目次 / Contents
1) オブジェの展示 / Objects Exhibit
2) 白いオブジェ / White Objects
A. 峻峰 / Steep Peaks
B. 雪山 / Snow Mountains
C. 前を見て / Look Forwards
D. 二層 / Two Layer
3) 青いオブジェ / Blue Objects
A. 青い山脈 / Blue Mountains
B. 宇宙・ソラ / Space
4) 黒のオブジェ / Black Objects
1) オブジェの展示 / Objects Exhibit
オブジェの展示 オブジェは二ケ所に展示しました。 マップケース上 (上の写真) と 収納棚の上 (下の写真) です。 Objects Exhibit The objects were exhibited in two places. On the map case, above and on the storage shelf, below. |
オブジェは、ほぼ定位置ですが、お皿は、日々、場所を少し変えました。
The objects stayed almost in place, but the plates were moved a little every day.
手前は、"峻峰"。 In the foreground is "Steep Peaks". |
2) 白いオブジェ / White Objects
A. 峻峰 / Steep Peaks
峻峰 / Steep Peaks (会場 / Venue) 峻峰 (自宅の庭で撮影) 作品タイトルは、この写真のイメージから 付けました。 Steep Peaks (Taken in my garden) The title of the work came from the image of this photograph. |
B. 雪山 / Snow Mountains
雪山 (会場) この作品をDMに使用しました。 Snow Mountains (venue) This work was used for the invitation card. |
雪山 (屋外撮影) 山は空に近いと感じます。 コロナ禍でYoutubeを以前より見るようになり、 'MARiA麻莉亜'さんの動画に惹かれ、チャンネル登録をしました。 彼女の映像の影響を受けた作品や発想が結構あるように思います。 'MARiA麻莉亜'さんの動画例 : ★/ ★/ ★ Snow Mountains (Outdoor Photography) I feel that the mountains are close to the sky. I started watching Youtube more than before COVID-19 pandemic, subscribed to her channel. I think there are quite a few of my works and ideas that were influenced by her videos. |
雪山 (自宅の庭で撮影) DMに使用した元の写真です。 Snow Mountains (Taken in my garden) This is the original photograph used for the invitation card. |
C. 前を見て / Look Forwards
私のほとんどのオブジェは上下交換が可能で、リングの大きさがあえば、他の作品とも交換できます。
"前を見て"は、4つの作品からなる集合作品です。
組み合わせが変わると、作品の表情も変わります。
Look Forwards
Most of my objects can be changed upside and down, and if the size of the ring is the same, can be exchanged with other works.
"Look Forwards" is a collective work consisting of four works.
When the combination changes, the expression of the work also changes.
前を見て (屋外撮影) 作品タイトルは、この写真のイメージから付けました。 Look Forwards (Outdoor Photography) The title of the work came from the image of this photograph. |
空と雲と... (屋外撮影) The Sky and the Clouds ... (Outdoor Photography) |
(撮影 : R) (Videotaping by R)
D. 二層 / Two Layer
"二層"は、実際には4つの作品が重なっていますが接着はしていません。
ですが、見た目が二層なので、このタイトルにしました。
この作品は、4つのパーツで複数の組み合わせができます。
二層 (会場) ほとんどのオブジェは3本脚で立っています。 時々4本も時もあります。 Two Layer (Venue) Most objects stand on three legs. Sometimes there are four. |
Two Layer
"Two Layer" is four works actually piled up, but they are not glued.
However, since it looks like two layers, I chose this title.
This work can be combined in multiples with four parts.
二層 (自宅) 私と夫Rの間では、 "ダブルデッカー (2階建車両; ロンドンバス)" というニックネームで呼んでいます。 Two Layer (Home) It is nicknamed "Double Decker (London Bus)" between me and my husband R. |
二層 (自宅の庭で撮影) 宙に浮いているように見えます。 この写真では2本脚で立っているように見えますね。 Two Layer (Taken in my garden) It looks like it's floating in the air. In this photo, it looks as if it is standing on two legs. |
3) 青いオブジェ / Blue Objects
A. 青い山脈 / Blue Mountains
青い山脈 (自宅の庭で撮影) Blue Mountains (Taken in my garden) |
左から、二層、青い山脈、前を見て、雪山 (写真 : R) From Left : Two Layer, Blue Mountains, Look Forwards, Snow Mountains (Photograph by R) |
B. 宇宙・ソラ / Space
4) 黒のオブジェ / Black Objects
黒の磁器作品は英国の学生時代から制作していました。
帰国後始めたリトグラフ作品は、黒のインクを使用した作品も多く制作していましたが、過去の個展のテーマやカラー作品群と合わず、
発表の場が持てませんでした。
今回の個展で、初めて黒の磁器作品、リトグラフ作品を展示できました。
Black Objects
I have been making black porcelain works since I was a student in Britain.
I started lithographs after returning to Japan, many lithograph works used black ink, although I couldn't have a place to present them because they didn't match the themes and colour works in my past exhibitions.
In this exhibition, I was able to exhibit black porcelain works and lithograph works for the first time.
竜が眠る山 ジュエリーデザイナーのMichiruちゃん (?~) が 撮影してくれました。 ありがとうございました! 写真は私がトリミングしています。 Mountain Where the Dragon Sleeps This photograph was taken by a jewelry designer, Michiru (?~). Thank you very much! Photograph is trimmed by me. |
竜が眠る山 (会場) この写真は夫Rが撮影しました。 ありがとう! Mountain Where the Dragon Sleeps (Venue) This photograph was taken by my husband, R. Thank you! |
時を越えて / Over Time (会場 / Venue) |
時を越えて (自宅) 会場では真っ黒に見えがちでしたが、よく見ると マティエール (色の濃淡や柄) の違いがあります。 それらの違いが時を経たものに思われ、 このタイトルを付けました。 Over Time (Home) It tended to look black in the venue, but if you look closely, there are differences in artistic effect : Matière : Material (colour shades and patterns). |
会期中に、自宅近所の "ブックカフェ・ 惣common"さんが、 お花の長さが長いのでそれに合う花瓶まで 用意してくださっていました。 ありがとうございました。 During the exhibition, "Book Cafe・So common" from my neighbourhood, visited and gave me a bouquet Since the flowers were long, 'So common' even prepared a vase to match them. Thank you very much. (Photograph by Eiji Nakagawa : Yeiji Zakagawa) |
インテリア・デザイナーであり、カメラマンの
ありがとうございました。
Eiji Nakagawa : Yeiji Zakagawa (? ~), an interior designer and
a photographer, took pictures in my exhibition venue,
so I got permission to use some of his pictures in my blog.
Thank you very much.
コラボレーション |
スタッフのChizukaさんがそのお花と花瓶を私の作品と コラボレーションしてくださいました。 ありがとうございました。 (写真 : 中川英治) Collaboration Chizuka, a staff member collaborated my work with the bouquet and vase. Thank you very much. (Photograph by Eiji Nakagawa : Yeiji Zakagawa) |
コラボレーション (写真; yumie) Yumieちゃんもありがとう! Collaboration (Photograph by yumie) Thanks also to Yumie! |
搬入 / Installation :
会場 / Venue :
オブジェ / Objects :
リング / Rings :
リトグラフ及びリトグラフと磁器 /
Lithographs and Lithographs with Porcelain :
磁器の食器 / Porcelain Tableware :
感謝 / Appreciations :
レヴュー / Reveiws :
個展会場の外で / Outside the Exhibition Venue :
個展会場の外で / Outside the Exhibition Venue :
0 件のコメント:
コメントを投稿