セーリングのピクトグラム 2020オリンピックのピクトグラム制作者は 廣村 正彰 (ヒロムラ マサアキ / 1954~) 氏です。 Sailing Pictogram Pictogram creator for the 2020 Olympics is Masaaki Hiromura (1954 ~). 画像は下記より / This from below ★ |
目次 / Contents
1) 私達のオリンピック / Our Olympics
2) セーリング競技 / Sailing Competition
3) 7月26日 / 26th of July
A. レースエリア / Race Areas
B .自宅から撮影 / Photographs from My House
C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
② オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing
4) 7月27日 / 27th of July
5) 7月28日 / 28th of July
A .自宅から撮影 / Photograph from My House
B. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
6) 7月30日 / 30th of July
A. エリアと写真 / Area and Photograph
B. 自宅から撮影 / Photographs from My House
C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
7) 8月4日 / 4th of August
A. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
B. 振り返って / Review
4) 7月27日 / 27th of July
このセクションは 、'オリンピック・セーリング観戦セクション'の ②です。
2020オリンピックのセーリング競技は、Enoshima・Kamakura・Zushi・Fujisawa・Sagami・Hayamaと名付けられた6つの海域で
開催されました。
ここに載せる写真は、自宅から、
'Kamakura'エリアで行われたレースを撮影したもの
と
神奈川県特設サイトのライヴ動画から撮影したもの
です。
レースエリア 我が家から肉眼で見え、私が撮影できたエリアは Kamakuraです。 オリンピック・サイト : ★ スケジュールと結果 : ★ 神奈川県セーリング競技特設サイト : ★ パンフレット:★; 各競技の説明、選手の紹介 Race Areas The area I could see from my house with the naked eye was 'Kamakura'. Olympic Website : ★ Schedule and Results : ★ Kanagawa Prefecture Sailing Competition Special Site : ★ only in Japanese. 画像は下記より / This from below |
27th of July
This section is ② of 'Watching the Olympic Sailing' sections.
The sailing for the 2020 Olympics races were held in six areas, they were named Enoshima, Kamakura, Zushi, Fujisawa, Sagami and Hayama.
The photographs shown here, were taken of
the races in the 'Kamakura' area from my house,
and of the live video on the Kanagawa prefecture special website.
海上保安庁・巡視船 最近、ずっとこの船が見えていました。 海上保安庁・巡視船だということは分かっていましたが、 今まで詳細がわかりませんでした。 おそらく、"いず(巡視船・2代)" : ★と推測します。 いつもありがとうございます。 Japan Coast Guard・Patrol Vessel Recently, I have been able to see this ship all the time. I knew that it was a Japan Coast Guard Patrol Vessel, but I didn't know the details until now. Probably, I guess "Izu (JCG Izu, PL-31)". I am always grateful for your help. |
5) 7月28日 / 28th of July
A .自宅から撮影 / Photograph from My House
B. ライヴ動画から撮影
Photographs from Live Video
470級 (ヨンナナマル・キュウ)、男子 '江ノ島' エリア '乗員の適正体重が130kgとされ、日本人の体格に適しています。 日本で最も競技人口が多い種目です。' (パンフレット:★より) 470 ( Four-Seventy ), Men 'Enoshima' Area 'The ideal weight of the occupants is 130 kg, which is suitable for the Japanese physique. It is the most popular competitive sailing sport in Japan. ' (From Leaflet : ★ only in Japanese / Translated by me) |
青い海に白い帆、綺麗! White sails on the blue sea, beautiful! |
岡田 奎樹 (オカダ ケイジュ/1995 ~) 選手 ; スキッパーと 外薗 潤平 (ホカゾノ ジュンペイ /1991 ~) 選手; クルーが 出場しています。 このレースでは、4位、総合7位入賞です。 素晴らしい! Keiju Okada (1995 ~) ; Helm and Jumpei Hokazono (1991 ~) ; Crew are participating. In this race, they were 4th, and won the prize in 7th place overall. Wonderful! |
6) 7月29日 / 29th of July
A .自宅から撮影
Photographs from My House
RS:X級 ・女子 (午後12:45 頃) 10もしくは11レース。 RS: X, Women (about 12:45pm) 10 or 11 race. 建物は鎌倉プリンスホテル。 The building is Kamakura Prince Hotel. |
須長 由季 (1980 ~) 選手! 須長選手が撮影できて嬉しい! 総合12位、お疲れ様でした! Yuki Sunaga (1980 ~)! I'm happy to be able to photograph you! 12th overall, thank you for your hard work! |
RS:X級 レース10 富澤 慎 (トミザワ マコト / 1984 ~ : ★) 選手が出場しています。 このレースでは16位、総合16位です。 RS: X, Race 10 16th in this race and 16th overall. |
遠くからでも応援していました! I was cheering even from afar! |
B. ライヴ動画から撮影
Photographs from Live Video
RS:X級 ・女子 / RS: X, Women |
RS:X級 富澤 慎選手が出場しています。 RS: X, Race 10 |
ライブを見ながら、'日の丸'を追う! Follow the 'Hinomaru ; Japanese Flag'! while watching the live. |
日の丸が見えない時はユニオンジャックを追う! 英国は夫Rの母国だから。 If I counld't see the Hinomaru, follow the Union Jack! Britain is the home country of my husband R. 英国の選手は、トム・スクワイアー。 British surfer is Tom SQUIRES (1993 ~). |
七里ヶ浜 右上に江ノ島が見えます。この海が、'Kamakura' エリアです。 七里ヶ浜と稲村ヶ崎の海岸です。 Shichirigahama Beach You can see Enoshima Island on the upper right. This sea is the 'Kamakura' area. It is the coast of Shichirigahama and Inamuragasaki. |
0 件のコメント:
コメントを投稿