2020年7月11日土曜日

❼ - G 2019年8月30日 g) ドロットニングホルム宮殿 (カフェ) - ストックホルム旅行 / Drottningholm Palace (Cafe) - Stockholm Trip, 30th of August, 2019

ストックホルム旅行
2019年8月28日~9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019




ドロットニングホルム宮殿のカフェ
蒸気船乗り場近くにあります。

Cafe in Drottningholm Palace
The cafe is near the steamship pier.

私と夫Rは、ドロットニングホルム宮殿見学を終了し、カフェへ行きました。

メーラン湖ドロットニングホルム宮殿を眺め、ビールを飲み、最終便の蒸気船を待ちました。

メーラン湖畔のドロットニングホルム宮殿
Drottningholm Palace on the shores of  Lake Malar


I and my husband R finished the Drottningholm Palace visit and went to the cafe.

We had a beer and waited for the last steamship while gazing at Lake Malar /
 Mälaren and Drottningholm Palace.

Rはカフェラテも飲みました。
R also drank latte.




美味しい〜〜! / Delicious~~!



2020年7月10日金曜日

❼ - F 2019年8月30日 f) ドロットニングホルム宮殿 - ストックホルム旅行 / Drottningholm Palace - Stockholm Trip, 30th of August, 2019

ストックホルム旅行
2019年8月28日~9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019
前回のセクションは、ドロットニングホルム宮廷劇場このセクションは、
ドロットニングホルム宮殿についてです。
公式サイト 

Previous section is about the Drottningholm Palace Theatreand this section is mainly Drottningholm Palace / Drottningholms slott.
Official Website:  


目次 /Contents
1) 主要人物と宮殿 / Main Characters and Palace
2) 建物 / Building 
    A. 二人のテッシン / Two Tessins 
    B. 吹き抜けの階段 / Stairwell
    C. 図書館 / Library  
    D. 豪華すぎる寝室 / Too Luxurious a Bedroom
    E. 歴代の王たち / Successive Kings
    F. 中庭の龍/ Dragon of Courtyard 
    G. あれこれ / This and That

ドロットニングホルム宮殿 / Drottningholms slott
ドロットニングホルム宮殿は、メーラン湖に浮かぶ 
ローベン島 Lovön にあります。

Drottningholm Palace / Drottningholms slott
Drottningholm Palace is located on Lovön Island in Lake Malar / Mälaren.





1) 主要人物と宮殿 / Main Characters and Palace
ドロットニングホルム宮殿入り口には、いくつかの案内板が設置されています。

そのうちの1つは、ドロットニングホルム宮殿における、主要人物4人が紹介されています(下の画像)

私のブログのこのセクションは、ドロットニングホルム宮殿シリーズの6回目です。

この4人は、これまでのセクションにすでに登場した方々....なるほどね〜と感じます。


Main Characters
At the entrance of Drottningholm Palace, some information boards are installed.

One of them introduces the four main characters of Drottningholm Palace, below.

This section in my blog is the sixth in the Drottningholm Palace series.

These 4 people are those who have already appeared in the previous sections....
I feel indeed.

これまでの5つのセクション、下記/ 5 sections so far, below.

案内板の主要人物 / Main Characters in Guide Board
❶ 左上 : カタジナ・ヤギェロンカ   / Left Top : Catherine Jagiellon
❷ 右上 : ヘトヴィヒ・エレオノーラ 

 Right Top : Hedwig Eleonora of Holstein-Gottorp
❸ 左下 : ロヴィーサ・ウルリカ / Left Bottom : Louisa Ulrika
❹ 右下 : グスタフ3世 / Right Bottom : Gustav III 

案内板の建物 / Buildings in Guide Board
上から/ From Top
ドロットニングホルム宮殿Drottningholm Palace
ドロットニングホルム宮廷劇場Drottningholm Theatre 
中国離宮 / Chinese Pavilion 








❶ カタジナ・ヤギェロンカ (1526 - 1583)
カタジナ・ヤギェロンカはポーランドの王女でした。

1562年にスウェーデン王・ヨハン3 (1537 - 1592 / 在位 : 1568 - 1592 ) と結婚し、1569年にスウェーデン王妃になりました。

ドロットニングとは、スウェーデン語で '王妃の小島を意味します。

この名前は、1580年にヨハン3世が女王カタジナ・ヤギェロンカのために建てた石造りの宮殿に由来しています。

'王妃の小島' の王妃はこの婦人です。

残念ながら、王妃は、宮殿完成を見ずに亡くなってしまいます。


Catherine Jagiellon (1526 - 1583)
Catherine Jagiellon (Katarzyna Jagiellonka / Katarina Jagellonica) was a Polish princess.

She married  John III of Sweden (1537 - 1592 / reign : 1568 - 1592) in 1562 and became Queen of Sweden in 1569.

Drottning is the Swedish word for "Queen's Islet".


The name came from an original stone palace built by John III in 1580 for his queen, Catherine Jagiellon.

The queen of "Queen's Islet" was this lady.

Unfortunately, the queen died without seeing the completion of the palace.





❷ ヘトヴィヒ・エレオノーラ (1634  - 1715)
ヘトヴィヒ・エレオノーラカール10世グスタフ  (1622  - 1660 / 在位 : 1654  - 1660)
の王妃で、一人息子カール11 (1655 -1697 / 在位 : 1660 - 1697)
孫のカール12 (1682 - 1718 / 在位 : 1697 - 1718)
ウルリカ・エレオノーラ女王 (1688 - 1741 / 在位:1718 - 1720)
3人の摂政になりました。

エレオノーラ女王は、スウェーデンの女王としての役割が終わった1年後の1661年にドロットニングホルム宮殿を購入しました。

その年の1230日に焼失しましたが、彼女は、1686年に宮殿を再建をしました。

現在の建物は、エレオノーラによって築かれたものです。

1654年から彼女の死まで61年間、王室の事実上のファースト・レディーとみなされていました。

宮殿には、壮大なバロック様式の彼女の寝室があり、観光の見所になっています。

D. 
豪華すぎる寝室 / Too Luxurious a Bedroomで、後述しています。


Hedwig Eleonora of Holstein-Gottorp
 (1634  - 1715)
Hetwig Eleonora was the Queen of 
Karl X Gustav (1622 - 1660 / reign : 1654  - 1660). 

She became a regent of three ; 
the only son of Charles XI (1655 - 1697 / reign : 1660 - 1697),
grandson Charles XII  (1682 -1718 / reign : 1697 - 1718), and 
granddaughter Queen Ulrika Eleonora (1688 - 1741 / reign : 1718 - 1720).

Hedwig Eleonora bought the Drottningholm Palace in 1661, a year after her role as Queen of Sweden ended.

It burnt to the ground on 30 December that same year, though she rebuilt the Palace in 1686.

The current building was built by Eleonora.

She was regarded as the de facto first lady of the royal court for 61 years, from 1654 until her death.

The magnificent Baroque bedroom in the palace is a tourist attraction.

See below D. 豪華すぎる寝室 / Too Luxurious a Bedroom.





❸ ロヴィーサ・ウルリカ  ルイーゼ・ウルリカ (1720 - 1782)
ロヴィーサ・ウルリカ・アヴ・プレウセン・アヴ・プレウセン 

ロヴィーサ・ウルリカ(1720 - 1782)は、
アドルフ・フレドリク王 (1710 - 1771 / 在位:1751 - 1771) の妃(キサキ) です。

スウェーデン王 のフレドリク1 (1676 - 1751 / 在位:1720 - 1751) から、
1744年に結婚したアドルフ・フレドリク王 女王ロヴィーサ・ウルリカ に、結婚祝いとして贈られました。

1745年、ロヴィーザ・ウルリカは、建築家カールホールマン Carl Hårleman (1700 - 1753)に、図書館、肖像画ギャラリー、住居などを現代的なスタイルで、北から南に斜面に宮殿を建設するよう依頼しました。

1753
年に、アドルフ・フレドリク王から女王ロヴィーサ・ウルリカ への誕生日プレゼントとして中国離宮が建てられました。

1766年、ウルリカにより、現在のドロットニングホルム宮廷劇場が建設されました。

ウルリカは才色兼備で政治にも参加しました。

王権復活のために、"自由の時代";議会政治に対してクーデーターを起こしますが失敗します。

その意志は息子のグスタフ3 (1746 - 1792 / 在位 : 1771 - 1792) に引き継がれ、彼のクーデターは成功しました。

 '北欧のヴェルサイユ(宮殿)と呼ばれるようになったのは、この時期です。


Louisa Ulrika  (1720 - 1782) : Louisa Ulrika of Prussia 
 Louisa Ulrika was the Queen of 
Adolf Frederick, King of Sweden (1710 - 1771 / reign1751 - 1771).

As a wedding celebration, Drottningholm Palace was presented 
by Fredrik I of Sweden (1676  - 1751 / reign : 1720 - 1751) to 
Adolf Frederick, King of Sweden who married with Queen Louisa Ulrika in 1744.

In 1745, Lovisa Ulrika commissioned her architect Carl Hårleman (1700 - 1753) to build the Palace on the slopes, from north to south in contemporary style including a library,  a portrait gallery and private quarters. 

The Chinese Pavilion was erected in 1753 as a birthday present to Queen Louisa Ulrika from King Adolf Frederick.

In 1766 Ulrika built the current Drottningholm Palace Theatre.

Ulrika was a beautiful and accomplished lady and participated in politics.

She attempted a coup against the "Age of Liberty" : parliamentary governance for the restoration of kingship but failed.

Her thought was taken over by her son Gustav III (1746 - 1792 / reign: 1771 - 1792)
and his coup was successful.

It was during this time that the Palace became known as the 'Nordic Versailles'.




❹ グスタフ3世 (1746 -1792 / 在位 : 1771 -1792)
グスタフ3は、無血クーデターをおこし、"自由の時代";議会政治から脱し、ロシア帝国デンマークと戦って勝利しました。

彼はまた、ロココ時代の文化を愛していました。

ウルリカとグスタフ3の時代にドロットニングホルム宮殿は、庭園や劇場が建設され、文化が栄え、'宮殿の黄金時代' を迎えます。

彼は中国離宮宮廷劇場がお気に入りでした。

1780年には、フリーメーソンになり、厳格な遵守儀式 :  Rite of Strict Observance をスウェーデンに導入しました。

最期は仮面舞踏会中に暗殺されてしまいます。

ジュゼッペ・ヴェルディ (1813 - 1901) のオペラ『仮面舞踏会』(1859) はこの暗殺を題材にして作られました。


Gustav III (1746 -1792 / reign : 1771 -1792)
Gustav III  struck a bloodless coup against the "Age of Liberty: parliamentary 
governance, and fought and  beat the Russian Empire and Denmark.

He also loved culture, in the Rococo age.

The construction of the gardens and the theatre in Drottningholm palace took place during the days of Ulrika and Gustav III, and culture flourished which was the 'Golden Age of the Palace'.

He loved the Chinese Pavilion and the Palace Theatre.

He became a Freemason in 1780, and introduced the Rite of Strict Observance into Sweden.

In the end, he was assassinated during a masquerade.

The opera "Un ballo in maschera (A Masked Ball)" , 1859 by Giuseppe Verdi (1813 - 1901) was created with this assassination as its subject.

ドロットニングホルム宮殿、2019 
宮殿の南ウィング(右側)は国王一家
 [カール16世グスタフ (1946 ~ / 在位:1973 ~ ) とシルヴィア王妃 (1943 ~)] 
が居住していますが、残りの宮殿と敷地は一般公開されています。

Drottningholms Palace, 2019
The South Wing of the Palace (right side) is home to the King's family  
[Carl XVI Gustaf  (1946 ~ / reign : 1973 ~  ) and Queen Silvia (1943 ~) ],
the rest of the palace and grounds are open to the public.


ドロットニングホルム宮殿、 1740年代
ギョーム・タラヴァル (1701- 1750) またはヨハン・パック (1706 - 1769) 
による絵画。
ギョーム・タラヴァルは、建築家カールホールマンの紹介で
フランスから宮殿に招かれ、装飾画家として雇われます。
ヨハン・パックは、タラヴァルの弟子です。

Drottningholms Palace, 1740s
by Guillaume Thomas Taraval (1701 - 1750) or Johan Pasch (1706 - 1769) 
Guillaume Thomas Taraval was invited from France to the palace by the introduction of architect  Carl Hårleman and was employed as a decorative painter.
Johan Pasch was a disciple of Taraval.
画像は下記より / This from below




2) 建物 / Building 
間取り図 ; メインフロア  ( / )
 Floor Plan ; Main Floor  (← South / North )
画像は下記より / This from below

A. 二人のテッシン / Two Tessins
エレオノーラ女王は、1661年に購入したドロットニングホルム宮殿が焼失したので、スウェーデンの建築家、
ニコデモ・テッシン・エルダー Nicodemus Tessin the Elder (1615 - 1681) に再建を依頼しました。

1662年に建設が始められ1686年に完成しました。

ニコデモ・テッシン・エルダーは、宮殿が完成前に亡くなってしまいましたが、息子の ニコデモ・テッシン・ヤンガー Nicodemus Tessin the Younger (1654 - 1728) が引継ぎ、計画を完成させました。

1746年から1750年代半ばに、カール・ホールマン が増築しますが、彼は敬意を込めてテッシンの建物に接続しましたので、それが増築部分であることは殆どわかりません。


Two Tessins
Queen Eleonora purchased the Drottningholm palace in 1661, it burned down, so she commissioned a Swedish architect, Nicodemus Tessin the Elder  (1615 - 1681) to rebuild the Palace.

Construction began in 1662 and was completed in 1686.

 Nicodemus Tessin the Elder died before the completion of the palace, though his son, Nicodemus Tessin the Younger (1654 - 1728) took over and completed the plan.

From 1746 to the middle of the 1750sCarl Hårleman added extensions, which he respectfully connected to the Tessin building, so it's hard to tell if they were extensions.


B. 吹き抜けの階段 / Stairwell
チケットを購入
チケットを購入するには宮殿へ入ります。
チケットカウンターまでの通路がゴージャス!と感じたのは、
ニコデモ・テッシン・エルダー の渾身の作品だったからでした。

通常、一般公開されている部屋のいくつかは
閉鎖されていて見ることができませんでした。
スタッフが夏休みで人数不足???

Buy Ticket
Enter the palace to buy a ticket.
The passage to the ticket counter is gorgeous! I felt that 
because it was the whole work of Nicodemus Tessin the Elder.
Some of the usually open rooms were closed and could not be seen.
Some staff might be in summer holiday, so  there were not enough staff???
私たちが見学した時は、終了時間が迫っていました。
気持ちは多少焦っていますが、自分たちのペースで見ることができました。

The end time was approaching when we visited.
I was a bit frustrated, but I was able to see at my own pace.




中央階段は、ニコデモ・テッシン・エルダーが
自分の代表的な建築物と考えて造ったもので、とても豪華です。

The central staircase was created by Nicodemus Tessin the Elder,

it is considered to be his most significant work, and is very luxurious.
画像は下記より / This from below


宮殿のリサーチをしている時に、ニコデモ・テッシン・エルダーが描いた中央階段のドローイングを見つけました。


While doing research on the palace, I found a drawing of the central staircase drawn by Nicodemus Tessin the Elder.
中央階段の断面
ドローイング
ニコデモ・テッシン・エルダー画
エングレービング (版画)の作品集『古代と現代のスウェーデン』
(Suecia Antiqua et Hodierna) のための見本

Section Through Central  Staircase
Drawing 
by Nicodemus Tessin the Elder
画像は下記より / This from below



ドロットニングホルム宮殿の中央階段
エングレービング
ウィリアム・スウィディ (1660年頃 -1697)
テッシンのドローイング (上の画像) を元に作成されました。
作品集『古代と現代のスウェーデン』より

Section Through Central Staircase
Engraving
by Willem Swidde (c1660 -1697)
Created based on Tessin's drawing, above.
画像は下記より / This from below





B. ロビー /  Vestibule 
上の階のロビー (玄関・前庭) : Vestibule
1階から二手に分かれた吹き抜けの階段は、メインフロアーで合流し、
再び分かれて、ここで合流します。

Upper Vestibule
The stairwell, which is divided into two from the ground floor, 
merges on the main floor, then splits again and merges here.


赤の部分 / Red Part : Vestibule
ベスティビュール / Vestibule は、入り口、玄関、ロビー、
エントランスホール、通路の意味を持ちます。
広いスペースにつながる控え室または小さな休憩室
としても使用される建築用語です。

A vestibule also known as an 'arctic entry', is an anteroom (antechamber) or
small foyer leading into a larger space such as a lobby, entrance hall, passage.
画像は下記より / This from below


間取り図 ; 上の階 ( / )
Floor Plans ; Upper (← South / North →)
画像は下記より / This from below







C. 図書館 / Library 
私立図書館
カール・ホールマンによる増築部分です。
インテリアは1760年頃にジーン・エリック・レン (1717 - 1793) 
によって設計されました。
彼が作成した部屋は現在も保存されており、
スウェーデンで最も美しい部屋の1つと呼ばれています。
観光の見所となっています。

Private Library 
This was the extension by Karl Hallmann.
The interior was designed around 1760 by Jean Eric Rehn (1717 - 1793).
The room he created is still preserved and
has been called one of the most beautiful in Sweden.
This is a highlight of sightseeing.

インテリア・デザイン図面、1767
ジーン・エリック・レン (1717 - 1793) 

Interior design drawing, 1767
By Jean Eric Rehn (1717 - 1793) 
画像は下記より / This from below




D. 豪華な寝室 / Too Luxurious a Bedroom
ヘトヴィヒ・エレオノーラの寝室
'ヘトヴィヒ・エレオノーラの床の間'とも呼ばれる)
ニコデモ・テッシン・エルダーのすべての芸術的な想像力と知識を用い、
当時のスウェーデンが提供できる最高のものをこの部屋に注ぎ込みました。
 17世紀後半にスウェーデンの主要な芸術家や職人によって作成され、
国で最も壮大なバロック様式の部屋の1つと見なされています。
ヘドヴィグエレオノーラ自身はこの部屋を使用したことがなく、
バロック様式の庭園を見下ろす宮殿の南側で暮らしていました。
赤い二重枠ヘトヴィヒ・エレオノーラの寝室
Red Double Frames : Hetwig Eleonora Bedroom
画像は下記より / This from below
Hetwig Eleonora Bedroom
(Also known as 'Hedvig Eleonora's alcove')
Using all the artistic imagination and knowledge of Nicodemus Tessin Elder,
they put the best of Sweden at the time into this room.
Created by major Swedish artists and craftsmen in the late 17th century,
it is considered one of the most spectacular Baroque rooms in the country.
Hedwig Eleonora never used this room and lived more modestly 
in the southern side of the palace overlooking the Baroque gardens.



天井画 / Ceiling Painting

目!
こんな目がある天井の寝室でゆっくり眠れないと思います。

Eye!
I think people can't relax to sleep in a bedroom with a ceiling like this.

フリーメイソンと関係しているのでしょうか?
Is it related to Freemasonry?





E. 歴代の王たち / Successive Kings
カール11世のギャラリー  
立派!
ドロットニングホルム宮殿には、
'カール10世のギャラリー' があり、そちらの方が有名なようですが、
閉鎖され(おそらく)、見るこもとができませんでした。
宮殿側としては、現在、'カール11世ギャラリー'を見所にしているようです。

ストックホルム宮殿にも'カール11世のギャラリー'  ()はあり、
そちらは公式のディナーや晩餐会が行われます。

Charles XI's Gallery 
Great!
There is a 'Charles X Gallery' in the Drottningholm Palace 
which seems to be more famous,
 but it was closed (probably) and we couldn't see it.
It seems to me that the Charles XI's Gallery is currently promoted 
as a highlight by the Palace management.

The Stockholm Palace also has a 'Charles XI's Gallery' (), 
where official dinners and banquets are held.

カール11 ( 1655 - 1697 / 在位:1660 - 1697) は、3人の摂政になったヘトヴィヒ・エレオノーラの唯一の子供でした。

17歳で戴冠したカール11世の摂政もヘトヴィヒ・エレオノーラは努めました。


Charles XI  / Karl XI (1655--1697 / reign: 1660-1697) was the only child of Hetwig Eleonora, who became regent three times.

Hetwig Eleonora also worked as the regent of Charles XI, who was crowned at the age of 17.
シャンデリアが綺麗です。/ The chandelier is beautiful.



カール10世のギャラリー
私達は見ることができませんでした。

Charles X Gallery
We couldn't see.
画像は下記より / This from below



赤い二重枠 カール10世のギャラリー
Red Double Frames : Charles X Gallery 
画像は下記より / This from below




青い客間
1777
年にグスタフ3世は宮殿を譲り受け、青い客間を改装し、グスタフ3世に近い人々が使用する部屋にしました。

Blue Drawing Room
In 1777, Gustav III took over the palace and refurbished the blue living room,
 making it a room for people close to him.


壁はスウェーデンの絹で装飾されています。


The walls are decorated with Swedish silk.



将軍のホール
宮殿には、歴代の王の記念のホールやギャラリーがあります。
この部屋はカール12 (1682 - 1718 / 在位 :1697 - 1718)と

複数の将軍の記念のホールです。
祖母のヘトヴィヒ・エレオノーラがカール12世の摂政を努めました。
ノルウェーとの戦いの中、流れ弾に当たってなくなりました。
暗殺説もあります。

The Hall of Generals
The palace has halls and galleries to commemorate successive kings.
This room is a memorial hall for 

Charles XII Karl XII (1682 - 1718 / reign : 1697 - 1718)
and some Generals.
Charles XII's grandmother, Hetwig Eleonora, worked as the regent for Charles XII.
He was hit by a stray bullet during a battle with Norway.
There is also an assassination theory.




中国の客間
中国の客間だと思うのですが、何が中国なのかわかりません。
もしかしたら、違う部屋?
中国の客間の特徴は、暖炉が中国風と聞いていますが
私の写真には暖炉が写っていません。
もちろん、記憶にもありません!

Chinese Drawing Room 
I think it's the Chinese Drawing Room, but I don't know what makes it Chinese.
Maybe a different room?
I hear that the fireplace has a Chinese style, 
which is a characteristic of the Chinese Drawing Room,
although the fireplace is not in my photographs.





F. 中庭の龍 / Dragon of Courtyard 
中庭 / Courtyard 


煙突の上のドラゴン
ドラゴンの飾りを見つけました。

Dragon on Chimney
I spotted dragon decorations.
ドランゴンの口から煙が出るというアイディアなのでしょうか?
その光景を見てみたいです。
Is the idea that smoke comes out of the mouth of the Dragon?
I want to see the scene.





G. あれこれ / This and That
太陽
この天井の装飾が気に入りました。

Sun
I like the decoration on this ceiling.


太陽と星?  / Sun and Star?





バロック様式の庭を見る / Looking at Baroque Garden





以前は暖炉で会ったところにストーブを
設置しているのかと考えます。

I think that the stove was installed in the place

 which used to be a fireplace.




このスタイル、コンテンポラリーの陶芸で見たように思います。
I think I have seen this style in contemporary ceramics.





窓辺の装飾
目一杯様々なところを装飾していますが、
雰囲気を広さでしすぎているという印象になりません。

Window Wall Decoration
The palace is full of decorations, but the atmosphere and
size of the palace do not give the impression that it is overkill.





どこに展示されていたのか怯えていませんが、
綺麗だったので撮影しました。
蓋の獅子?がひょうきんです。

I don't remember where it was displayed,
 but it was so beautiful that I photographed this.
The lion (?) on the lid is jocular.








窓からメーラン湖を見る
 Looking at Lake Malar From Window
最終の蒸気船に乗る前に、カフェへ!
次回のセクションはカフェです。

Before boarding the last steamship, head to the cafe!
The next section is about the cafe.