2018年7月28日土曜日

2018年4月19日 友人来訪 / Friend Visit 19th of April, 2018

目次 / Contents
1) ソンベ・カフェ / Song Be Cafe
2) 樹カフェ / Itsuki Cafe
3) ル・ミリュ / le milieu
4) プレゼント / Gifts 


1) ソンベ・カフェ / Song Be Cafe
関西から友人が一人息子を連れてやってきました。

鶴岡八幡 宮をお参りしたのちは、'カフェ巡り'をしました。

まずは、ソンベ・カフェでランチをとりました。
ソンベ・カフェ、公式サイト :
A friend visited us from Kansai with her son.

After we visited Tsuruoka Hachiman-gu (Tsuruoka Hachiman Shrine), we did a 'Cafe Crawl'.

First of all, we had our lunch at Song Be Cafe.
Song Be Cafe, Official Website : (only in Japanese)

















2) 樹カフェ / Itsuki Cafe
次は、樹カフェ。
樹カフェ、公式サイト: 

樹カフェへ行くのは、2016年3月に友人Mと来て以来のことでした。
2016年訪問については下記


Next visit was Itsuki Cafe.
Cafe Official Website :  in English

I last visited 'Itsuki Cafe' when I came with my friend, M in March 2016.
About the visit in 2016, below.























私はこれを。/ I had this.





ランチを食べたのに、Rはクロワッサンのサンドイッチをここで食べました。
Although R had had a lunch, he ate a croissant sandwich here.



友人はこれを。/ My friend had these.


20歳の息子くんは、ソンベカフェのランチの後に、ここでカレー!
さすがに若い!
カレーが大好きなのだそうです。

Her 20-year-old son had curry here, after his lunch in "Song Be Cafe".

 Truly young! 
I heard that he loves curry very much.




3) ル・ミリュウ / le milieu 
私が鎌倉で一番好きなケーキ屋さんは、'ル・ミリュウ'で、我が家からもっとも近いケーキ屋さんでもあります。
公式サイト :

'ル・ミリュウ'は、パン屋でもあり、カフェでもあります。

そこへ、ケーキだけ買い、我が家へ4人揃って行きました。



My favorite cake shop in Kamakura is 'le millieu', it is also the closest cake shop from our house.

'le millieu' is also a bakery and cafe.

We went there, just bought four cakes and went to our house.

最寄りのバス亭が、'見晴らし台'という名前だけあって、
景色が良いです。

The name of the nearest bus stop is Miharashi-dai : 'Viewpoint',
and the name is truly appropriate.







 4) プレゼント / Gifts
友人の手作りの皮のバックとビスケット
Friend's handmade leather bag and biscuits


素晴らしい! / Wonderful!





友人の仕事
ずいぶん前になりますが、友人は、各国のイメージでそれぞれの国に
あわせたお手紙セットのシリーズをデザインしました。
私は全シリーズを買い、すべて使って、手元にはもう残っていませんでした。
これは英国 (イングランドをテーマにしたものです。
英国人のRにあわせて、プレゼントしてくれました。

Friend's Work
A long time ago, the friend designed letter set series 
of each country in the image for each country.
I bought all the series and used them all, I had none left.
This is the the UK (England) theme set.
To suit British (Englishman) R, she gave us this set.




アンリ・シャルパンティエのビスケット
Biscuits by Henri Charpentier

かわいいデザインのふた / Lovely Lid



小さなビスケットが何種類も入っています。
取り出す時に、エッフェル塔の形のピックを使います。
なんて愛らしい!

There are many kinds of small biscuit.
When taking out, we use a pick in the form of the Eiffel Tower.
How adorable!



甘いものが得意でない私が殆どのビスケットを食べてしまいました。
美味しかったです!
英国人のRには、ちょっと品が良すぎたかな?()

I do not go for sweet things, however, I have eaten most biscuits.
It was delicious!
Are the biscuits a little too refined for British R?(Laugh)

たくさん、いろいろ、心と配慮がこもったプレゼントをありがとうございました。

Many things, thank you for all the gifts with thoughtful mind and consideration.




2018年7月27日金曜日

2018年4月17日 リトグラフ工房のあと / After Lithograph Studio, 16th of April, 2018


目次 / Contents 
1) リトグラフ工房/ Lithograph Studio
2) "ユイ・ザ・パブリック・ハウス" / "yui the public house"
3) "バー・パンダ" / "Bar Panda"



1) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
夜のイメージで作品を制作
Making Works with Night Image

この日は工房のあとに、とても珍しく、Rと一緒に、はしご酒をしました。

On this day, after the Lithograph Studio, very unusually, I did a pub crawl with R.



2) "ユイ・ザ・パブリック・ハウス" / "yui the public house"
鎌倉駅西口、御成り通りは、地元民が利用すると言われていましたが、最近では、観光客をターゲットとしてお店がいくつもできています。

"ユイ・ザ・パブリック・ハウス" / "yui the public house" は、地元民と観光客の両方をターゲットにしています。

日中は、カフェで午後5時からはパブです。

1杯ひっかけて帰宅したいとか、ディナー前に1杯とか...そんな時にちょうど良いのかもしれません。

私も、ちょっと1杯飲んで帰宅したいと思って、"御成り通り"に来て、このお店を見つけました。

夜の鎌倉を出歩くことはあまりありません。

このお店も次に寄った、"バー・パンダ" / "Bar Panda"も初めてでした。


ちょっと手つきが新人さん (新人ではないのでしょうけれど) でしたが、
とても丁寧にビールを注いでくれます。

He looks like a beginner, in fact he is not,
though he pours beer very carefully.

"yui the public house"
Onari Street is next to West Exist of Kamakura Station, and was said to be used by locals, but recently, many shops have been opened for tourists.

"yui the public house" is targeting both locals and tourists.

During the day, it is a cafe and it is a pub from 5 pm.

Maybe people would pop in here for a glass of drink before going home or for a restaurant dinner, it might be good for such a time or situation.

Today I would have a glass of something before going home, came to Onari Street and found this pub.

We do not go out much at night in Kamakura.

Our visit to this pub and also the next ,"Bar Panda", were both first-time visits for us.
ギネスのハーフ・アンド・ハーフと、キルケニービール
2005
年のアイルランド旅行の思い出話をRとしつつ飲みました。
あのとき、私はアイルランド各地のパブでギネスビールの飲み比べをし、
こんなにも味がちがうのかとびっくりしたのです。
その違いに比べると、日本で飲むギネスビールは、
どこでも比較的同様の味のような気がしました。
まあ、ギネスビールを出すお店が基本的にこだわっているからという
理由もあるからかもしれません。
今は、ギネスビールは日本で珍しくはないビールに感じます。
ギネスがキルケニービールも作っています。

Half-and-Half of Guinness and Kilkenny Beer
While we had our beers we were talking about our memories of 2005 Irish trip.
At that time, I did drink comparisons of Guinness beer 
in pubs throughout Ireland, and I was surprised to find  
 the tastes was so different.
Compared to those differences, I felt that
 Guinness beer tastes relatively similar everywhere in Japan.
Well, it may be because pubs which serve Guinness beer are
basically pubs which are very particular about beer.
Now I feel Guinness beer is not unusual in Japan.
Guinness manages Kilkenny Beer.




ハーフ・アンド・ハーフのあとに、通常のギネスビールも飲みました。
美味しく飲みました〜!

After half-and-half, I also drank it normal Guinness beer.

I drank it, delicious ~!

1杯1280円のビール(570ml)は、高い印象ですが、日本の気取ったお店では、これくらいしてしまうのかもしれません。

私としては、800円くらいにしてくれるといいな〜と思うのですけれどね....。

丁寧に注ぐのが特別なことでなく、当たり前なことと、お店側がとらえてくれると良いと願うわけです。

まあ、それに '西口' (裏口) の良さがちょっと価格で消えるような気もします。



My impression is that the price of a glass (570ml) of beer is expensive,  ¥1280, but maybe stylish pubs in Japan cannot help it.

However, I would prefer the price is around about ¥800 and the pub thinks it is not necessary to charge more for pouring carefully, of course, this is our job.

Well, it seems to me as if the character of 'West Exit (Rear Exit)' of Kamakura Station disappears by these prices.
壁におしゃれな鎌倉の地図が描かれていましたが、
撮影に失敗してしまいました。
お花も、今時のわびさび風に活けていました。
ここのお店は、鎌倉風にかっこよくしたいのね〜と感じます。

A map of fashionable Kamakura is drawn on the wall, but I failed to photograph.
Flowers are arranged in the Wabisabi style.
I feel that the pub would create a good-looking, Cool Kamakura Style.




オーナーが好きだというバーボン2種 : 
ノアーズ・ミル / Noah's Mill と
ウッドフォード・リザーヴ / Woodford Reserve

Two kinds of Bourbon that the owner likes :
Noah's Mill and Woodford Reserve.



私はノアーズ・ミル / Noah's Mill をいただきました。
バーボンを飲んだのは、久しぶりでした。

東京の夜を思い出しました。

I had a glass of Noah's Mill.
I hadn't had a bourbon for a long time.
It reminded me of Tokyo nights.

たまに、ふら〜っと行くには良いお店に思います。

I think, occasionally it is good to go to a pub..



3) "バー・パンダ" / "Bar Panda"
1軒寄ったら、帰る!と思っていましたら、1軒めで思ったよりも飲んでしまい、
もう、夕飯を作るきがしなくなってしまいました()。

何か食べられる飲み屋さんに行きたいと思って、御成通をふらふらしていまし、 "バー・パンダ" / "Bar Panda"を見つけました。

看板にはバーとありますが、バル・スタイル (スペインのバー)でした。

下記Wikiより
"バルbar)は、喫茶店居酒屋食堂コンビニエンスストアが一緒になったような飲食店を指す"
ほとんどの写真が、ぼけててすみません。
Sorry, most photos are blurry.


I had thought that we would drop in a pub and then would return home!, although I drank more than I thought I would in the pub and I already lost my motivation for cooking our dinner (Laugh).

I then wanted to go to a bar to eat something, we were wandering along Onari Street, I found "Bar Panda".

The signboard says "Bar", but it is a Spanish Bar style.

Japanese Wiki about Spanish Bar ( Baru in Japanese), below. (translated by me)
"Bar refers to eating and drinking establishments like coffee shops, taverns, cafeterias and convenience stores"
"味くらべセット2種"
白ワイン (¥730) と赤ワイン (¥700) のセットの両方を注文して、

二人で飲みました。
Rはカフェオレも飲みました。

"Two Taste Sets"

We ordered both taste sets, of white wine (¥ 730) and red wine (¥ 700).
R also had a cup of cafe au lait.



白身のカルパッチョ / White Fish Carpaccio




トルティージャ
通常、ここのトルティージャは、ポテトとネギのスパニッシュ・オムレツですが
これはR用にネギ抜きで作ってもらっています。


Spanish Omelette
Normally Bar Panda's 'Spanish Omelette' uses potato and leek,
though this one has no leek for R


パエリヤ 
パエリヤを食べるのは久しぶりでした。
ニンニク入りなので、私一人で食べました。
パエリアの大きさは、3種類あります。

 Paella

I hadn't had a paella for a long time.
 This has garlic, so I ate it myself.

They have three size of Paella.



鶏の唐揚げ 
ニンニク風味の唐揚げが久しぶり、外食の味!
美味しかったけれど、後になって、胃にもたれました....とほほ。

Deep-fried chicken : Kara-age
I hadn't had 'Deep-fried garlic flavour' for a long time, tastes of eating out!
It was delicious, but later, it lay heavily on my stomach ....boohoo.



シェリー・アボガード
R用です。
スペイン料理は殆どがにんにくや玉ねぎ、ねぎ類を使用しているので、
Rは食べることができません。
この日は、私のための外食ということで、"バー・パンダ"はOKでした。

Ice-cream with Sherry
This is for R.
Most Spanish cuisine uses garlic, onions and leeks
so R can not eat it.
On this day, it was eating out for me, "Bar · Panda" was OK.

リトグラフ工房で疲れたうえに、御成通では、楽しくてちょっと飲みすぎてしまいましたが、
鎌倉の夜を楽しみました。

鎌倉で飲み屋さんをはしごしたのは、初めてだったかもしれません。




I got tired in the Lithograph Studio, later I had a lot of fun and drinking too much on Onari Street, but I enjoyed the night in Kamakura.

This may have been the first time that we did a 
pub crawl in Kamakura.