2023年5月20日土曜日

2022年10月28-31日 石岡 - 桐生 / Ishioka - Kiryu, 28th ~ 31st of October, 2022

目次 / Contents
1) お墓参り / Visiting the Family Grave
2) 実家へ / To Our Mother's House 
     A. りょうもう号 / Ryōmō Train
     B. ビストロ・ファンベックマサミ / Bistro Fanbeck Masami
     C. ハローウィン/ Halloween


1) お墓参り 
    Visiting the Family Grave
お盆にも秋のお彼岸にもお墓参りができなかったので、
本日(10月28日)に姉と行くことにしました。

母にも彼女の誕生日の3月に会ったのが最後だったので、お墓参り後に訪ねることにしました。

私達の先祖のお墓は、茨城県石岡市にあります。

私はJR品川駅から、姉はJR上野駅から、ときわ号に乗り、JR石岡駅で下車します。

品川駅ホーム
Shinagawa Station Platform

Visiting the Family Grave
Since my sister and I weren't able to visit our family graves during Obon or the autumn equinox, we decided to go today (October 28th).
According to Wiki about Obon,
"Obon (お盆) or just Bon (盆) is a fusion of the ancient Japanese belief in ancestral spirits and a Japanese Buddhist custom to honor the spirits of one's ancestors.
This Buddhist custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors' graves when the spirits of ancestors are supposed to revisit the household altars. " 

The last time we saw our mother was on her birthday in March, so we decided to visit her after the grave visit.

Our ancestors' graves are in Ishioka city, Ibaraki prefecture.

I take the Tokiwa train from JR Shinagawa station, and my sister joins it from JR Ueno station, and we get off at JR Ishioka station.
秋バラのキャンペーン 
石岡駅では、地元の観光の1つ、
秋バラのキャンペーンを展開中でした。


Autumn Rose Campaign
In Ishioka Station, a campaign for autumn roses,
one of the local tourist attractions, was underway.


試行錯誤の跡
いろいろな素材を組み合わせてディスプレイをしていました。
私に地域に対する知識がないので、
その意図を汲み取ることができません。

プランナーがクライアントを納得させるための試行錯誤が
感じられ、(
プランナーが)ちょっと気の毒に思ってしまいます。
気の毒に思いますが、追い討ちをかけるような
コメントを下にします。ごめんなさい。
黒とアクリルのケースが棺 (ヒツギ) に思えてしまうのは
私だけでしょうか?
そして、薔薇と棺から吸血鬼を連想してしまいます。
ですが、そのイメージはそれで、素敵かなとも思います。

Traces of Trial and Error
The displays were made using a combination of various materials.
I can sense the trial and error 
the planners went through to convince their clients, 
and it makes you feel a little sorry for them.
I feel sorry for you, but I'm going to add insult to injury 
with the comment below. I am sorry.
I have no knowledge of the area, 
so I can't understand the intention behind it.
Am I the only one who thinks the black and 
acrylic case looks like a coffin?
Also, roses and a coffin make me think of vampires.
However, I think the image is lovely in its own way.




2) 実家へ / To Our Mother's House 
A. りょうもう号 / Ryōmō Train
250型電車による "りょうもう"
"Ryōmo" by 250 Series Train
 
画像は下記より / This from below

実家は群馬県桐生市にあります。

石岡駅からJRのみを使用してJR桐生駅へゆく方法もありますが、
私達は、石岡駅から東武浅草駅から(リバティ)りょうもう号に乗って、新桐生駅に行く方法を選びました。
りょうもう号からスカイツリーを見る
浅草駅から新桐生駅に向かうりょうもう号から撮影しました。

View of the Skytree from the Ryomo Train
This photo was taken from the Ryomo Train heading
from Asakusa Station to Shin-Kiryu Station
.
Ryōmō Train
Our mother's house is in Kiryu City, Gunma Prefecture.

We could get to JR Kiryu Station from Ishioka Station using only JR trains, but we chose to take the Tobu (Liberty) Ryōmō Train from Tobu Railway・Asakusa Station to Shin-Kiryu Station.
1997年・急行時代の"りょうもう号"
私が実家(桐生)に住んでいた頃利用していたのは、
この
"りょうもう号"(1800系)でした。

 The "Ryōmo" Express Train in 1997
When I lived in my parents' house (Kiryu),
 I used to use the Ryomo train (1800 series).
画像は下記より / This from below




B. ビストロ・ファンベックマサミ 
     Bistro Fanbeck Masami
新桐生駅から、'ビストロ・ファンベックマサミ' へタクシーで、
向かいました。

'マサミ'は、美味しいうえに、量もたっぷり。

コース料理を注文すると私達には多いすぎるので、今日はアラカルトで注文しました。

ワインはボトルでオーダーしました。

主菜以外は、姉と分け合いました。

シェフは、桐生の名店・シェマンドールで修行されました。

シェマンドールは、亡き父が利用した店なので、私達にとっては、
父の思い出とつながる店でもあります。
(父の頃は、シェマンドールは、'スズキ レストラン' そして、'ファンベック スズキ' でした)

桐生へ来た時には、かなりの確率で、ここで食事をしています。
アヒージョ
アヒージョは、ここで初めて注文しました。
ニンニクの風味を楽しみました。

Al Ajillo
This was our first time ordering al ajillo here.
We enjoyed the garlic flavour.
Bistro Fanbeck Masami
From Shin-Kiryu Station, we took a taxi to Bistro Fanbeck Masami.

Masami's food is delicious and the portions are generous.

Ordering a full course meal would be too much for us, so we ordered ala carte today.

We ordered wine by the bottle.

My sister and I shared everything except the main dish.

The chef trained at the famous restaurant Chemin D'or in Kiryu.

Our late father used Chemin D'or, so for us, it is a restaurant that is connected to our father's memories.
(In my father's time, Chemin D'or was called 'Suzuki Restaurant' and then 'Fanbeck Suzuki'.)

Whenever I come to Kiryu, there is a good chance that I will eat here.


牡蠣のグラタン / Oyster Gratin



主菜;鴨肉とベリーソース
鴨肉の量が多くて嬉しい。

Main Dish: duck meat with berry sauce
I'm happy with the amount of duck meat.


主菜; 鴨肉
付け合わせの野菜もたっぷりです。

Main Dish: duck meat
Plenty of side dishes of vegetables.



デザートDessert




 C. ハローウィン/ Halloween
母に季節感のあるお菓子を贈りたいと思いました。

ネットで、鶴屋吉信 (ツルヤヨシノブ)のハローインのお菓子を注文し、私達の訪問日に合わせて配達してもらいました。

母の家では、手拭いのハローイン柄を掛け軸のようにして、飾っていました。

母宅に、2泊して31日には、姉は蓮田へ、私は鎌倉へ帰りました。

Halloween
I wanted to give our mother some seasonal sweets.

I ordered some Halloween sweets from Tsuruya Yoshinobu online and had them delivered on the day we were visiting.

At my mother's house, I had a tenugui with a Halloween design on it, hung up like a hanging scroll.

We stayed in our mother's house for two nights, and on the 31st my sister retuned to Hasuda and I returned to Kamakura.




2023年5月19日金曜日

② 2022年10月24日 A TALE 展 ; 村越美津子 追悼展 - 東京 / A TALE Exhibition ; Mitsuko Murakoshi Memorial Exhibition - Tokyo - 24th of October, 2022

住所:〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-12-10
表参道ヒルズ 同潤館3F 302

Address : 
Omotesando Hills Dojunkan 302, 4-12-10
Jingumae Shibuya-ku, Tokyo, Japan
tel / fax : +81(0)3-5410-0388 
mail : galerie412gm@gmail.com

目次 / Contents
1) Galerie412
2) 追悼展 / Memorial Exhibition


1) Galerie412
2017年、2019年、2022年と私は、東京、表参道にあるGalerie412で個展を開催しています。

そのギャラリーのオーナー、村越 美津子 (ムラコシ ミツコ / 1932 - 2022) さんの追悼展が開催されたので、姉と行きました。

下記Galerie412のサイトより
"1974年に旧同潤会青山アパートに画廊をオープン。
以来、絵画や彫刻、詩や文学、音楽をテーマにジャコメッティ、
ベン・シャーン、ル・コルビジェ、篠田桃紅、佐野ぬい、黒田アキ、
山中現、ケンジ・スズキ等の展覧会を企画。"

Galerie412は、同潤会青山アパートで、初めて部屋を商業施設として使いました。

その後、多くのブティックや店が建物に入り、独特の文化を作っていました。

建物は、2003年に解体され、その跡地に建設された表参道ヒルズの一角に、同潤会青山アパートの建材などを再利用して建築された
「同潤館」が設置されました。
オリジナルのドア
同潤会青山アパートで使用されていたドアが
現在のギャラリーのドアと向かい合わせに展示されています。


Original Door
The door that was used in the Dojunkai Aoyama Apartment
is displayed with the current door facing each other in the gallery.

Galerie412
In 2017, 2019, and 2022, I had exhibitions at Galerie412 in Omotesando, Tokyo.

A memorial exhibition was being held for the gallery's owner, 
Mitsuko Murakoshi (1932 - 2022), so I visited with my sister.

According to Galerie412's website,
"We opened a gallery at the former Dojunkai Aoyama apartment in 1974. 
Since then we have organized exhibitions such as Alberto Giacometti, Ben Shahn, Le Corbusier, Shinoda Toko, Sano Nui, Kuroda Aki, Yamanaka Gen, Kenji Suzuki etc. with themes of paintings, sculptures, poetry and literature, music."

Galerie412 was one of the Dojunkai Aoyama Apartments, and was the first to use the rooms as a commercial facility.

Subsequently, many boutiques and shops moved into the building, creating a unique culture.

The building was demolished in 2003, and the Dojunkan Wing was built in a corner of Omotesando Hills, built on the site, using recycled building materials from the Dojunkai Aoyama Apartments.




2) 追悼展 / Memorial Exhibition
私が、Galerie412で、初めて個展(第9回個展)を開催した2019年には、村越さんは体調を崩しはじめていらっしゃいました。

その後、お会いする機会がないまま、お亡くなりになってしまい、残念に思っています。

スタッフのChizukaさんから、村越さんのお話や '昔のギャラリー' のお話を聞いていましたので、私の感覚としては、すでに村越さんに会っていたような錯覚を持つまでになっていました。

また、私をアートの世界へ導いてくださった恩師、
秋山孝 (アキヤマタカシ / 1952 - 2022 /  /  / ) 先生村越さんと同年同日に亡くなり、何かしらのご縁を村越さんには感じていました。
A TALE - 物語 - 思い出とともに
村越美津子 追悼展

A TALE - A Story - With Memories
 Mitsuko Murakoshi Memorial Exhibition


According to this invitation card, 
(translated by me)
"On 18th of  January, 2022, 
gallery owner Mitsuko Murakoshi passed away.
She was 90 years old.
We would like to express our sincere gratitude for 
all the support she provided during her lifetime."

Memorial Exhibition
In 2019, when I held my first exhibition (my 9th exhibition) in Galerie412, Murakoshi's health began to deteriorate.

After that, I never had the chance to meet her, and I regret that she passed away.

I had heard about Murakoshi and the 'old gallery' from staff member Chizuka, so I had the impression that I had already met Murakoshi.

In addition, my teacher, Akiyama Takashi (1952 - 2022 /  /  / ), who led me into the art world, passed away on the same day as Murakoshi, so I felt some kind of connection with her.


村越さんの好みの作品や、村越さんとの思い出の作品、ギャラリーの歴史(歩み)などが展示されていました。

心がこもった追悼展であったと思います。

思い出がいっぱい!
Full of Memories!



On display were works that Murakoshi liked, works that evoke memories of Murakoshi, and the history of the gallery.

I think it was a heartfelt memorial exhibition.



















村越美津子さんのご冥福をお祈りします。

 I pray for the repose of the soul of Mitsuko Murakoshi.



2023年5月18日木曜日

① 2022年10月24日 表参道散策 - 東京 / Walk in Omotesando, Tokyo - 24th of October, 2022

目次 / Contents
1) ランチ / Lunch
2) 植栽に惹かれて / Attracted By Plants




1) ランチ / Lunch
東京、表参道にあるGalerie412で開催されている、"A TALE 展" を見に、姉と表参道へやってきました。

このセクションは、ギャラリー訪問の前後について載せます。

"A TALE 展"については、次のセクションです。

ギャラリー訪問前に、表参道ヒルズ内の蔭山樓 (カゲヤマロウ)で
ランチをとりました。

ランチセット・前菜
Lunch Set ;  appetizers
My sister and I went to Omotesando in Tokyo to see 
the "A TALE Exhibition" in Galerie412.

This section includes before and after gallery visit.

The "A TALE Exhibition" is in the next section.

Before visiting the gallery, we had lunch in Kageyamaro inside Omotesando Hills.

ランチセット・主菜
Lunch Set ;  main dish


ランチセット・デザート
Lunch Set ;  Dessert


通常食べられない味を味わえて嬉しかったです。
(夫Rがにんにく、たまねぎ、ネギ類のアレルギーがあるので、彼と
一緒の時には私もこれらを使用した食材を使用した料理が食べられません)

美味しくいただきました。

ありがとうございました。


I was happy to be able to try something I normally can't eat.
(My husband R is allergic to garlic, onions, and leeks, so when I'm with him, I can't eat food that contains these ingredients.)

It was lovely.

Thank you very much.




2) 植栽に惹かれて / Attracted By Plants
都会の一角で
表参道交差点の一角に、植栽を見つけて、驚きました。
こんな一等地にガーデンとは....
いったいどういうこと?
と疑問に思い、花壇を追って行きました。

In a Corner of the City
I was surprised to come across a garden 
in a corner of Omotesando intersection.
A garden in such a prime location... 
"What on earth is going on?"
 I wondered, and followed the flower bed.
即席感があるものの、色と高低のバランスが計算されています。

Although it has a feeling of improvisation, the balance of colours 
and heights is well calculated.




カルティエ
カルティエの表示が見え、カルティエのお店だとわかりました。
私は、'カルティエ'のお店に入ったことも、
商品を購入したこともありません。
このときも、ガーデン部分の撮影をしただけでした。

Cartier
I saw the Cartier sign and realized it is a Cartier shop.
I have never been inside the Cartier shop, nor
have I purchased anything there.

Even then, I only took photos of the garden area.


あとになって、ここは、カルティエの初めての 'カルティエ フレグランス ポップアップ' であることを知りました。

'ポップアップ絵本' は、 飛び出す絵本・しかけ絵本を意味することは知っていましたが、初めて、"ポップアップ:ポップアップストア" という言葉を知りました。

期間限定の店で、'一時的な流行やイベント、試験販売など短期販売を行うために設営される例が多い' ようです。

カルティエ フレグランス ポップアップの場合は、
期間は、2022年10月19日 (水) - 10月31日(月)で、
'カルティエを代表するフレグランスを一同に取り揃えた’ お店でした。

"カルティエの専属調香師マチルド・ローランは、フレグランスをInvisible Jewelry(目には見えないジュエリー)と捉え"ているという発想が素敵だと感じました。

Later I found out that this was Cartier's first 'Cartier Fragrance Pop-up' in Japan. 

I knew of a 'Pop-up picture book' meaning a trick or 3-d picture book, but now, for the first time, I found the term "Pop-up : Pop-up shop". 

It is a limited-time shop, and it seems that it is often set up for short-term sales such as temporary trends, events, and test sales. 

In the case of the Cartier Fragrance Pop-up, the period was from Wednesday, October 19, 2022 to Monday, October 31, 2022, and 
it was a shop that 'gathered all of Cartier's representative fragrances'.

I thought it was a lovely idea that "Cartier's in-house perfumer Mathilde Laurent sees fragrance as invisible jewelry".