2018年7月28日土曜日

2018年4月19日 友人来訪 / Friend Visit 19th of April, 2018

目次 / Contents
1) ソンベ・カフェ / Song Be Cafe
2) 樹カフェ / Itsuki Cafe
3) ル・ミリュ / le milieu
4) プレゼント / Gifts 


1) ソンベ・カフェ / Song Be Cafe
関西から友人が一人息子を連れてやってきました。

鶴岡八幡 宮をお参りしたのちは、'カフェ巡り'をしました。

まずは、ソンベ・カフェでランチをとりました。
ソンベ・カフェ、公式サイト :
A friend visited us from Kansai with her son.

After we visited Tsuruoka Hachiman-gu (Tsuruoka Hachiman Shrine), we did a 'Cafe Crawl'.

First of all, we had our lunch at Song Be Cafe.
Song Be Cafe, Official Website : (only in Japanese)

















2) 樹カフェ / Itsuki Cafe
次は、樹カフェ。
樹カフェ、公式サイト: 

樹カフェへ行くのは、2016年3月に友人Mと来て以来のことでした。
2016年訪問については下記


Next visit was Itsuki Cafe.
Cafe Official Website :  in English

I last visited 'Itsuki Cafe' when I came with my friend, M in March 2016.
About the visit in 2016, below.























私はこれを。/ I had this.





ランチを食べたのに、Rはクロワッサンのサンドイッチをここで食べました。
Although R had had a lunch, he ate a croissant sandwich here.



友人はこれを。/ My friend had these.


20歳の息子くんは、ソンベカフェのランチの後に、ここでカレー!
さすがに若い!
カレーが大好きなのだそうです。

Her 20-year-old son had curry here, after his lunch in "Song Be Cafe".

 Truly young! 
I heard that he loves curry very much.




3) ル・ミリュウ / le milieu 
私が鎌倉で一番好きなケーキ屋さんは、'ル・ミリュウ'で、我が家からもっとも近いケーキ屋さんでもあります。
公式サイト :

'ル・ミリュウ'は、パン屋でもあり、カフェでもあります。

そこへ、ケーキだけ買い、我が家へ4人揃って行きました。



My favorite cake shop in Kamakura is 'le millieu', it is also the closest cake shop from our house.

'le millieu' is also a bakery and cafe.

We went there, just bought four cakes and went to our house.

最寄りのバス亭が、'見晴らし台'という名前だけあって、
景色が良いです。

The name of the nearest bus stop is Miharashi-dai : 'Viewpoint',
and the name is truly appropriate.







 4) プレゼント / Gifts
友人の手作りの皮のバックとビスケット
Friend's handmade leather bag and biscuits


素晴らしい! / Wonderful!





友人の仕事
ずいぶん前になりますが、友人は、各国のイメージでそれぞれの国に
あわせたお手紙セットのシリーズをデザインしました。
私は全シリーズを買い、すべて使って、手元にはもう残っていませんでした。
これは英国 (イングランドをテーマにしたものです。
英国人のRにあわせて、プレゼントしてくれました。

Friend's Work
A long time ago, the friend designed letter set series 
of each country in the image for each country.
I bought all the series and used them all, I had none left.
This is the the UK (England) theme set.
To suit British (Englishman) R, she gave us this set.




アンリ・シャルパンティエのビスケット
Biscuits by Henri Charpentier

かわいいデザインのふた / Lovely Lid



小さなビスケットが何種類も入っています。
取り出す時に、エッフェル塔の形のピックを使います。
なんて愛らしい!

There are many kinds of small biscuit.
When taking out, we use a pick in the form of the Eiffel Tower.
How adorable!



甘いものが得意でない私が殆どのビスケットを食べてしまいました。
美味しかったです!
英国人のRには、ちょっと品が良すぎたかな?()

I do not go for sweet things, however, I have eaten most biscuits.
It was delicious!
Are the biscuits a little too refined for British R?(Laugh)

たくさん、いろいろ、心と配慮がこもったプレゼントをありがとうございました。

Many things, thank you for all the gifts with thoughtful mind and consideration.




0 件のコメント:

コメントを投稿