2017年7月11日火曜日

❶2017年5月29日 苔丸さんイベント / Kokemaru Event, 29th of May, 2017


自宅近くに、野草花を売る、素敵なお店、"草花屋 苔丸"があります。

オーナー (赤地光太郎) さんから、二つのイベントのDMをいただいたので、そのうち一つへ出かけました。

苔丸さんの仕事は、もちろん、お店で、そして北鎌倉の、
ビストロ、"ラ・ペクニコヴァ" と"喫茶ミンカ"で、見ています。
最近のペクニコヴァとミンカ訪問については下記

ですが、展示会の形で見るのは初めてです。

食器のお店、"うつわ祥見" は、鎌倉西口の御成通りにあり、そこで彼の生花展示:"花とうつわ展がありました。

お店、花器、花入れがとてもあっていて、相乗効果があり、日常にある美を感じました。

お店はギャラリーのようでした。

ちょっと残念だったのは、最終日だったので、植物にあまり元気が感じられませんでした。

もっと早く来れば良かったと思いましたが、この日はこの日で楽しく見ました。
神奈川県鎌倉市御成町5-28 
TEL:0467-81-3504
ウエブサイト:

UTSUWA SHOKEN
5-28 Onaricho Kamakura, Kanagawa, 
248-0012, Japan
Shop's Website :  in English
以前、2,3度来たことがあり、作家さん専門のお店なのだな〜と思いました。
I visited here a couple of time, I thought they specialize in studio potters.

There is a lovely "Kokemaru"(Shop) which specializes in wild flowers, and it is close to my house.

The owner, Koutaro Akachi gave me DMs of two his events, so I went to one of them on the day.

I had seen "Kokemaru"'s work, of course in the shop, for 
a restaurant, La PEKNIKOVA and "Kissa - Minka"(Cafe Minka) in Kita-Kamaura.
Latest visits to La PEKNIKOVA and "Kissa - Minka", below.
2017年2月14日 結婚記念日 / Wedding Anniversary 14th of Fab...
❸2016年10月15日 北鎌倉 - "ミンカ" / Kita-Kamakura - "Minka...

However, it was the first time I saw his exhibit.

There is a table-ware shop, "UTSUWA SOUKEN" on Onari street, west side Kamakura Station which held his exhibit : "Exhibition - Flower and Utsuwa".
Utsuwa means bowl, vessel and container in Japanese.

The shop, vases and flower arrangements suited each other well, it was synergistic effect and I felt there was a beauty in daily life.

The shop was like a gallery.

It was slightly disappointing that the plants seemed past their best, because it was the last day.

I thought I should have visited earlier, although I still enjoyed looking at the Exhibition on the day.

ドア脇のポスター
"花とうつわ展" 
2017520日(土)~ 529日(月)

Poster by the Door
"Exhibition - Flower and Utsuwa"
20th(Sat) ~ 29(Mon) of May






入り口周辺 / Around Entrance



この場所を生かした花器と花
Vase and Flower are Used Wisely for the Space


植物がこの場をひきたてているのが感じられます。
I feel the plants enhance this space.



棚 / Shelves 
配置にリズムがあるのを感じます。
I feel the layout h
as rhythm.









ひゅーっと伸びて、面白い...
宇宙の模型をイメージします。

This is fun, it pops like a jack-in-the-box.
I imagine a model about planets.



隣に内緒話をしているようです。
Leaning in to whisper 



貴婦人のよう / It is like an elegant lady.

ちょっとひょうきんで好き
I like this because it is a little jocular


レジ脇 
東山魁夷 (1908 -1999) "冬華 (トウカ) "
[
リトグラフ / 1992]を思わせます。

 

Beside Till
It reminds me of "Touka" [lithograph /1964] by Kaii Higashiyama.
'Touka' means 'winter flower' in Japanese.
画像はここで / You can see the picture here →



真ん中のテーブル上  / On Centre Table

フィナーレ? / Finale?

あらためて、苔丸さんのセンスが好きだな〜と思いました。

I thought I like Kokemaru's sense anew.

0 件のコメント:

コメントを投稿