2021年8月11日水曜日

② 2021年7月27, 28日 自宅 - オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing, 27th and 28th of July 2021


セーリングのピクトグラム
2020オリンピックのピクトグラム制作者は
廣村 正彰 (ヒロムラ マサアキ / 1954~) 氏です。


Sailing Pictogram
Pictogram creator for the 2020 Olympics is 
Masaaki Hiromura (1954 ~).
画像は下記より / This from below


目次 / Contents
1) 私達のオリンピック / Our Olympics
2) セーリング競技 / Sailing Competition
3) 7月26日 / 26th of July
    A. レースエリア /  Race Areas
    B .自宅から撮影 / Photographs from My House
    C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video

② オリンピック・セーリング観戦 / At Home - Watching the Olympic Sailing
4) 7月27日 / 27th of July
5) 7月28日 / 28th of July
    A .自宅から撮影 / Photograph from My House
    B. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video

6) 7月30日 / 30th of July
    
A. エリアと写真 / Area and Photograph
    B. 自宅から撮影 / Photographs from My House
    C. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
7) 8月4日 / 4th of August 
    A. ライヴ動画から撮影 / Photographs from Live Video
    B. 振り返って / Review



4) 7月27日 / 27th of July
このセクションは  、'オリンピック・セーリング観戦セクション'の ②です。

2020オリンピックセーリング競技は、Enoshima・Kamakura・Zushi・Fujisawa・Sagami・Hayamaと名付けられた6つの海域
開催されました。

ここに載せる写真は、自宅から、
'Kamakura'エリアで行われたレースを撮影したもの
神奈川県特設サイトのライヴ動画から撮影したもの
です。
レースエリア  
 我が家から肉眼で見え、私が撮影できたエリアは
Kamakuraです。
オリンピック・サイト : 
スケジュールと結果 : 
神奈川県セーリング競技特設サイト : 
パンフレット:; 各競技の説明、選手の紹介

 Race Areas
The area I could see from my house 
with the naked eye was 'Kamakura'.
Olympic Website : 
Schedule and Results : 
Kanagawa Prefecture Sailing Competition Special Site 
 only in Japanese.
画像は下記より / This from below
27th of July
This section is ② of 'Watching the Olympic Sailing' sections.

The sailing for the 2020 Olympics races were held in six areas, they were named Enoshima, Kamakura, Zushi, Fujisawa, Sagami and Hayama.

The photographs shown here, were taken of 
the races in the 'Kamakura' area from my house, 
and of the live video on the Kanagawa prefecture special website.
自宅から撮影 
青とピンクのブイが見えます。
撮影時間は午後5時半過ぎなので、
レースの後片付けをしていると思います。
   
 Photograph from My House
I can see the blue and pink buoys.
The photographing time is after 5:30 pm, 
so I think they are tidying up after the races.


海上保安庁・巡視船
最近、ずっとこの船が見えていました。
海上保安庁・巡視船だということは分かっていましたが、
今まで詳細がわかりませんでした。
おそらく、"いず(巡視船・2代)" : と推測します。
いつもありがとうございます。

Japan Coast Guard・Patrol Vessel 
Recently, I have been able to see this ship all the time.
I knew that it was a Japan Coast Guard Patrol Vessel, 
but I didn't know the details until now.
Probably, I guess "Izu (JCG Izu, PL-31)".
I am always grateful for your help.



5) 7月28日 / 28th of July
A .自宅から撮影 / Photograph from My House
写真手前のいくつかのウィンドサーフィンは、
'Sagami' エリアで行われた、RS:X級、のレース
ではないかと思います。
私のカメラでは、この写真が限界です。
巡視船も霞んでますね。
(13:15頃)

I think some of the windsurfing in the foreground of the photograph
 is RS: X race in the 'Sagami' area.
This photograph is the limit for my camera.
The  Patrol Vessel is also hazy.
(About 13:15)



B. ライヴ動画から撮影  
     Photographs from Live Video
470級 (ヨンナナマル・キュウ)、男子
'江ノ島' エリア
'乗員の適正体重が130kgとされ、日本人の体格に適しています。
日本で最も競技人口が多い種目です。'

(
パンフレット:より)

470 ( Four-Seventy ), Men 
'Enoshima' Area
'The ideal weight of the occupants is 130 kg, 
which is suitable for the Japanese physique.
It is the most popular competitive sailing sport in Japan. '
(From Leaflet :  only in Japanese / Translated by me)


青い海に白い帆、綺麗!
White sails on the blue sea, beautiful!


岡田 奎樹 (オカダ ケイジュ/1995 ~) 選手 ; スキッパーと
外薗 潤平 (ホカゾノ ジュンペイ /1991 ~) 選手; クルーが
出場しています。
このレースでは、4位、総合7位入賞です。
素晴らしい!

Keiju Okada (1995 ~) ; Helm and 
Jumpei Hokazono (1991 ~) ; Crew 
are participating.
In this race, they were 4th, 
and won the prize in 7th place overall.
Wonderful!
メダルレースはこちら→ (NHK動画)
Click here for the medal race →  (NHK video)




6) 7月29日 / 29th of July
A .自宅から撮影 
     Photographs from My House

RS:X級 ・女子
(午後12:45 頃)  
10もしくは11レース。

 
RS: X, Women
(about 12:45pm)
10 or 11 race.

建物は鎌倉プリンスホテル。
The building is Kamakura Prince Hotel.



須長 由季 (1980 ~) 選手!
須長選手が撮影できて嬉しい!
総合12位、お疲れ様でした!

Yuki Sunaga (1980 ~)!
I'm happy to be able to photograph you!
12th overall, thank you for your hard work!


RS:X級 レース10
富澤 慎 
(トミザワ マコト / 1984 ~ : ) 選手が出場しています。
このレースでは16位、総合16位です。

RS: X, Race 10
 Tomizawa Makoto (1984 ~ : participated.
16th in this race and 16th overall.


遠くからでも応援していました!
I was cheering even from afar!








B. ライヴ動画から撮影 
     Photographs from Live Video
RS:X級 ・女子 / RS: X, Women




RS:X級
富澤 慎
選手が出場しています。

RS: X, Race 10
 Tomizawa Makoto  participated.


ライブを見ながら、'日の丸'を追う!

Follow the 'Hinomaru ; Japanese Flag'!
 while watching the live.


日の丸が見えない時はユニオンジャックを追う!
英国は夫
Rの母国だから。

If I counld't see the Hinomaru, follow the Union Jack!
Britain is the home country of my husband R.
英国の選手は、トム・スクワイアー
British surfer is Tom SQUIRES (1993 ~).


七里ヶ浜
右上に江ノ島が見えます。この海が、'Kamakura' エリアです。
七里ヶ浜と稲村ヶ崎の海岸です。

Shichirigahama Beach
You can see Enoshima Island on the upper right. This sea is the 'Kamakura' area.
It is the coast of Shichirigahama and Inamuragasaki.

0 件のコメント:

コメントを投稿