 最後の場面の背景
1954年頃
Backcloth in the final scene of "The Firebird"
c.1954
Her designs for "The Firebird" were reconstructed for
Held V&A Museum
火の鳥、2019
下記、ロイヤル・オペラ・ハウスのサイトより。
"ロイヤルバレエの上演では、1926年のバレエ・リュスの上演のために作成された、
前衛芸術家のナタリアゴンチャロワの
華麗な衣装ときらびやかなセットを使用しています。"
The Firebird, 2019 : ★
According to Royal Opera House website,
"The Royal Ballet's production uses the brilliant costumes
and glittering sets of the avant-garde artist Natalia Goncharova,
which were created for the Ballets Russes' production of 1926."
画像は下記より / This from below
|
B. 金鶏 / Le Coq d’or / Golden Cockerel
バレエ・オペラ "金鶏 / Le Coq d’or / Golden Cockerel " の衣装、スケッチが展示されています。
"金鶏 "は、ニコライ・リムスキー・コルサコフ による3つの場面のオペラで、彼が作曲した最後のオペラ(15作目)になります。
ウラジミール・ベルスキー / Vladimir Belsky / Владимир Бельский (1866 -1946) によって書かれたその台本は、ロシアの詩人で作家のアレクサンドル ・プーシキン (1799 -1837 ) の1834年の詩「黄金の鶏の物語」に由来しています。
オペラは1907年に完成し、1909年にモスクワで初演されました。
このオペラは、帝政ロシア (1721 -1917) に対する体制批判でしたので、検閲を受け、なかなか上演できず、初演前、1908年にコルサコフは亡くなっています。
"金鶏" の第1幕の背景のデザイン
これは展示されていませんでした。 所蔵は、ヴィクトリア アンド アルバート博物館 Design for the Backcloth of Act I of "Golden Cockerel" This was not displayed there. Held Victoria and Albert Museum 画像は下記より/ This from below ★ |
Golden Cockerel
There were displays of costumes, sketches and pictures of stage backcloth for the ballet opera 'Le Coq d’or / Golden Cockerel ".
Golden Cockerel is a three - scene ballet opera by Nikolai Rimsky Korsakov.
Its libretto written by Vladimir Belsky (Владимир Бельский / 1866 -1946) derives from a poem, "The Tale of the Golden Cockerel" written in 1834 by Alexander Pushkin (1799 - 1837 ) .
The opera was completed in 1907 and premiered in Moscow in 1909.
This opera was a criticism of the regime of the Russian Empire (1721 - 1917), so it was difficult to perform due to censorship, and Rimsky Korsakov died in 1908 before the premiere.
農民の衣装でしょうか?
可愛らしいです。 Is it a peasant's costume? It's pretty 村娘という感じです。 I feel like a village girl. |
皇帝ドドン!? / Tsar Dodon!? |
どなたですか? / Who are you? |
|
シェマハの女王の衣装スケッチに違いない! Must be the costume sketch of the Queen of Shemaha! |
ニコライ・ゴーゴリ(1809 - 1852) の話を元にした、
モデスト・ムソルグスキー (1839 -1881) のオペラ・バレエ :
“La Foire de Sorotchinsky”
のために制作された舞台デザイン。1940年頃
This stage design created for an adaptation for ballet of
Modest Mussorgsky (1839 -1881)'s opera based on the story
by Nikolai Gogol (1809 - 1852) .
C.1940
Held V&A Museum
|
今では、"前衛芸術家のナタリア・ゴンチャロワ"と呼ばれるようになった、ナタリア・ゴンチャロワ。
Wikiでは、
ゴンチャロワの人生も、アヴァンギャルドでした。
ですが、その底にいつもロシア芸術が流れているのは、パリに住んでからの仕事を見ても感じられます。
仕事も彼女の内面:魂も、本当は祖国ロシア、故郷トゥーラを向いていたのかなと、今、思います。
展覧会の最初に、トゥーラの衣装が展示されていた理由がわかりました。
テートの学芸員とスタッフのみなさん、素敵な展覧会をありがとうございました。
このセクションで、ナタリア・ゴンチャロワ 展は最後です。
最後までお付き合いしてくださり、ありがとうございました。
Natalia Goncharova is now known as the "avant-garde artist Natalia Goncharova".
According to the Wiki about Avant-garde,
"The term was originally used by the French military to refer to a small reconnoitre group that scouted ahead of the main force."
Goncharova's life was also avant-garde.
However, the fact that Russian art was always her foundation can be seen in the work she did after she lived in Paris.
I think that work and her inner self : her soul, really turned to her home country, Russia.
At the beginning of the exhibition, I found out why the Tula outfit was on display.
Thank you to the curators and staff of Tate for their wonderful exhibition.
This is the last section for the Natalia Goncharova Exhibition.
Thank you for your company.
Thank you for your company.
0 件のコメント:
コメントを投稿