2022年4月19日火曜日

① 2022年4月7日 個展 "Coonie's Sky, 2022" - 搬入 / Exhibition, "Coonie's Sky, 2022" - Installation, 7th of April 2022


磁器とリトグラフ作品の展示
空を見上げて心を飛ばす。
「まあ、いいか~」
そんな日々で制作しました。

On Display : Works in Porcelain and Lithographs.
Look Up at Sky, Let’s My Heart Fly, 
“Oh, Well”.
I created my works in these days.

Galerie412

150-0001 東京都渋谷区神宮前4-12-10

表参道ヒルズ 同潤館3F 302

Phone : 03-5410-0388 

http://www.galerie412.com



目次 / Contents
1) ギャラリー412 / Galerie412
2) 搬入 / Installation
3) 私の個展はライヴ / My Exhibitions are Live



1) ギャラリー412 / Galerie412
表参道ヒルズ同潤館にあります。

Galerie412 is located in 
Dojun Wing of Omotesandō Hills.


表参道
表参道は、明治神宮への参道の一つで、
ケヤキの並木道であることも有名です。
の建物が表参道ヒルズです。

Omotesandō
Omotesandō is one of the approaches to Meiji Shrine and 
Zelkova trees lining the street are famous.
The building on the left is Omotesandō Hills.

表参道ヒルズ 
下記Wikiより
"
表参道ヒルズ(おもてさんどうヒルズ、Omotesando Hills)は、
東京・表参道にあり、商業施設、住宅施設、及び駐車場からなる
複合施設
同地に存在した同潤会青山アパート(渋谷アパート)の
再開発プロジェクト(第1種市街地再開発事業)として、2006
開業した。〜〜〜
〜〜〜表参道ヒルズは同潤会アパート青山アパートメント)を取り壊した跡に建設された。
同潤会青山アパートは1927に竣工し、築年数80年を経過していた。
設計は安藤忠雄である。"

表参道ヒルズ 、同潤館 
 Dojun Wing of Omotesandō Hills
 Omotesando Hills
Wiki about  Omotesando Hills below,
"Omotesando Hills (
表参道ヒルズ Omotesandō hiruzu) is a shopping complex in 
central Tokyo built in 2005, in a series of urban developments by Mori Building.
It occupies a two hundred and fifty meter stretch of Omotesandō, a shopping and (previously) residential road in Aoyama, sometimes termed Tokyo's Champs-Élysées.
It was designed by Tadao Ando, "
表参道ヒルズ 、同潤館 
 Dojun Wing of Omotesandō Hills

古いけれど新しい
同潤会青山アパートは、2003年に解体されました。
同潤館は、2006年に同潤会青山アパートの建材などを
再利用して再現
されました。
設計 : 安藤 忠雄 (1941 - ) 氏。

Old But New
Dojunkai Aoyama Apartments were demolished in 2003.
The Dojun Wing 
was recreated in 2006 
by reusing the building materials of
 
the Dojunkai Aoyama Apartments.
Design by Tadao Ando (1941 -).


同潤館 入り口
(写真; yumie) Dojun Wing Entrance
(Photograph by yumie)


Galerie412 / ギャラリー412
ギャラリー412は、1974412日に、
旧同潤会アパートにオープンしました。
私の個展開催中に、開廊48周年を迎えました。
おめでとうございます!

Galerie412 opened in one of the former Dojunkai apartments 
on 12th of April, 1974. During my Exhibition, 
they celebrated the 48th Anniversary of their opening.
Congratulations!



時と空間
本館にはエレベーターもエスカレーターもありますが、
同潤館は階段だけです。
同潤館の階段は、独特の雰囲気があり、大正・昭和の時代へ
迷い込んだような、不思議な気持ちになります。

Time and Space
The main building has lifts and escalators, 
but Dojun Wing only has stairs.
The stairs of Dojun Wing have a unique atmosphere, 
and it makes me feel mysterious as if I were lost into 
the 
Taishō (1912 - 1926) or  Shōwa  (1926 - 1989Period.



表参道の風景
階段からの表参道の風景は現代そのもので、
階段の雰囲気とギャップがあります。
そのギャップが面白いです。
(写真; yumie)

Omotesandō Scenery
The scenery of Omotesandō is present day.
The scenery is quite different from the atmosphere of the stairs.
This is interesting.
(Photograph by yumie)



若葉
ケヤキの若葉が美しい!

Young Leaves
The young leaves of zelkova are beautiful!


ギャラリー412入り口
ギャラリー412には2つのドアがあります。
1つ、使用されている透明のドア、
もう1つは展示されている以前のドア(
正面奥)です
そのドアの向こうに元の同潤会のギャラリーが
あるような気になります。

Galerie412 Entrance 
Galerie412 has two doors.
One is the transparent door used and
the other is the original door kept on display (
background).
I feel like the gallery of the original Dojunkai building is 
behind that door.




2) 搬入 / Installation
4月7
鎌倉から、作品
を赤帽さんに運んでもらいました。
額入り作品は、額装会社
ワーカーズ
から直接、搬入しました。

7th of April 
I asked Akabou ; Red Cap, a delivery company,
 to carry my works from Kamakura.
The framed works were brought into here direct 
from the framing company, Warkers.


作品をどこに展示するかは、ほぼ決めていました。
が、実際展示では、変更もありました。

I had decided where to display almost all my works.
However, there were some changes for the actual exhibition.


スタッフのNくんに展示の作業を殆どしていただきました。
Nくんは、美大生なので、彼の意見も聞きつつ展示をしました。
ありがとうございました。

Most of the exhibition displaying was done
 by a staff member, N Kun.
N Kun is an art student, so I exhibited while listening to his opinions.
Thank you very much.


細々とした片付けは、スタッフのYさんにしていただきました。

ありがとうございました。


Y San, a staff member tidied up the various things.

Thank you very much.


円卓
3年前の個展の時にはなかった白い円卓がありました。
オーナーの村越さんの自宅からここへやってきたのです。
村越さんは今年1月に他界されました。
彼女にはお会いすることが出来ませんでしたが
私の作品は彼女に見ていただいていました。

Round Table
There is a white round table that they didn't have
 at the time of my exhibition three years ago.
This came here from the owner, Ms.Murakoshi's home.
 She passed away in January this year.
I couldn't meet her, but she had seen some of my works.



村越さんを追悼
搬入直前まで、このコーナーは村越さんを追悼する場所でした。
搬入当初、一瞬ではありましたが、
私の作品を含めて彼女への追悼のスペースとしました。
ご冥福をお祈りいたします。

In Memory of Murakoshi
Until just before my installation began, this corner was 
a place to commemorate Ms. Murakoshi.
It seemed there was a moment when installation was beginning
that the space to commemorate her did include my works.
I pray for the repose of her soul.






リングのインスタレーション
Ring Installation


窓上の壁面にリングを展示することはきめていました。
これは前回の個展でも同様でした。
前回は、どのリングがどこにと即決できました。
が、今回は全くイメージが湧かず、
スタッフのChizukaさんにしていただきました。
ありがとうございました

It was decided to display the rings on the wall above the windows.
This was the same in my last exhibition.
Last time, I was able to quickly decide which rings were where.
However, I didn't get the image at all this time, 
so I asked Chizuka San, a staff member.
 Thank you very much.




3) 私の個展はライヴ / My Exhibitions are Live
展示は、開催中も変更しました。

私の個展はライヴです。

その日その時の天候や訪問者の方々によってここのスペースは変わります。

作品が購入された場合は、ほとんどお持ち帰りをしていただくので、スペースが変わり、展示も変わるのです。
本日の展示終了
3人のスタッフに支えられた展示でした。
また制作時から、この時まで夫Rは協力してくれていました。
皆さん、ありがとうございました。

Today's Display Finished
The display was supported by three staff members.
Also, from the time of making works until now, 
my husband R cooperated.
Thank you everyone.

My Exhibitions are Live
The display changed during the Exhibition.

My exhibitions are live.

The exhibition space changes, depending on the weather and visitors on that day.

When works are purchased, most of them are taken out, so the space changes and the display also changes.


搬入 /  Installation : 
会場 / Venue :
オブジェ / Objects :
リング / Rings : 
リトグラフ及びリトグラフと磁器 / 
Lithographs and Lithographs with Porcelain : 
磁器の食器 / Porcelain Tableware : 
感謝 / Appreciations :  
 レヴュー / Reveiws : 
個展会場の外で / Outside the Exhibition Venue : 
個展会場の外で / Outside the Exhibition Venue : 






0 件のコメント:

コメントを投稿