2021年2月17日水曜日

③ 2021年2月16 - 17日 結婚記念日週間 - 自宅にて / Wedding Anniversary Week - At Home, 16 -17th of February 2021

目次 / Contents
1) 外出 / Go Out
2) 結婚記念日の食事 - 16日 / Wedding Anniversary Meal on 16th
3) アップルケーキ - 17日 / Apple Cake on 17th




1) 外出 / Go Out
16日は、夫Rの在留カード申請の書類のために、彼と一緒に鎌倉市役所へ行きました。

帰りに、スーパーに寄りました。

スーパーで、'バジルサラダ' という野菜がありました。

ずいぶん前から市場に出ていたのかもしれませんが、私は初めて知りました。

バジルのスプラウトだと推測、興味を惹かれて購入しました。

色々と新商品が出るのだな〜と世の中の動きに感心し、たまの外出を嬉しく思いました。

'Basil Salad' Package

Go Out
On the 16th, I went to Kamakura Local Office to get some documents for applying my husband R's Zairyu Card : residence card, with him.

On the way back, we stopped by a supermarket.

There was a vegetable called 'Basil Salad'.

It may have been on the market for a long time, but I knew it for the first time.

I guessed it was a basil sprout, so I was curious and then I bought it.

I was impressed with the movement of the world that various new products are released, and I was happy to go out once in a while.




2) 結婚記念日の食事 - 16日
    Wedding Anniversary Meal on 16th

鯛のサラダと '幸せな義務'
お刺身用の鯛も購入したので、サラダバジルと合わせてみました。
通常のバジルは味を独占しますが、
バジルサラダは香りがほんのりで

他の食材の味を引き立てます。
'サラダバジル'というネーミングになるほど〜..と納得しました。
お蕎麦と茶蕎麦のあまりものも短く切って使用。
多量に作ったポテトサラダ () は毎日食べてます。
私達はこういうことを
 '幸せな義務' : 'Happy Obligation'
と呼んでいます。

Sea Bream Salad and 'Happy Obligation'
I also bought sea bream for sashimi, so I tried it with salad basil.
Normal basil dominates the taste, but basil salad has a slight aroma.
Brings out the taste of other ingredients.
I was convinced that the name was "salad basil".
I cut left over soba and green tea soba into short pieces and used.
I made a lot of potato salad (left) which we eat every day.
We call this a 'Happy Obligation'.



結婚記念日の14日のディナーのために用意していたビーフをようやく料理しました。

私もRも自分の好きな時に好きなだけ食べたり飲んだりするので、二人が同時にビーフステーキを食べられる状態 (腹具合?) になるのが難しいのです。
結婚記念日の食事
Wedding Anniversary Meal


I finally cooked the beef I had prepared for our Wedding Anniversary 14th dinner.

Since both I and R eat and drink as much as and when we want, it can be difficult for two people to be able to be ready to eat beef steak at the same time.




3) アップルケーキ - 17日 / Apple Cake on 17th
ヴァレンタイン・ディのためにも結婚記念日のためにもケーキを作りませんでした。

17日の今日、ようやくアップルケーキを作りました。

何もかもがスローテンポな私です。

まあ、私のアップルケーキが遅くなることを気にする人は世の中にいませんから、'ようやく' と思うのは、自分自身に対してだけですね。

作れば、Rは喜ぶし、自分としてもなんとなく達成感がもてます。

アップルケーキ
バナナのトッピングはレシピにはありませんが、
Rが好きなので殆どの場合のせます。

Apple Cake
Banana toppings aren't in the recipe,
 but R likes it so I put them in most cases.

Apple Cake on 17th
I didn't make cake for Valentine's Day or for our Wedding Anniversary.

Today on the 17th, I finally made an apple cake.

Everything is slow tempo for me.

Well, no one in the world cares about my apple cake being delayed, so I think 'finally' only to myself.

If I make it, R would be happy, and I could feel a sense of accomplishment.

カレー・アップルケーキ?
ケーキを焼き始めた後に大きな間違いに気がつきました。
シナモンだと思って使用したスパイスがクミンでした。
今回のシナモンは、あまり香りがしません。
これを作る時も
「シナモンの香りがやっぱりしないわ〜 」
と思いつつ、バサバサと振り入れてしまいました。
Rに話すと彼は笑いながら
「カレー・アップルケーキだね!」
と...。
ウッ、ウッ、ウッ......(!)

Curry Apple Cake?
I noticed a big mistake after I started baking the cake.
I thought a spice was cinnamon and I used it, in fact it was cumin.
The cinnamon this time doesn't smell so much.
When I made this, I thought, 
"This cinnamon aroma doesn't come out at all", 
so I sprinkled it roughly.
Later, talking to R, he laughed and said, 
"It will be a curry apple cake!"
Oo, oo, oo.... (Tears!)



焼き上がりがとても綺麗だったので、
その綺麗さがより自分を悲しくさせました。

The baked product was so beautiful that it made me more sad.



ドキドキしつつ、試食...
While I was nervous, Let's Taste...




アップルケーキ
シナモンの香りはしないけれど、普通のアップルケーキでした。
このことは良いことでしたが、クミンも匂わないのかしら?
という疑心が湧きました。

ですが、今は、美味しかったことを喜びましょう!

Apple Cake
It doesn't smell of cinnamon, but this is an ordinary apple cake.
This cake was good, but I was sceptical
 that cumin wouldn't smell either?
But now let's rejoice that it is delicious!


12日から17日にかけて、結婚記念日のお祝いの乾杯からデザートまでのコースを終えた気分です。

来年はどんな形で結婚記念日を迎えるかわかりませんが、とにかく
二人とも元気で迎えられますように!


From the 12th to the 17th, I feel as if I've finished a menu for the wedding anniversary celebration from toast to dessert.

I don't know how the wedding anniversary will be celebrated next year, anyway I hope both of us will be well!





2021年2月16日火曜日

② 2021年2月15日 結婚記念日週間 - ビストロ ラ ペクニコヴァ / Wedding Anniversary Week - Bistro La PEKNIKOVA, 15th of February 2021

目次 / Contents
1) お気に入りのレストラン / Our Favourite Restaurant
2) 室内 / Inside
3) 窓から / From Windows
4) ランチ / Lunch
5) テイクアウト / Take Out
6) ヴァレンタイン・チョコレート  / Valentine Chocolates




1) お気に入りのレストラン 
     Our Favourite Restaurant
私とRの祝事の時には、 ペクニコヴァへ食事をしにゆくことがほとんどです。

隠れ家的雰囲気がよく、料理も美味しいし、Rの食の問題を
馬場シェフは前向きに対処してくださるので、自ずと外食の場が、
ペクニコヴァになります。

今回は、結婚記念日の食事です。

現在は、ディナータイムは営業されていないので、ランチを予約しました。

2月14日の結婚記念日当日は、すでに他の方が予約されていたので、翌日の15日を予約しました。

店内の看板
北鎌倉には、私達が好きなレストラン、
ビストロ  ラ ペクニコヴァがあります。
ペクニコヴァ・公式サイト:

Signboard Inside
 In Kita-kamakura is our favourite restaurant, Bistro La PEKNIKOVA.
La PEKNIKOVA Official Website :  only in Japanese

Our Favourite Restaurant
Most of the time when I and R are celebrating, we go to 
La PEKNIKOVA for a meal.

The atmosphere is good as a hideaway, the food is delicious, and Chef Baba positively deals with R's food problems, so our place to eat out naturally becomes La Peknikova.

This time is a wedding anniversary meal.

Currently, dinner time is not open, so we booked lunch.

On the day of our wedding anniversary on 14th of February, other people had already made reservations, so we made a reservation for the next day, the 15th.
素敵なレイアウト
テーブルのレイアウトがコロナ対応で変えられたのだと思います。
ですが、とても素敵に配置されて感心しました。
少人数での食事を目的にされています。
また、、昼営業のみなので、外の景色が全席から
楽しめるようになっています。

Lovely Layout
I think the layout of the tables has been changed 
to respond to corona.
However, I was impressed with the arrangement.
It is intended for small groups.
Also, since it is only open for lunch, 
we can enjoy the outside scenery from all tables.
ランチコース
通常は2つのコースですが、
現在は1つのコースです。

Lunch Course
There are usually two courses, 
but now there is one.





2) 店内 / Inside
福笹
本覚寺の商売繁盛を願う福笹です。

Fukusasa
Fukusasa is a good luck bamboo branch.
This Fukusasa wishes for the prosperity of business 
and is from Honkakuji-Temple in Kamakura.


福笹
現在の鎌倉の本覚寺、山門前に、夷堂 (エビスドウ) がありました。

それは、源 頼朝 (1147 -1199 / 在任 : 1192 -1199 ) によって、鎌倉幕府の裏鬼門(南西)にあたる方向の鎮守として建てられたお堂でした。

現在の夷堂は、1981年に地区の七面大明神 (シチメンダイミョウジン)、山王台権現を合祀して蛭子神社 (ヒルコジンジャ ; えびす神社)となり、再建されたものです。

正月には、'初えびす'、また1月10日には、'十日夷'があります。

このペクニコヴァさんの福笹は、本覚寺のものです。

笹竹は本覚寺で育った「鳳凰竹 (ホウオウダケ)」。

1年間葉が落ちずに飾っておけるのだそうです。

昨年は、レストランのドアの近くに飾ってありました。

今年はペクニコヴァの看板 (上の写真) 脇の壁に飾ってあります。

私達もペクニコヴァさんの '商売繁盛'を願っております。


Fukusasa
In front of the current Hongakuji Temple in Kamakura, there was an Ebisudo hall.

It was facing the southwest, the unlucky quarter, to protect the Kamakura Shogunate, built by 
Minamoto no Yoritomo (1147 - 1199 / incumbent : 1192  - 1199) who was the founder and the first shōgun of the Kamakura shogunate.

The current shrine was rebuilt in 1981 as a Hiruko (Ebisu) Shrine to enshrine more than two deities at one shrine.

On New Year's Day, there is' First Ebisu' festival, and on January 10th, there is 'Toka-Ebisu' festival.

La PEKNIKOVA's Fukusasa came from Honkakuji- Temple; Ebisu Hall.

The bamboo of Fukusasa was grown in Honkakuji-Temple, and the bamboo is called "Hououdake" : "Phoenix bamboo".

I heard that the leaves can be displayed without falling for a year.

Last years was displayed near the door in the restaurant.

This years is displayed on the side wall by the signboard, above.

We also wish for La PEKNIKOVA's business prosperity'.
ハスを利用した装飾
Decoration Using Lotus







3) 窓から / From Windows
真ん中の窓 / Middle Window
昼の景色
ここでの食事は、殆どディナーだったので、
昼の景色が新鮮でした。

ちょっと木々が減っているように感じ、
馬場シェフに尋ねましたら、2019年の台風で
だいぶ倒れたとのことでした。

鎌倉広町緑地でも、鎌倉山でも同じ台風で、
大きな木々が複数倒れたことを思い出しました。

 Daytime Scenery
Most of our meals here were dinner, 
so the daytime scenery was fresh.
 I felt that the number of trees had decreased a little,
 and when I asked Chef Baba, he said that 
many trees had collapsed due to typhoons in 2019.
 I remembered that the same typhoons caused 
multiple large trees to fall down 
in both Kamakura Hiromachi Ryokuchi and Kamakurayama.

この写真は、2019年6月に撮影しました。
I took this photograph in June 2019.


オラファー・エリアソンの作品のような...
Rと私は、2019年にテイト・モダンで開催された
オラファー・エリアソン展 の作品:
"Regenfenster (Rain window)", 1999 (下の画像)
を思い出しました。
2020年に日本で
オラファー・エリアソン展が開催されたのに
コロナのために外出できず、見られなかったのが
とても残念でした。
残念だったな〜と思いつつ、この美しい窓の景色を眺めました。

Like the work of Olafur Eliasson ...
R and I remembered the work in the Olafur Eliasson Exhibition
in Tate Modern in 2019 :
"Regenfenster (Rain window)", 1999, below.
Even though the Olafur Eliasson Exhibition 
was held in Japan in 2020,
I couldn't go out because of Corona and it was a pity.
While I looked at the view of this beautiful window,
I felt disappointed about that.



"Regenfenster (Rain window)"




印象派の絵画のようです。
It looks like an Impressionist painting.




木々は少なくなってしまったけれど、綺麗です。
Though the trees are few, they are beautiful.



            左の窓 / Left Window
雨の降りようで景色が変わり、美しさも変わり飽きません。
美味しいものと美しいもので満ち足りた気持ちになります。

The scenery changes as it rains, and the beauty changes, 
so I won't get tired of it.
I feel satisfied with delicious food and beautiful things.




ここの植栽は、'苔丸' さんが行いました。
The planting here was done by 'Kokemaru'.



右の窓 / Right Window




お花が植えられていると思いましたが、切り花でした。
I thought that flowers were planted, but they were cut flowers.






4) ランチ / Lunch
いつものフランスのスパークリングワインが
これに変わっています。
こちらの方が私は好きです。
Rはこの装飾もとても気に入っています。

The usual French sparkling wine has changed to this.
We like this one better.
R also likes this decoration very much.

私は撮影に殆どフラッシュを使用しません。

ここでのディナーの撮影時、いつも焦点がない写真ばかりになってしまいます。

今日は、昼の光の下、いつものよリは焦点がある写真が撮れました。
前菜 
帆立、ヒラメの昆布締め、鹿ロースト

Starter 
Scallops, flatfish cured with kombu, Roasted Deer


I rarely use a flash for photographs.

When I photograph our dinner here, I always end up with out-of-focus photographs.

Today, under the daylight, I was able to take photographs more in focus than usual.
ゴボウとキクイモのスープ
Gobō and Jerusalem Artichoke soup


キクイモ
シェフが
キクイモを見せてくれました。

Jerusalem Artichoke
The Chef shows us the Jerusalem artichoke.




紙の上には無塩バター入りのお皿がありました。
バターはRのパン用です。

There was a dish of unsalted butter on the paper.
Butter is for R's bread.





長鯛 蕗の薹 (フキノトウ) のバターソース Rは、このお料理が一番気に入っていました。        One of Sea Breams   Fukinotou : Butterbur scape butter sauce R loved this dish the most.   
蕗の薹 /  Butterbur scape
画像は下記より / This from below




スモークした肩豚ロース
添えバルサミコと赤ワインソース

Smoked Shoulder Pork Loin
With balsamic vinegar and red wine sauce

赤ワインと相性がとても良いです。
今日の赤は、チェコ産。

It goes very well with red wine.
Today's red is from Czech.



盛り沢山のデザート
いつもは私のデザートはRに上げますが、今日は全て自分で食べました。
私はカモミールティ、Rはミントティをいただきました。

Plenty of  Desserts
I usually give my dessert to R, but today I ate it all.
I had a cup of chamomile tea and R had mint tea.




5) テイクアウト / Take Out
今年は、ペクニコヴァさんは、テイクアウト用
のお料理も用意しています。
殆どがRが食べられないので私達は利用できません。
ですが、今日はレストランにいるので、
私だけが食べられるものを持って帰ることができました。
また、スープもR用に作ってもらっていたので
それもテイクアウトできました。

This year, La PEKNIKOVA is also preparing takeaway dishes.
We can't use them because R can't eat most of eat them.
But today I was in the restaurant, so
I was able to bring home something that only I could eat.
Also, the soup was made for R, he was able to take it out.

ペクニコヴァの後に用事があったのですが、あまりにも幸せな気持ちになったので、そちらはキャンセルして、幸せな気持ちを持ったまま帰宅しました。

とても良い結婚記念日の思い出になりました。

ありがとうございました。


We had something to do after La PEKNIKOVA, but we felt so happy that we canceled it and went home with a happy feeling.

It was a very good wedding anniversary memory.

Thank you very much.




6) ヴァレンタイン・チョコレート 
  Valentine Chocolates
実は、馬場シェフの奥様は、アーティストの
坪内 好子 (ツボウチ ヨシコ さんです。
私は馬場シェフのお料理と好子さんの作品の両方のファンです。
好子さんから、Rは昨年同様に、ヴァレンタイン・チョコレートを
いただきました。
ありがとうございました。

Actually, Chef Baba's wife is an artist, Yoshiko Tsubouchi. 
I'm a fan of both Chef Baba's cooking and Yoshiko's work.
From Yoshiko, R received Valentine chocolates as well as last year.
Thank you very much.


2021年2月15日月曜日

① 2021年2月12~14日 結婚記念日週間 / Wedding Anniversary Week, 12~14th of February 2021

目次 / Contents
1) 2月12日/ 12th of February
    A. "赤城山" / "AKAGHIYAMA"
    B. ワインとフルーツサラダ / Wine and Fruit Salad
2) 2月13日 - 古々美醂  / 13th of February - Kokomirin
3) 2月14日 - 結婚記念日 / 14th of February - Wedding Anniversary
   A. シャンパンとポテトサラダ / Champagne and Potato Salad
   B. ディナーはフルーツサラダ / Fruit Salad for Dinner



1) 2月12日/ 12th of February
A. "赤城山" / "AKAGHIYAMA"
2月14日は私と夫Rの結婚記念日です。

ここ何年かは結婚記念旅行をしていましたが、昨年はRの事情でできず、今年はコロナ禍なので、予定していませんでした。

 2月12日に母から、お祝いの日本酒 : "赤城山" (下の画像) が届きました。

日本酒の件を相談された時に、丁重にお断りをしたのですが、聞く耳持たずなのか、年なのかわかりませんが結局送られてきました。

ありがとうございました。

 "赤城山" / "AKAGHIYAMA"
"AKAGHIYAMA"
14th of February is the wedding anniversary of I and my husband R.

We've been on a wedding anniversary trip for the past few years, but we couldn't do it last year due to R's circumstances and we didn't plan on it because this year's coronavirus crisis.

On 12th of February, my mother sent us a wedding anniversary sake : "AKAGHIYAMA", above.

When I was consulted about sake by her, I politely declined it, but I don't know if she won't listen to me or if she is old, anyway she sent this in the end.

Thank you very much.


B. ワインとフルーツサラダ 
     Wine and Fruit Salad
ワインとフルーツサラダ
母の日本酒によって、お祝い気分を盛り上げてもらったので、
スパークリングワインを開けました。
いつものようにRがフルーツサラダを作ってくれました。
このサラダのイメージはお祝いです。
 
Wine and Fruit Salad
My mother's sake made us feel celebration, 
so we opened a sparkling wine.
As usual, R made a fruit salad.
The image of this salad is a celebration.


Rのフルーツサラダと "宝船"
Rがお祝いのイメージで作ったフルーツサラダと
私の作品:"宝船" (下) がよく似ています。
どちらも、'メデタイ'という思いがあるからでしょう、きっと。

R's fruit salad and "Takarabune" : "Treasure Ship"
R made the fruit salad with the image of celebration and 
my work : "Takarabune" : "Treasure Ship", below are very similar.
I'm sure both of them have the feeling of 'Joyous'.

"宝船"、2019
リトグラフと磁器
現在はリヴィング・ルームに飾っています。

"Treasure Ship":"Treasure Ship", 2019
Lithograph and Porcelain
It is currently displayed in the Living-room.




2) 2月13日 - 古々美醂 
   13th of February - Kokomirin
'福来純 古々美醂' (フクライジュン ココミリン) を
三國シェフの簡単レシピ(youtube)で、知りました。

半分に切ったイチゴを10分ほど 古々美醂 につけて、レモンピールチョコを添えて小さなデザートを作りました。(写真撮影は忘れました。)

アイスクリームやチョコレートのように一般的に好まれるような味ではありませんが、私達にはなかなか美味しく感じました。

自分で料理ばかりしていると、同じような味、同じようなお菓子ばかり作ります。

なので、古々美醂によって、味の変化を楽しめ、味の幅が広がります。

お菓子にも料理にも使用できるのも良い点です。

福来純 古々美醂 
福来純 古々美醂 を
自分たちのためにネット注文しました。
13日に到着。
味はバルサミコ・グレーズに似ています。
バルサミコ・グレーズは、洋梨と相性が良いので、
このミリンがイチゴやフルーツと相性が良いのが想像できます。

Fukuraijun Kokomirin
I ordered 'Fukuraijun Kokomirin' online for ourselves.
Arrived on the 13th.
The taste is similar to balsamic glaze.
Balsamic glaze goes well with pears, 
so I can imagine this mirin going well with strawberries and fruits.

13th of February - Kokomirin
I found out 'Fukuraijun Kokomirin' in 

'Fukuraijun Kokomirin'  :  福来純 古々美醂  : is one type of Mirin, which is an essential 
condiment used in Japanese cuisine.

I made a small dessert by soaking strawberries cut in half in 'Kokomirin' for about 10 minutes served with lemon-peel chocolate. 
(I forgot to take a photograph.)

This mirin doesn't taste like ice cream or chocolate, which are tastes that are generally preferred, but it tastes good to us.

When only I am cooking, I tend to make the same taste and the same sweets.

Therefore, we can enjoy the change of taste and widen the range of tastes by  'Kokomirin'. It is also a good point that it can be used for both sweets and cooking.




3) 2月14日 - 結婚記念日 
   14th of February - Wedding Anniversary
A. シャンパンとポテトサラダ 
    Champagne and Potato Salad
シャンパンとポテトサラダ
Rの好きなポテトサラダを前菜として作りました。
メインはビーフステーキのつもりでしたが、
私達はポテトサラダでお腹がいっぱいになり、
シャンパンで良い気分になり寝てしまいました。
ビーフステーキはまた別の日に.....。

Champagne and Potato Salad
I made R's favourite potato salad as a starter.
My plan was for beef steak as main dish, 
 but we were full with potato salad and felt good with champagne 
and fell asleep.
Beef steak on another day .....
乾杯!
末長く二人で元気に暮らせますように!

Cheers!
I hope we can live well together for a long time!





B. ディナーはフルーツサラダ 
     Fruit Salad for Dinner

'冷凍フルーツミックス'を使用
フルーツサラダはいつものようにRが作ってくれました。
冷凍されたフルーツを
古々美醂に少し漬けたら
良いのではないかと思いつきました。
Rも賛成!

Use 'Frozen Fruit Mix'
As usual, a fruit salad was made by R.
I came up with the idea that it would be good to soak
the frozen fruit in Kokomirin.
R also agrees!



しばらく漬けた後に再びフルーツサラダに加えます。

After soaking for a while, add them to the fruit salad again.


美味しそうではなくなってしまいましたが、
いつもとは違う味が楽しめて良いと思います。

It doesn't look delicious anymore,
but I think it's good to enjoy a different taste from usual.

次は、ビストロ  ラ ペクニコヴァでのランチです。

Next is about our lunch in Bistro La PEKNIKOVA.