2021年5月8日土曜日

① 2021年5月2日 ちょっとそこまで - 鎌倉広町緑地 / Popping Out - Kamakura Hiromachi Ryokuchi, 2nd of May 2021


目次 / Contents
1) ちょっとそこまで、買い物です。 
     Lets's Pop Out And Pick Up Some Shopping.
2) 移りゆく季節 / Changing Seasons
3) 外周コース / Outer Circumference Course




1) ちょっとそこまで、買い物です。 
Lets's Pop Out And Pick Up Some Shopping.
我が家から一番近いお店は七里ヶ浜住宅街にある西友です。

この日は、西友へゆく前に、鎌倉広町緑地の富士山を見るビュー・ポイントへ行こうと私と夫Rは、計画しました。

鎌倉広町緑地の富士山を見るビュー・ポイントは他にもありますが、目指す場所は最も高い場所です。

前回、鎌倉広町緑地へ行った時には、そのビュー・ポイントは行きませんでした。

また、その近くには、七里ヶ浜住宅街の出入り口があり、富士山を見た後に、その出口を利用するつもりでした。
新緑の季節到来?
鎌倉広町緑地の鎌倉山入り口。
木々が生い茂り、入り口を覆っています。
鎌倉広町緑地は、鎌倉市の南西部にある、広さ約48ha 
(東京ドーム約10個分、480,000㎡) の '都市林' です。

Fresh Green Season Has Arrived?
Kamakurayama Entrance of Kamakura Hiromachi Ryokuchi
The trees are overgrown and cover the entrance. 
 Kamakura Hiromachi Ryokuchi is an 'Urban Forest' : 'Toshirin' 
with an area of about 48ha in the southwestern part of Kamakura.

Lets's Pop Out And Pick Up Some Shopping.
The closest shop to our house is a Seiyu supermarket in the Shichirigahama residential area.

On this day, I and my husband R planned to go to a viewpoint where we could see Mt. Fuji in Kamakura Hiromachi Ryokuchi before going to Seiyu.

There are other viewpoints to see Mt. Fuji in the Ryokuchi, but the destination is the highest.

The last time we went to the Ryokuchi, we did not try to reach this viewpoint.

In addition, there is an entrance of the Shichirigahama residential area near it, and we intended to use that exit after seeing Mt. Fuji.





2) 移りゆく季節 / Changing Seasons
地図
鎌倉広町緑地の各入り口近くには、
大きな地図があります。

Map
There is a large map near each entrance of
 Kamakura Hiromachi Ryokuchi.


今日のコースの初めの部分を確認します。
We made sure of the beginning of today's course.




緑のトンネル
前回よりもずっと緑の部分が増え、
季節の変化を感じます。

Green Tunnel
The greenery is much more than last time,
and I feel the change of seasons.




何の花?
我が家のドクダミとは違うドクダミ...と思い撮影しました。
実際、全く違う植物のようです。

What Flower?
I took a photograph thinking that it is different
 from our garden's Houttuynia Cordata.
In fact, it seems to be a completely different plant.



私達が鎌倉広町緑地に入ると、必ず使用する階段です。
ここも緑に覆われています。

They are steps  when we enter the Kamakura Hiromachi Ryokuchi,
we always use.
Here is also covered in green.



階段上からの景色
Rが「景色がなくなってしまった!」といいました。
彼が意味するのは海の見える景色です。
ほんのわずかですが、緑の合間に相模の海が見えます。

View from Top of Steps
R said, "The scenery is gone!"
What he means is a view of the sea.
The sea of Sagami can be glimpsed between the greenery, though only a little.



⑥ 鎌倉山入口分岐
地図 () 上の番号は、地図設置の場所を示しています。

 
⑥ Kamakurayama Entrance Junction
The numbers on the maps indicate the location of each map ().



おそらくこの家の住人の方が木を切っています。
木々の成長に公機関の処置が追いつかないのでしょう。

Perhaps the inhabitants of this house are cutting trees.
The measures of public institutions may not be able to keep up
 with the growth of trees.






3) 外周コース 
    Outer Circumference Course
緑が生い茂り、一層、山中の雰囲気に感じます。

The greenery is overgrown, and
I can feel the atmosphere of the mountains.



樹木オリエンテーリング
'樹木オリエンテーリング' の札を初めてみました。
GW中のイベントかしら?と思いつつ撮影しました。
のちに、これは、緑地内で行う、1つのゲームであることを
知りました。
詳細はここで→

Tree Orienteering
I saw the Tree Orienteering' tag for the first time.
Is it an event during Golden Week? I took a photograph while thinking.
Later, I found that this is a game played in Ryokuchi.
Click here for details  only in Japanese



わかれ道
は外周コース、は大桜への道です。

Fork
To the left Outer Circumference Course,
and to the right the path to Ozakura : Big Cherry.



私達は外周コースを進みます。
We follow the Outer Circumference Course.



木の虫を防ぐための対策が複数の木でされています。

Measures are taken on multiple trees to prevent tree bugs.



複数の木々が倒れ重なっています。
自然のことを思うと悲しいですが、
造形物としては、面白いです。

Several trees have fallen and overlapped.
It's sad to think of nature, but it's interesting as sculpted objects.



大きな木が倒れ、丸木橋のように見えます。

A big tree collapses and looks like a log bridge.



⑩ うさぎ山分岐
ここは、3つの方向の選択があります。
また、小さな広場的役割で、ベンチもあります。

⑩ Usagiyama Junction ; Mt.Rabbit Junction
There are three direction choices here.
It also serves as a small square and has a bench.

: 鎌倉山入口
:浄化センター入口と七里ヶ浜入口
下へ
:御所谷入口 (メイン入口)

To the Left : Kamakurayama Entrance
To the Right : Purification Centre Entrance and 
Shichirigahama Entrance
Down : Goshodani Entrance (Main Entrance)




新しい枝が育っています。
New branches are growing.



緑の世界のR
好きな写真です。
物語の一場面のような気がします。

R in the Green World
I like this photograph.
I feel like a scene from a story.



光と影 / Light and Shadow

ヒメジョンがとても美しく感じます。
ヒメジョンと似た花で、ハルジオンがあります。
この花は、ヒメジョンです。

I feel Eastern Daisy Fleabane is very beautiful.
This flower is Eastern Daisy Fleabane.



ハルジオン (花弁の幅が細い) 
ヒメジョオン (花弁の幅が太い)

TopPhiladelphia Fleabane (narrow petals) 
Bottom : Eastern Daisy Fleabane (thick petals)
画像は下記より / This from below



ここにも、'樹木オリエンテーリング' の札が
あります。

There is another 'Tree Orienteering' tag here.



時には空を見上げます。
この写真も好きです。

Sometimes I look up at the sky.
I like this photograph, too.



⑪ 浄化センター入口分岐
外周コースと浄化センター方面へ行く道のわけれ目です。
浄化センター方面への道は脇道で、下っています。

⑪ 
Purification Centre Entrance Junction
This is a junction either to the Outer Circumference Course
or the Purification Centre.
The path to the Purification Centre is a side path and goes down.

前回ここを通った時は、通行止めになっていましたが、
今回は通行可能になっていました。
この道を降りても富士山のビュー・ポイントにも
行けるので降りてみることにしました。

Arrow Shows Purification Centre Entrance
The last time we came here, the path was closed, 
but this time it is open.
Even if we did use this path, we could still 
go to the viewpoint of Mt. Fuji, so we decided to go down.
私達は㉒から伸びている道へ行きたかったのです。
We wanted to go on the path that stretches from ㉒.






木漏れ日が綺麗で、面白いです。

The sunlight through the trees is beautiful
and interesting.



木々の間に、'下界' が見えます。
I can see 'the World' between the trees.



降りてきました。
We came down.




㉒ 浄化センター入口
㉒ Purification Centre Entrance 
私達は、浄化センター入口を出た後に、緑地に続く道があると地図を見て理解していました。

ですが、私達には、再び戻る道がわかりませんでした。

もう一度、もとの道に戻り、登ることをRに聞きましたが、彼は首を横に振りました。

この時、Rの足に支障が起きていたのです。

2日前に降った雨の影響で、緑地の道が多少滑りやすくなっていました。

それが彼の足を痛めたようでした。

なので、ここから西友へ向かうことにしました。

富士山のヴュー・ポイントは、またのお楽しみです。


We understood  from the map that there was a path leading to the greenery after exiting the Purification Centre Entrance.

However, we could n't see such a path or road to get back to Ryokuchi.

I asked R to return and climb the way we had come, but he shook his head.

At this time, R's legs were tired.

Due to the rain that fell two days ago, the paths in Ryokuchi were a little slippery.

It seemed to tire his legs.

So we decided to head to Seiyu from here.

The viewpoint of Mt.Fuji will be our next pleasant time.





2021年5月7日金曜日

2021年5月1日 花のドローイング / Flower Drawing, 1st of May 2021


花のドローイング/ Flower Drawing
昨年の今頃も庭の花を使用し、フラワーアレンジメントを楽しんでいました。

それは自分にとって、ドローイングなのだと認識していました。

今年もフラワーアレンジメントを始めました。

今年は、'花のドローイング' という言葉を自分で名付けました。

花を育て、摘み、花の組み合わせを考え、花器を選び、飾る場所を選び、撮影します。

撮影の角度を変え、場面のトリミングをすることもドローイング。

陶磁器の自分の過去作品を花器として使用することは、自作への
レヴューを自ずとすることになります。

コロナ禍のために、リトグラフ工房へ通えなくなり、例年制作していたリトグラフ作品ができません。

元々、和紙とカラーインクによるドローイングを制作してみようかと思っていました。

それがリトグラフ作品に変わることができるでしょうか?

来年4月の個展にそれがわかります。
花のドローイング
同じフラワーアレンジメントを角度を変えて撮影しました。
上下の酷似する写真は、
違うドローイングになるのです。

Flower Drawing
I photographed the same flower arrangement 
from different angles.
Photographs above and below which look very similar,
though they are different photographs and 
become different drawings.

小さな世界
自分にとって何がベストなのか、小さな世界を模索します。
それは大きな世界につながっているのです。

Small World
Explore a small world is what is best for me.
It leads to a big world.

Flower Drawing
I used the flowers from our garden around this time last year and enjoyed the flower arrangement.

I knew it is a drawing for me.

Nowadays, I started flower arrangements again.

This year, I named the phrase 'Flower Drawing'.

Grow flowers, pick them, think about the combination of flowers, choose a vase, choose a place to decorate, and photograph.

Drawing by changing the photographing angle and trimming the scene.

Using my past works of ceramics as vases is a natural review of my own work.

Due to the Corona chaos, I can't go to the lithograph studio, and 
I can't do the lithograph work that I used to make every year.

Originally, I was thinking of making drawings with Japanese paper and colour inks.

Can they take the place of my lithograph works?

I will be able to see the result in my Exhibition in April next year.







2021年5月6日木曜日

2021年4月29日 自宅 / At Home, 29th of April, 2021


目次 / Contents
1) 12 / 十二
2) 花のドローイング / Flower Drawing
3) フルーツサラダ / Fruit Salad 


1) 12 / 十二
12 / 十二
木村石鹸の '12 / 十二' (ジューニ) : 
シャンプー ()とリンス()です。
このシャンプーが良いと聞いたのでネット購入しました。
ネットでは母の日セットになっていましたが、自分用です。
誕生日プレゼントを自分で購入したと思ってます。
 '12 / 十二 'は開発者が一人で、5年の月日をかけて
真摯な気持ちで作ったシャンプーです。

12 / 十二 :
Conditioner (left) and Shampoo (right) of Kimura Soap 
I heard that this shampoo is good, so I bought it online.
It was a Mother's Day set on the net, but this is for myself.
I think I bought a birthday present for myself.
This '12 / 十二' shampoo had been developed 
by one man working for 5 years with sincerity.
説明書に
開発者の名前と努力をきちんと説明していいます。
個人を大切にしている会社なのだと感じます。

In Instructions
Instructions explain the developer's name and his efforts.
I feel that it is a company that values individuals.



たくさんの情報
手紙や説明書などがたくさんついています。
開発にかける熱い思いが伝わってきます。
これを知った他の創作者や研究者はこの開発に好意を
持つのではないかと思います。

少なくとも私は持ちました。

A Lot of Information
(Sorry, only in Japanese)
 A letter and many instructions are attached.
They convey the passion for development.
I guess that other creative people and researchers
 who know this will have goodwill 
and appreciate this product development.
At least I do.














使ってみました。

とても使い心地よく、ウェーヴがかかっている髪が綺麗にまとまります。

また購入したいシャンピプーです。


I tried them.

They are very comfortable to use, and my waved hair is beautifully shaped.

This is a shampoo that I would like to buy again.





2) 花のドローイング / Flower Drawing 
スイカズラ
Rが空き地からスイカズラを摘んできました。
それを我が家の花達とともに自作の花器に生けました。

Japanese Honeysuckle
My husband R has picked Japanese Honeysuckle
 from an empty plot.
I included it with flowers from our garden in my own works.



ドローイング
背景は七里ヶ浜の波の写真です。
スカイカズラは時折、フワ〜っと甘い香りを運んでくれます。
私にとって、写真もドローイングの1つです。
まあ、私のとって、ブログもドローイングなのです。


Drawing
The background is a photograph of
the waves of Shichirigahama Beach.
Honeysuckle occasionally carries a sweet fluffy scent.
For me, photographing is one of my drawings.
Well, for me, my blog is one of my drawings.




今年、最初に咲いた薔薇
The First Rose to Bloom This Year


ちょっと造花に見えますね。
It looks like an artificial flower.






バレリーナのようです。
It's like a ballerina.











スパークリングワインとともに
With Sparkling Wine

花瓶を変えたり、花の組み合わせを変えたり、飾る場所を変えたり、これらの行為は、私にとってはドローイングです。


Changing vases, changing flower combinations, changing places to decorate, these actions are drawings for me.

キッチンの窓辺
Kitchen Windowsill




3) フルーツサラダ / Fruit Salad
"1日の終わりに"
フルーツ大好きのRはフルーツサラダを作ります。
以前は、時々タイトルをつけて見せてくれましたが
最近は私がタイトルをつけています。

"At the End of the Day"
Fruit lover R makes fruit salad.
In the past, he sometimes gave salads titles,
 though nowadays I give them titles.