2023年5月18日木曜日

① 2022年10月24日 表参道散策 - 東京 / Walk in Omotesando, Tokyo - 24th of October, 2022

目次 / Contents
1) ランチ / Lunch
2) 植栽に惹かれて / Attracted By Plants




1) ランチ / Lunch
東京、表参道にあるGalerie412で開催されている、"A TALE 展" を見に、姉と表参道へやってきました。

このセクションは、ギャラリー訪問の前後について載せます。

"A TALE 展"については、次のセクションです。

ギャラリー訪問前に、表参道ヒルズ内の蔭山樓 (カゲヤマロウ)で
ランチをとりました。

ランチセット・前菜
Lunch Set ;  appetizers
My sister and I went to Omotesando in Tokyo to see 
the "A TALE Exhibition" in Galerie412.

This section includes before and after gallery visit.

The "A TALE Exhibition" is in the next section.

Before visiting the gallery, we had lunch in Kageyamaro inside Omotesando Hills.

ランチセット・主菜
Lunch Set ;  main dish


ランチセット・デザート
Lunch Set ;  Dessert


通常食べられない味を味わえて嬉しかったです。
(夫Rがにんにく、たまねぎ、ネギ類のアレルギーがあるので、彼と
一緒の時には私もこれらを使用した食材を使用した料理が食べられません)

美味しくいただきました。

ありがとうございました。


I was happy to be able to try something I normally can't eat.
(My husband R is allergic to garlic, onions, and leeks, so when I'm with him, I can't eat food that contains these ingredients.)

It was lovely.

Thank you very much.




2) 植栽に惹かれて / Attracted By Plants
都会の一角で
表参道交差点の一角に、植栽を見つけて、驚きました。
こんな一等地にガーデンとは....
いったいどういうこと?
と疑問に思い、花壇を追って行きました。

In a Corner of the City
I was surprised to come across a garden 
in a corner of Omotesando intersection.
A garden in such a prime location... 
"What on earth is going on?"
 I wondered, and followed the flower bed.
即席感があるものの、色と高低のバランスが計算されています。

Although it has a feeling of improvisation, the balance of colours 
and heights is well calculated.




カルティエ
カルティエの表示が見え、カルティエのお店だとわかりました。
私は、'カルティエ'のお店に入ったことも、
商品を購入したこともありません。
このときも、ガーデン部分の撮影をしただけでした。

Cartier
I saw the Cartier sign and realized it is a Cartier shop.
I have never been inside the Cartier shop, nor
have I purchased anything there.

Even then, I only took photos of the garden area.


あとになって、ここは、カルティエの初めての 'カルティエ フレグランス ポップアップ' であることを知りました。

'ポップアップ絵本' は、 飛び出す絵本・しかけ絵本を意味することは知っていましたが、初めて、"ポップアップ:ポップアップストア" という言葉を知りました。

期間限定の店で、'一時的な流行やイベント、試験販売など短期販売を行うために設営される例が多い' ようです。

カルティエ フレグランス ポップアップの場合は、
期間は、2022年10月19日 (水) - 10月31日(月)で、
'カルティエを代表するフレグランスを一同に取り揃えた’ お店でした。

"カルティエの専属調香師マチルド・ローランは、フレグランスをInvisible Jewelry(目には見えないジュエリー)と捉え"ているという発想が素敵だと感じました。

Later I found out that this was Cartier's first 'Cartier Fragrance Pop-up' in Japan. 

I knew of a 'Pop-up picture book' meaning a trick or 3-d picture book, but now, for the first time, I found the term "Pop-up : Pop-up shop". 

It is a limited-time shop, and it seems that it is often set up for short-term sales such as temporary trends, events, and test sales. 

In the case of the Cartier Fragrance Pop-up, the period was from Wednesday, October 19, 2022 to Monday, October 31, 2022, and 
it was a shop that 'gathered all of Cartier's representative fragrances'.

I thought it was a lovely idea that "Cartier's in-house perfumer Mathilde Laurent sees fragrance as invisible jewelry".







0 件のコメント:

コメントを投稿