2020年4月4日土曜日

⓮ - C 2019年8月8日 1) オルゴール博物館 - ユトレヒト- オランダ旅行 / Music Speelklok - Utrecht - Netherlands Trip, 8th of August, 2019


目次 / Contents
1) オルゴール博物館 / Music Speelklok (Music Box Museum)
2) ツアー / Tour
3) 自動演奏楽器 / Self - Playing Instrument
4) 美しい時計 / Beautiful Clocks
5) 変わり種 / Out of the Ordinary
6) 仕組み / Mechanism
7) フィナーレ / Final



1) オルゴール博物館 / Music Speelklok (Music Box Museum)
前回のブログから引き続き、ユトレヒト散策のセクションです。
前回、前々回の散策は下記
⓮ - A 2019年8月8日 カフェ - ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Cafe -...
⓮ - B 2019年8月8日 ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Walk in Utre...

私と夫Rは、オルゴール博物館へ到着しました。
公式サイト :  (英語)

博物館の建物は、元は旧ブールケク教会 / Buurkerkです。

私は、ブールケク教会 / Buurkerk の建物を見たかったのですが、オルゴール博物館の建物がその教会であることを訪ねた時は知らず、博物館の周りを探し回りました。

探すのを諦めてオルゴール博物館へ入ったのです。
オルゴール博物館
 Music Speelklok (Music Box Museum)

Music Speelklok (Music Box Museum)
Continuing from the previous blog, this is a section on Utrecht walks.

The previous and previous but one, below.
⓮ - A 2019年8月8日 カフェ - ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Cafe -...
⓮ - B 2019年8月8日 ユトレヒ ト散策 - オランダ旅行 / Walk in Utre...

I and my husband R have arrived at the Music Speelklok.
Official Website :  (英語)

The building was originally a former 'Buurkerk' church.

I wanted to see the building of the 'Buurkerk' church, but I didn't know when I visited the Music Speelklok, so I searched the 'Buurkerk' church, around the Museum.

I gave up searching and entered the Music Speelklok (Music Box Museum).

入り口付近 / Around Entrance
1階案内図および見学ルート
Ground floor guide map and Tour Route



2) ツアー / Tour
日本語 () と英語 () のパンフレット 
毎時、英語とオランダ語による、無料ガイドツアーが行われています。
ガイドさんがいくつかの展示のオルゴールを動かせて音楽を聞かせてくれるので、
時間が合えば参加がおすすめです。
ただ私に英語力がなく、ガイドさんがかなりオランダ語訛りの英語だったので、
説明の理解を試みることを途中から放棄しました。
それでも、自分では触ることができないオルゴールの音が
聞けるのでツアーの価値はありました。

 Japanese (
top) and English (bottom) Leaflets
They have a free tour every hour in Dutch and English.
A guide activates the music boxes in some of the exhibits
and lets us listen to the music, so it is recommended to join if the time is right.

ツアーは1階の濃い緑の部分のみ。
2階と他の部分は個人で回ります。

The tour is a "
Part of Dark Green" on the ground floor only.
Go around the other parts and the first floor individually.




全ての展示物が紹介されていませんが、日本語版があることが嬉しい。
Not all exhibits are introduced, but I'm glad that there is a Japanese version.




カリヨンの時計台
ツアー参加者はここに集まります。

Turret Clock with Carillon
Tour participants gather here.



オルゴールというと、小さな箱を思い浮かべますが、博物館のオルゴールはどちらかというと、自動演奏の楽器のように感じます。

下記、Wikiより
"日本語では「オルゴール博物館」という呼称で知られているがオランダ語の名称にある「Speelklok」は、「オルゴール」ではなく、音楽を鳴らす仕掛けが組み込まれた時計のことである"

なるほど〜〜〜。

いくつかの都市で広場の時計は、時間を告げる鐘とともに人形が現れるものがあります。

'アレ' のバリエーションなのだと思います。



When you think of a music box, you think of a small box, but  the Museum's ones feel more like instruments for automatic performance.

According to Japanese Wiki, (Translate by me)
"It is known in Japan as the" Music Box Museum ", but the Dutch name "Speelklok" is not a "music box" but a clock with a built-in mechanism to play music."

Indee~~d!

In some cities, square clocks have dolls with bells telling the time.

I think it is a variation of 'those'.




3) 自動演奏楽器 / Self - Playing Instrument
大きなオルゴール?
娯楽が少なかった時代には人気があったことでしょう?
博物館では、'自動演奏楽器' と呼んでいます。


Big Music Box?
It would have been popular in times of little entertainment.
The Museum calls it an 'Self - Playing Instrument'.




自動演奏楽器 / Self - Playing Instrument
これらが廃棄されてしまうのは忍びないです。
この博物館があって、本当によかった!

It is unbearable that these are discarded.
It is really good to have this Museum!





4) 美しい時計 / Beautiful Clocks
カリオン時計のミニチュアですね?
Is it a miniature of a clock with Carillon ?





"オルガンとオーロマンの卓上時計"
ジョージ・パイク、ロンドン、1750年頃
中に本格的なミニチュアオルガンが入っている非常に複雑な装置です。
鐘でなく音楽を聞くことができるのですね。


"Table Clock with Organ and Automata"
George Pyke, London (Britain), ca.1750
This is a very complex device with a full-fledged miniature organ inside.
You can listen to music instead of bells.

背景に絵があります。
何を意図して描かれたのかわかりません。
窓から見た日常生活でしょうか?
人々の生活が垣間見られるよう...

あっ!人は動くのです。

There is a background picture.
I don't know what was intended.
Is it everyday life seen from the window?
Get a glimpse of people's lives ...

Ah! The people move.






時計盤がないので音のみで時刻を知らせる時計でしょう。
It will be a clock that tells the time only by sound because there is no clock board.

優美な柄が彫ってあります。
Elegant patterns are carved.





職人技 / Craftsmanship

どの鳥かは覚えていませんが、動いたのでびっくりしました。
I don't remember which bird, but I was surprised because it moved.


歌も歌います。 / Birds also sing songs.






長くて、写真に納めるのが大変 ()
It's long and it's hard to put in a photograph (Laugh)





ローマ法王を思わせます...少なくとも私には...
Reminiscent of the Pope ... at least for me ...


 寄木細工 (ヨセギザイクですよね?
it is Marquetry, isn't it?






空や宇宙が組み合わされている文字盤をもつ時計が好きです。
I like watches or clocks with a dial that combines the sky and the universe.





5) 変わり種 / Out of the Ordinary
ウサギ
画像はパンフレットから
これは"キャベツに入ったウサギ"です。
キャベツだとは気がつきませんでした。
ウサギの部分はうさぎの毛皮、
キャベツは紙張り子の上をシルクで覆っています。

Rabbit
This from the Leaflet.
This is a "Rabbit in a Cabbage".
I didn't notice that it was cabbage.
The rabbit part is rabbit fur and 
the cabbage is covered with silk on paper mache.

シリンダー式オートマントン、
ルーレ・ドゥカン / Roullet et Decamps
パリ (フランス)、19911 - 1915年
ルーレ・ドゥカンは19世紀と20世紀に操業するフランスの玩具製造会社。

Automaton with cylinder movement,
Roullet et Decamps,
Paris (France), 19911 - 1915
Roullet & Decamps was a French toy manufacturing company operating
 in the 19th and 20th centuries.

ウサギの頭が徐々に上がってきます。
(私の写真がボケていてすみません)

The rabbit's head gradually rises.
(Sorry my photographs  are out of focus)






"アクロバット"
シリンダー式オートマン、
ミッシェル・ベルトラン、ル・ブレ(フランス)
1989
年 (1890年頃のオリジナルの複製)

"Acrobat"
Automaton with cylinder movement,
Michel Bertrand, Le Bullet (France)
1989 (copy of an original from ca.1890)

こういう動きはツアーに参加していないと見ることは難しいです。
It is difficult to see these movements unless you are on a tour.






6) 仕組み / Mechanism

優雅に装飾されている自動演奏楽器
"
ゴールデン・リモネール
"

ストリート・オリガン、リモネール・フレール社 / Limonaire Frères
パリ (フランス)、1910年頃
この会社はメリーゴーランドも製造していました。

Elegantly decorated Self - Playing Instrument
"Golden Limonaire"

Street organ, Limonaire Frères,
Paris (France), ca1910
The company also produced merry-go-rounds.

後ろは、'機械'です。
Behind is the 'machine'.




ガイドさんがオルゴールの楽譜を見せています。
The guide is showing the music box score.




ガイドさんが楽譜を中に入れて音を聞かせてくれます。
The guide puts the score inside and plays the sound.


彼女はいくつかの大きな自動演奏楽器も動かしてくれまし、来場者の希望する楽器も動かしてくれました。


She also moved some of the big automatic musical instruments, and also moved the ones the visitors wanted.


'アラブ'
ストリート・オルガン、ピエール・フェルベック、
アントワープ (ベルギー)、1925年頃
ジェスバード・ペルレ、アムルテルダム(オランダ)、1948年頃

"The Arab"
Street organ, Pierre Verbeeck, Antwerp (Belgium), ca 1925
Gijsbert Perlee, Amsterdam (The Netherlands), ca 1948


人形が動きます。
オペラの雰囲気を目指しているのでしょうか?

The dolls move.
Are you aiming for an opera atmosphere?




後ろ / Back





7) フィナーレ / Final
移動式の自動演奏楽器を見てきました。

最後の部屋では、巨大な自動演奏楽器が複数展示されています。


I saw mobile Self - Playing Instruments.

In the last room, there are some giant Self - Playing Instruments on display.

劇場のようです。
当時はダンスホールに設置されていました。
この大きさになると、もうオルゴールとは呼べませんよね。

It's like a theatre.
At that time, it was installed in a dance hall.
At this size, we can no longer call it a music box.


"モルティエ"
ダンスオルガン、テオフィル・モルティエ、
アントワープ(ベルギー)、1927年頃

The "Mortier"
Dance organ, Th.Mortier, Antwerp (Belgium), ca.1927
このダンスオルガンの詳細はわかりません。
I don't know the details of this dance organ.




"デ・シュハイト"
ダンスオルガン、モルティエ、
アントワープ (ベルギー)、1913
フェアグランド・オルガン、カール・フライ親子、
ブレーダ (オレンダ)、1929

"De Schuyt"
Dance organ, Fa.Th. Mortier,
Antwerp (Belgium), 1913
fairground organ, Carl Frei sr. and Jr.,
Breda (The Netheralnd), 1929
私はガイドの説明がよく理解できなかったけれど、
楽しいツアーでした。
ありがとうございました。

I did not understand all the guide's explanations, but it was a fun tour.
Thank you very much!

ツアーが終わった後は、個人的に見て回りました→次のセクションへ。

After the tour, I looked around personally → to the next section.




0 件のコメント:

コメントを投稿