2017年8月5日土曜日

① 2017年7月24日 ヘルシンキ旅行 - 空の旅 / Helsinki Trip - Flight, 24th of July, 2017

目次 / Contents 
1) ロンドン・ヒースロー空港  / Heathrow Airport 
2) 上空 / The skies
3) ヘルシンキ・ヴァンター 国際空港  / Helsiki-Vantaa Airport



1) ロンドン・ヒースロー空港  / Heathrow Airport 
ロンドン・ヒースロー空港
London Heathrow Airport


いろいろな機体があって楽しい!
There are many aircraft, it is fun!

ロンドン・ヒースロー空港、午前10時20発、ヘルシンキ・ヴァンター 国際空港 (Helsiki-Vantaa Airport) 行き(AY 832 ) に乗りました。

海外旅行慣れしているわけではないので、空の旅は、いろいろな意味でどきどきします。


We got on an aeroplane which departed 10:20 at Heathrow Airport to Helsiki-Vantaa Airport, AY 832.

I am not used to trips abroad, so my heart is pounding every flight, for various meanings.
フィンエアー
フィンエアー (フィンランド航空) で行きました。
ノンアルコールは無料ですが、アルコールや食べものは有料です。


Finnair
We used Finnair for our Flight.
Their non-alcohol is free, although alcohol and food are charged.




機内の映像サービス
地図好きの私には嬉しい!


Screen Service 

I do like maps so I was pleased!





最近私はあまり見ない離陸時の映像サービス。
これも嬉しい。(垂直)尾翼にカメラが設置されているのでしょうか?

Recently I hadn't seen a service : Take-off pictures on screen.
I was glad again.
Does a camera set on the tail fin?

離陸!
車輪が見えます!
離陸の度に、
あっ! 今、飛んだ!」
という感動があり、
こうしてスクリーンで確認できると喜びがまします。

Take-off!
I can see undercarriages!
Every take-off makes me impressed,
 "Now Flying!",
I could watch it on the screen, like above, which aded to the delight.
行ってきま〜す! / See you again!



2) 上空 / The skies

上空から見る景色は大好きです。

I love views from the sky.



宇宙? 
宇宙飛行士になった気分....
この写真が好きです。

 Space?
My feeling was that I was an astronaut.....
I like this photograph!




フィンエアーのフィン(鰭 /ヒレ)が美しい!
翼に映るリフレクションも綺麗。

Finnair's Fin is beautiful!

The reflection of the wing is beautiful, too.





雲海 / Sea of Clouds

雲って、面白い。
The clouds are interesting.






え〜っ!これって....
毛布は席に常備されていませんので、必要なら頼まなくてはなりません。
毛布を頼みましたが、もらえたのは、コレ。
誰かが使用したもののようなので、ちょっと気持ち悪い....
毛布といってもタオルっぽいし...なお一層触れるのが嫌...
ですが、仕方ありません。
デザインはかわいいのに、残念です。
ちなみにビジネスクラスは新しいものがもらえるようでした。
(私はエコノミークラスでした)
このセンスは、北欧は肌に触れるもの関して無頓着なのか、
コスト節減を狙うものなのか、よくわかりません。

Wha~t! This is....
Always they do not have blankets ready on our seats, if we need it, we must ask.
I asked it and they gave me this.
It looks as though somebody has already used so I felt a little disgusting...and 
even they say a blanket but it looks a towel, 
so I would not touch it anymore....however, I cannot help it.
Although the design is lovely, that's too bad.
By the way, business class can have a new blanket.
(I was economy class)
This sense shows that Scandinavia is indifferent about things which touch our skin
or Finnair aims at cost saving... I cannot understand.





ヘルシンキとかもめ
"かもめ食堂" [2006 / 監督 : 荻上直子(オギナミナオコ/1972 - )]の映画は見ましたが
原作 [2006 / 群ようこ (1954 -) / 幻冬舎] は読んでいなかったので、
機内で読みました。
原作だけではヘルシンキまで来ようという気はおきないかもしれませんが、
映画によって随分その意欲は掻き立てられると思いました。
表紙は素敵ですけどね。
のちに知りましたが、原作は映画のために書かれたようです。
'映画と原作で補い合う' ということなのでしょう....納得。

私がフィンランド (ヘルシンキ) に長い間、行きたかったのは、
ムーミン博物館やサンタクロース村があり、
トーベ・ヤンソン (1941- 2001) の故郷だからでした。
ですが、ムーミン博物館へもサンタクロース村にも、
トーベ・ヤンソンの小屋 
[動画: / 本:『島暮らしの記録』(1999/ 訳:富原眞弓(1954 -)/筑摩書房]
にも行くことはできませんでした。
また、いつか...と思います。
そうそう、かもめ食堂には行きました。
それについてはのちのセクションに載せます。

Helsinki and Seagull : Kamome
I watched a film, "Kamome Shokudō" [2006 / Director : Naoko Ogigami (1972 - ) ],
though I hadn't read the original, 
"Kamome Shokudo"[2006 / Yoko Mure (1954 -) / Gentousha], 
so I was reading the book in the flight.
I felt that just reading the original would not make people feel 
they would visit Helsinki, although the film makes this motivation higher.
Later I found that the original was written for the film.
I understand that the original and the film support each other....indeed.

Why I had wanted to visit Finland (Helsinki) for a long time, was because
there are Moomin Museum (), Santa Claus Village 
and a birthplace of Tove Jansson (1941 -2001)(BBC: ).
However, I did not visit the Museum, the Village or Jansson's shed 
[a book:  "Anteckningar från en ö" (1996 or 1993?)] .
I hope I will visit them one day....
Oh! Yes! I visited "Kamome Shokudo".
I will write about the visit in a later section.


紅茶を飲みました。
カップやナプキンのデザインは素敵
ナプキンと毛布は水玉デザインで共通なんです。
マドラーは、現代アート風のデザインでかっこいい!
細い中に、空気が組み込まれ、形はカーヴしていますが、
カップのなかで安定しています。
フィンエアーは、毛布の使い古しが残念でならない...
それがなければ、かなり良い印象になったのに....

I had a cup of tea.
The design of cup and napkin are lovely.
The water drop design of napkin and the blankets are a common pattern.
The stir stick is contemporary art style and cool!
The air is inserted into a thin body and the form is curved,
though it is stable in the cup.
The worn-out blanket is a matter for infinite regret. 
If it was not, my feeling about Finnair could be quite good.....




バルト海上空
陸地はエストニア共和国
です。もうすぐヘルシンキ到着です。

Over Baltic Sea 
The land is Estonia
We should land in Helsinki soon.






3) へルシンキ・ヴァンター 国際空港  
    Helsinki-Vantaa Airport
フィンランド
湖と森の国〜!


 Finland 

This is a country of Lakes and Forests~! 








ヘルシンキ / Helsinki 




飛び込み姿勢のような?
It looks like diving?



ヘルシンキ・ヴァンター 国際空港  / Helsinki-Vantaa Airport
Jal機が見えました!
日本からの直行便もあるのですよね。
福岡からの直行便があるのを知った時には非常に驚き、
フィンランド、日本にとっても人気があることをこの時から感じました。

I saw a Jal aircraft!
There are direct flight from Japan, aren't there?
I was very surprised that when I found out that one of them is from Fukuoka, Japan.
At that time I felt Finland is very popular for Japanese.




ヘルシンキ・ヴァンター 国際空港
初めて訪れるヘルシンキ、フィンランド
わくわくです!


Helsinki-Vantaa Airpor

It is the first time I visited Helsinki and Finland!
I was excited!


2017年8月4日金曜日

2017年7月15~18日 マンチェスター / Manchester, 15th ~ 18th of July, 2017

マンチェスターに住む、Rの母Jを訪ねました。

Jの庭は素敵、くるたびに癒されます。

庭を散策したあとは、Jが私に植物図鑑を見せながら、花の名前と発音を教えてくれました。


庭から家を見る / From Garden to House


We visited R's mother, J, who lives in Manchester.

J's garden is lovely, every visit gives me healing.

After walking around her garden, J showed me a plant picture book and she taught me names and their pronunciations.


Jの庭 / J's Garden


地方自治体の野原が庭の前にあるのは、ラッキー!
It is lucky that there is a local authority field behind the garden.




















りんごの木/ Apple Tree


鮮やかな濃いピンク
PCで何かしている訳ではありません。

Bright Deep Pink 
I do not do anything by PC.




良い香りがするバラです。
Good fragrance Roses.






ドクダミにそっくりなのですけれど....
残念ながら、J は知りませんでした。

They look very similar to Dokudami in Japanese.
Are they Houttuynia cordata?Unfortunately J does not know about them.





わ〜、ラズベリー! / Wow! Raspberry!



母と息子 / Mother and Son

高い木は、ナラノキ
英国(ヨーロッパ)のOakは、樫の木でなく、の木であると以前知りました。

The tall trees are Oak.


前庭から楢の木を見る
From Front Garden to Oak trees. 



マンチェスター空港がとても近いので飛行機も近い!
Manchester Airport is very close, so aeroplane is very close too!





日本の庭では藤棚にしてしまいますが、
Jの庭ではこんなふうに自然な形にしています。
鎌倉では、山で自生している藤はよく見かけますし、庭でもときどき見かけます

Wisteria Floribunda
In Japan, the trees are in gardens which are often on wisteria trellis,
although in J's garden, the tree keeps a natural shape.
I oftentimes look at Wisteria growing wild up through other trees 
in the mountains around Kamakura 
and sometimes I see natural shapes in gardens, too.



藤の花 / Wisteria Flowers


何でしょう?
なんとなく、いい感じなんですよ。
  
 What are they?
Somehow it is nice.





前庭 / Front Garden


ニセアカシアの木があったのです。
Here was a Robinia pseudoacacia tree.



白樺 / Silver Birch


煉瓦にアイビー / Ivy on Bricks