目次
1) 会員のカフェ/ Member for Cafe
A. メンバーズ・バー / MEMBERS BAR
B. 食事 / Meal
C. 眺め / Views
2) ブラバトニック のメンバーカフェ / Member Cafe in Blavatnik
A. GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM
B. ローズ・ワイリー / Rose Wylie
C. はさみとライト / Scissors and Lights
D . 眺め / Views
1) 会員のカフェ/ Member's Cafes
A. メンバーズ・バー / MEMBERS BAR
ナタリア・ゴンチャロワ / Natalia Goncharova 展 の後に、私と夫Rは、メンバーズ・バー / "MEMBERS BAR" : ★に行きました。バーと言っても、カフェ・レストランに感じます。
ナタリア・ゴンチャロワ展については下記。
❸ A 2019年8月26日 a) ナタリア・ゴンチャロワ 展 - テート・モダン- セントラル・
↓
❸ C 2019年8月26日 c) ナタリア・ゴンチャロワ 展 - テート・モダン- セントラル・
8月1日にテート・ブリテン / Tate Britain で開催されていた "ゴッホ展" :
↓
❸ C 2019年8月26日 c) ナタリア・ゴンチャロワ 展 - テート・モダン- セントラル・
8月1日にテート・ブリテン / Tate Britain で開催されていた "ゴッホ展" :
"THE EY EXHIBITION VAN GOGH AND BRITAIN" : ★ に行った際に、、テートの会員になりました。
会員になると有料展覧会が無料、会員のカフェまたはバーを使用できます。
今回、初めて、テート・モダンの会員のカフェへ行きました。
会員のカフェについては、Rの方がずっと興味を持っていました。
彼が私に会員になるよう勧めてくれたのは、もしかしたら彼が会員のカフェへ行きたかったのも1つの理由かもしれません。
通常会員は、会員のカフェやバーに、同伴者、大人なら1人、子供なら6人が許されています。
'子供6人'というところに、多くの英国の美術館、博物館が無料である理由と同じモノを感じます。
文化やアートに関する理解と楽しむ機会を普及する姿勢が高い国なのだと思います。
メンバーズ・バーからの眺め / View from Members Bar |
MEMBERS BAR
After the Natalia Goncharova Exhibition, I and my husband R went to "MEMBERS BAR" : ★.
Even if it is called a bar, it feels like a cafe.
About Natalia Goncharova Exhibition, below.
↓
When we visited "THE EY EXHIBITION VAN GOGH AND BRITAIN" : ★
at Tate Britain on 1st of August, , I became a member of Tate.
at Tate Britain on 1st of August, , I became a member of Tate.
About the Gogh Exhibition, below.
If you become a member, you can use the members' cafes and visit special exhibitions without charge.
This time, we went to the member's cafe in Tate Modern for the first time.
R has been much more interested in member's cafes than me.
Perhaps one reason he encouraged me to be the member was that he wanted to go to member's cafes.
Regular members are allowed to be accompanied in member's cafes and bars by one adult and 6 children.
The point of '6 children', makes me think it is for the same reason that many British museums are free.
I think Britain has a strong attitude to promote understanding and enjoyment of culture and art.
B. 食事 / Meal
デリカ・テッセン風のスタイルで、食事のサービスは行われています。
滞在時間短縮が目的なのだと思います。
ちゃんとした食事がしたい場合は、レストランへ!
会員のレストランはなかったと思います。
Rは食の問題があるので、スタッフと話した後に、
彼用のサンドイッチを作ってもらいました。
白ワインは私のです。
R has some food problems, so after talking to the staff,
they make a sandwich for him.
White wine was mine
|
Meals are served in the style of a Delicatessen.
I think that the purpose is to shorten the time stayed.
If you want a proper meal, go to restaurants!
I think there is no member's restaurant.
Rのサンドイッチ
いかにも英国のサンドイッチ...メインはローストビーフ。 Rも満足!
R's Sandwich
Indeed, this is British sandwich... Mainly roast beef.
R is also satisfied!
|
北側 / North Side
真正面にセント・ポール大聖堂が見えます。 You can see St. Paul's Cathedral directly in front of you. |
ミレニアム歩道橋
ミレニアム橋は、2000年に開通しましたが、予想を上回る利用客で対応しきれず、
大きな揺れができ、一時閉鎖されました。
橋についたあだ名が 、"フラフラ橋"。
2002年に再開通、現在まで無事に役目を果たしています。 Millennium Footbridge
Millennium Footbridge was opened in 2000,
but it was temporarily closed due to a large swaying motion,
the resonance caused by more than the expected number of walkers.
The nickname of the bridge became "Wobbly Bridge".
It was reopened in 2002 and has been fulfilling its duty until now.
|
サザーク橋
1921年開通 設計:アーネスト・ジョージ / Ernest George (1839 - 1922)と
バシル・モット / Basil Mott (1859 - 1938)
今のサザーク橋は2代目になります。
英国指定建造物の第2級に指定されています。
ミレニアム歩道橋とロンドン橋の間にあります。
テムズにかかる橋の中で交通量が最も少ないそうです。
(他の橋が閉鎖中を除く)
確かに、この写真でも人影がまばらです。
Southwark Bridge Opened in 1921 Design by Ernest George (1839 - 1922) and Basil Mott (1859 - 1938). The current Southwark Bridge is the second.
It is designated Listed Building Grade II.
It is located between the Millennium Footbridge and London Bridge.
It seems that the bridge has the least traffic of the bridges over the Thames.
(Except when other bridges are closed)
Certainly, even in this photograph, the figures are sparse.
|
ブラックフライアーズ駅 兼 ブラックフライアーズ鉄道橋
ブラックフライアーズ駅 兼 ブラックフライアーズ鉄道橋が見えます。 Blackfriars Station as well as Blackfriars Railway Bridge You can see Blackfriars Station as well as Blackfriars Railway Bridge. 駅と橋については下記。/ About the Station and the Bridge, below. ❶ 2019年8月26日 ブラックフライアーズ駅 - セントラル・ロンドン / Blackfriar... |
タイヤがいっぱい! なんとなく、可愛らしい。 Many Tyres! Somehow cute. |
南側 / South Side
ブラバトニック・ビル / Blavatnik Building
カフェの南側には、新しい建物:
ブラバトニック・ビル / Blavatinik Building が見えます。
2016年に開館しています。
設計 : ヘルツォーク&ド・ムーロン / Herzog & de Meuron
当初の名前は、'スイッチ・ハウス' でしたが、ソ連 (1922 - 1991) 出身の実業家、レオナルド・ブラバトニック / Leonardo Blavatnik (1957 -) の多額の寄付により、 'ブラバトニック ビル / Blavatnik' Buildingと改名されました。
建物の名前を変えてしまう寄付額は、いくらくらいなのでしょう???
Blavatnik Building
On the south side of the cafe you can see the new building : 'Blavatinik Building'.
The original name was 'Switch House', but it was renamed 'Blavatnik Building'
with a large donation from Leonardo Blavatnik (1957 -), a businessman,
who came from the Soviet Union (1922 - 1991).
How much was the donation amount to change the name of the building? ? ?
|
手前 / Foreground ; MARCUS CAMPBELL ART BOOKS
後ろ/ Behind : One Blackfriars |
ザ・シャード / The Shard
ザ・シャード (左)は、複合ビル。
ザ・シャードはSFの建物のようです。
2012年竣工 / 2013年開業 設計 : レンゾ・ピアノ / Renzo Piano (1937 ~ ) ポンピドゥー・センターを設計した一人です! 私がポンピドゥーに行ったのは、随分前のことですが、 まずは、建物に感動したことを覚えています。
詳細は忘れてしまいましたが、テート・モダンように、
ポンピドゥーも大好きになりました。
ですが、1度きりしか行ったことがありません。
また行けるといいな〜...。
The Shard
The Shard on the left is a complex building.
The Shard is like a science fiction building.
Completed in 2012 / Open in 2013 Design by Renzo Piano (1937 ~ ) He is one of the people who designed the Centre Pompidou! I visited the Pompidou a long time ago, and anyway first I remember being impressed by the building.
I've forgotten the details, but I love Pompidou like Tate Modern.
But I've only been there once.
I wish I could go again...
|
2) ブラバトニック のメンバーカフェ
Member's Cafe in Blavatnik
A. GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM
2019年7月11日〜 2020年1月5日
このカフェからも、窓辺からロンドンの景色を楽しむことができます。
GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM
GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM
GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM : ★ is a member's cafe on the 8th floor of the 'Blavatnik Building'.
After seeing Olafur Eliasson Exhibition : ★ (Film)
11th of July 2019 - 5th of January 2010
we went to the GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM.
I will post about Olafur Eliasson Exhibition in the next section.
I will post about Olafur Eliasson Exhibition in the next section.
You can also enjoy the views of London from the windows of this cafe.
B. ローズ・ワイリー / Rose Wylie
入り口
ローズ・ワイリー / Rose Wylie (1934 ~) : ★の絵が描かれています。 近くでよく見なかったので、直接壁に描かれているのか、
シール状に貼られているのか、わかりません。
私は、ローズ・ワイリー をこのカフェで初めて知りました。
Entrance
The picture by Rose Wylie (1934 ~) : ★ was drawn.
I didn't look closely at it,
so I don't know if it was drawn directly on the wall or on a sticker.
I knew of Rose Wiley in the cafe for the first time. |
"はさみ少女 / Scissor Girls"
入り口近くのにもローズ・ワイリーの絵がありました。 2年に1度、テートの会員が、テートがすでにコレクションしている作品がある 現代美術のアーティストの一人に、依頼し作品を制作してもらいます。 "はさみ少女 / Scissor Girls" は、 'GRANVILLE - GROSSMAN MEMBERS ROOM'のために ローズ・ワイリー によって制作されました。 "はさみ少女" は、2019年10月まで展示。 "Scissor Girls" There was also a picture by Rose Wiley near the entrance. "Scissor Girls" was displayed until October 2019. 彼女はここ何年かの間に複数の賞 (下記) を獲得しています。 Paul Hamlyn Award : ★ in 2011 John Moores Painting Prize in 2014 Charles Wollaston Award in 2015 |
下の3点の絵は、テートのサイトからです。
カフェには展示されていません。
2013年の彼女のトーク : Rose Wylie on Storytelling and Painting Big : ★ (英語 : Youtube / 他の絵も見られます) がテートのサイトに載せられています。
Wikiに、
"彼女は、下塗りされていないキャンバスに大きな絵を描くことで知られる
アーティストです。"
と説明されていますし、彼女自身も大きな絵を描きのが好きだと言っています。
私は、彼女の伸びやかな絵が好きです。
Pin Up and Porn Queen Jigsaw : ★
2005
所蔵テート / Held Tate
|
The three pictures above and below are from Tate's site.
Not displayed in the cafe.
Her talk 2013: Rose Wylie on Storytelling and Painting Big :★ (Youtube / You can see other pictures) is posted on Tate's site.
The Wiki explains,
"She is an artist known for creating large paintings on unprimed canvas."
and she says she likes to make large paintings.
I like her free and easy pictures.
Arab and Dancing Girl : ★
2006
所蔵テート / Held Tate
|
Lorry Art : ★ 2010所蔵テート / Held Tate |
C. はさみとライト / Scissors and Lights
コラボレーションで、
カフェに吊るされて展示されています。 実は、私は、最初にこの 'はさみの存在' に気がつき、
興味がわき、最終的に入り口の壁の絵に気づきました。
Cafe Inside Her 'Scissors Glass Works' were being hung and exhibited,
Actually, that I first noticed the 'Glass Scissors' was curious,
I finally noticed the pictures on the entrance wall. |
はさみもライトも綺麗です。
ライトは、窓の格子柄を写しています。 Both the scissors and the lights are beautiful.
This pattern shows the lattice pattern of the window.
|
D. 眺め / Views
ワン・ブラックファイアーズ/ One Blackfriars
2018年竣工 / 複合ビル テムズ川の南に新しい高層ビル:One Blackfriars (中)ができました。 あだ名は、'花瓶'、'ブーメラン'。 ノーベル賞受賞者で、アメリカの経済学者の ロバート・シラー/ Robert Shiller (1946 - )は 'おなか / The Tummy' と名付けました。 以前は、セインズベリー・スーパーマーケットの本部があった敷地です。
One Blackfriars
Completed in 2018 / Complex building
Nicknames are 'The Vase' or 'The Boomerang'.
Originally on the site was the headquarters of Sainsbury's supermarket.
ワン・ブラックファイアーズは、高さ170 mの52階建てのタワーと、
それぞれ6階と4階の2つの小さな建物で構成されています。
One Blackfriars is made up of a 52 storey tower, 170m high and
2 smaller buildings of 6 and 4 storeys. |
ネオ・バンクサイド / Neo Bankside
テイトモダンのお隣にも新しいビルができていました。
2017年に私がここに来た時には、工事中で完成予想図が告知されてました。
3棟完成していました。
上階はペントハウス : ★で販売されています。
テイトモダンから中が少し見られます。
そういう目を気にしないお金持ちが買うのでしょうね。
Neo Bankside
There are new buildings next to Tate Modern.
When I came here in 2017,
architectural illustrations were displayed during construction.
Three buildings were completed.
The upper floors are sold as penthouses : ★.
You can see something of inside from Tate Modern.
Probably rich people who do not care about such eyes buy.
|
会員のカフェは、他よりもすいていましたので、リラックスできます。
また、カフェだけでなく、他のスタッフも私が会員であることを知ると、親切さが増します。
私は約3ヶ月の英国滞在で、複数回テート系の美術館に行きましたので、会員になった甲斐はあったと思います。
The member's cafe was less crowded than others, so I can relax.
Also, the staff knowing that I am a member, not just general public, increases their kindness.
I stayed in England for about 3 months and went to Tate museums a few times, so
I think it was worthwhile to become a member.
Also, the staff knowing that I am a member, not just general public, increases their kindness.
I stayed in England for about 3 months and went to Tate museums a few times, so
I think it was worthwhile to become a member.
0 件のコメント:
コメントを投稿