2017年7月8日土曜日

2017年5月 友人来訪 / Our Friends Visits in May, 2017


2007年、英国からRと一緒に、一時帰国した際、飛行機の中で知り合い、その後友人となった、I 君


出会った当時、学生だった彼も社会人となって、10年経つのだと気づく...。

時が経つのは速いものです....。

I 君 がGW中に訪ねてくれました。

GW中に、M&Dカップルも訪ねて来てくれ、一泊してくれました。

彼らは夏にアメリカへ引っ越し、なかなか会えなくなります....寂しい...。



In 2007, when I went back to Japan with R, we met I Kun in the flight from Britain to Japan, since then we have been friends.

At that time, he was a student, now I realized that he has been working for ten years.

Time goes quickly...

I Kun visited us in Golden Week.

M&D couple visited us in GW, too and they stayed one night.

They are going to U.S.A this summer, it will be difficult to see them.....I feel sad....
左 : I 君のお土産 (中は下の写真
Left : I Kun's Souvenir  (
inside is below)

右: 私が作った海苔巻き
Right : I made Norimaki : Rolled Sushi.


男性で手作りのケーキを作って来てくれたのは、I 君 が初めてです。
しかも、小麦粉でなく、米粉で作ってます。

The first cake brought to us made by a man, I Kun.
Moreover, it was made with rice rather than wheat flour.


甘いものが苦手な私が大きな一切れをぺろりと平らげ、2切れ目も食べました。
美味しかった〜!

I am weak for sweets, although I easily had a big piece
and a second piece, too.
Delicious!


赤ワインとともに
久々に、いろいろなお話ができてよかったです。
時々彼は出張でヘルシンキに行くそう...
今夏、私達も行く予定です。(観光です)


With Red Wine
We hadn't talked for a long time,
so it was good we could chat about many things.
Sometimes he goes to Helsinki for his business.
We are going to visit Helsinki this summer, too. (Sightseeing)


I 君、いろいろありがとう!

楽しい時間でしたよ〜〜!

また来てくださいね。

I Kun, thank you very much for  everything you have done.

That was a great and pleasant time!

Please visit us again!



2017年4月29日 ヨコハマ フリューリングス フェスト / YOKOHAMA FRULINGS FEST, 29th of April


目次 / Contents 
1) イタリアン ワイン バー / Italian Wine Bar
2) ガーデン・ネックレス横浜2017 / Garden Necklace Yokohama, 2017
3) ヨコハマフリューリングス フェスト / YOKOHAMA FRULINGS FEST



1) イタリアン ワイン &バー / Italian Wine & Bar

鎌倉の友人カップルH&TJRと私で横浜へ出かけました。

横浜赤レンガ倉庫前で行われている、"ヨコハマ・フリューリングス・フェスト 2017"が目的。

その前に、横浜のイタリアン・ワイン&バー "CLA"(クラッ)で、みんなで一杯飲んで雑談。


H&TJは実は "イル・カーリチェ" / "IL CALICE" (イタリアワインとチーズの専門店)に私達を連れて行きたかったのですが、そちらはスナックの時間は閉まっていました。


"イル・カーリチェ"のお店の人に紹介されて、"CLA"に来ました。


いつも、目的地に一気に向かっていかないところが、H&TJカップルスタイルだなと感じます。


Italian Wine & Bar

H&TJ couple live in Kamakura, I and R went to Yokohama with them.

Our purpose was "YOKOHAMA FRULINGS FEST 2017" in front of the Yokohama Red Brick Warehouse.

Before it, we had a glass of alcohol and chatting in an Italian Wine & Bar : "CLAin Yokohama.

Actually they would take us to "IL CALICE" (Speciality Store for Italian Wine and Cheese), although the store was not open for tasting and snack time.

The store introduced us to their sister shop "CLA", so we visited there.

H&TJ couple did not go to our destination straightaway, which I feel that is their style.
 "CLA"
一杯だけ飲み、食べ物もあまり必要なければ、
ここで十分かな?と思いました。

I thought if you just have one glass of alcohol 
and do not need food, here could be alright.


(こんな写真ですみません / Sorry about this photograph)
4人とも別々のものを注文。
赤、白ワイン、ビールにグラッパです。
私は下の白ワインを赤ワインを飲むようなグラスに注いでいただき、
とても美味しく飲みました。

All four of us had different drinks,
red wine, white wine, beer and grappa.
I had white wine using a glass which is probably usually for red wine
and I really enjoyed this wine.




Rは前菜盛り合わせは、全部食べられませんでした。
そのかわりピザをたくさん食べたので、彼は満足。


R could not eat any starter.
Instead, he had most of a pizza, so he was happy.





2) ガーデン・ネックレス横浜2017 
    Garden Necklace Yokohama, 2017

良い気分でお散歩です。

ラッキーなことに、ガーデン・ネックレス横浜2017 が開催中で、横浜港近くのガーデンが非常に充実し、その中を歩くことができました。

ガーデン・ネックレス横浜2017 は、全国都市緑化フェアのニックネームです。
期間 : 2017年3月25日(土)~6月4日(日) (72日間)

全国都市緑化フェアは、地方博覧会のひとつで、の祭典、1983年大阪で初めて開かれ、その後毎年、どこかの地方都市で開催されています。

今年は、例外的にか、実験的にか、わかりませんが、年に2度、春に横浜、秋に、八王子で開催されます。



Garden Necklace Yokohama, 2017


We felt good feeling and walked.

It was lucky that there was Garden Nacklace Yokohama, 2017, so gardens are close to the Port of Yokohama which were richer than usual and we walked in the gardens.

The Garden Nacklace Yokohama, 2017 is the nickname of the National Urban Greenery Fair  which has been held in Japan every year since 1983 firstly in Osaka.
Duration : Sat. 25th of March ~ (Sun) 4th of June (72 days)

I do not know about this year which it is experimentally or exceptionally, there are two fairs, Yokohama in spring and Hachiōji, Tokyo in autumn.


イングリッシュ・ガーデンエリア / English Garden Area 



3) ヨコハマ フリューリングス フェスト 

    YOKOHAMA FRULINGS FEST
ヨコハマ フリューリングス フェスト2017 
15周年

 YOKOHAMA FRULINGS FEST 2017
The 15th Anniversary



秋の横浜オクトーバーフェストは入場は有料ですが、
こちらは入場無料です。
オクトーバーフェスト訪問については
下記
2016年10月1日 横浜オクトーバーフェスト / Yokohama October Fest, 1...

Yokohama October Fest in Autumn needs entrance fee, although this is free.

About visit October Fest, below



"飛鳥II" が出航するようです....
日本籍では最大の客船


"MS Asuka II" is starting on a voyage...
It is the biggest Japanese passenger ship.

船の出航はロマンチックですね〜。
A ship's departure is romantic, isn't it?




船を見ながら....
While we watched the ship.....



ビールにあう、がっつりしたツマミ?
この撮影の後は、飲食とおしゃべりに集中です。

The powerful snack? suits beer.
After this photograph, I concentrated on drinking, eating and chatting.

2017年 3, 4月 花、その他 / Flowers and Others, March and April, 2017

目次 / Contents
1) 鴬 Japanese Bush Warbler 
2) / Mist
3) / Cherry Blossoms
4) 他の花々 / Other Flowers 
5) コジュケイ / Chinese Bamboo Partridge
6) 誕生日 / Birthday



1) 鴬 / Japanese Bush Warbler 
201746
ウグイス(鶯の撮影ができました。
"声はすれども姿なし"の鳥、時には姿を見せてくれますが、
カメラを用意すると、気取られていなくなってしまいます。
この日は、ラッキーです。

6th of April, 2017
I took photographs of Uguisu : Japanese Bush Warbler.
Often people say about Uguisu, 
"We listen to a voice, however, never see its figure",
on occasion the birds shows us their form 
although when I pointed my camera to them,
 instantaneously they have gone.
This day was lucky.








2) 霧 / Mist
47
霧に包まれる
時折、こんなふうに霧に包まれる日があります。

7th of April
We were enveloped in a mist.

Sometimes we have days with fog like this.





3) 桜 / Cherry Blossoms

2017310
庭のさくらんぼ(実桜)の木に桜が咲き始めました。

10th of March, 2017

The Cherry tree started to blossom.

サクランボの実はいつもリスと鳥たちに食べられてしまい、
食べたことがありません。

The fruits, cherries are eaten by squirrels and birds,
so we haven't eaten any yet.


 4月3日
家の前のソメイヨシノも咲き始めました。

 3rd of April
Somei-yoshino / Yoshino Cherry in front of our house, started to blossom.





4月9日 / 9th of April



背景は湘南の海 / Background is Shōnan Sea




4月13日 ドローイング制作
Making Drawings on 13th of April





414/ 14th of April


4月14日 満開
 Cherry in Full Blossom, 14th of April


さくらんぼ(実桜)の木は葉桜
The Cherry tree is revealing the young leaves.



4月16日  早朝
朝日に染まって

Early Morning 16th of April
The Cherry Blossoms are blushed in the rising sun






4) 他の花々 / Other Flowers 

 43
毎年、庭の同じ場所で フリージア が咲き、春を感じさせてくれます。
今年は、とてもきらびやかに咲きました。
独り者が急に大家族を得たような変わりぶりでした。

花言葉
フリージアの花言葉は、花の色によって違うのだそうです。
下記Wikiより
"はあどけなさ、は無邪気、は純潔、はあこがれ、淡紫は感受性を表す。"
白と黄色だけかと思っていました。
他の色は病気に弱いそうなので、あまり目にしないのでしょう。
黄色が強いのは、我が家の庭のフリージアでよくわかります。

 3rd of April
The Freesia blossoms at the same place in our garden 
which tells us spring.
This year, it blossomed very healthily.
It looked like a single person had a big family suddenly.


Language of Flowers
Freesia in the language of flower is different by colour.
According to Japanese Wiki below (I translate myself),
"The white is innocence, the yellow is naive, the red is chastity,
the purple is yearning and the pale purple is sensibility. "
I thought Freesia was just yellow and white.
The other colours are weak against disease, so we might not see them so much.
The yellow one is strong which I really understand from our Freesia in the garden.



4月3日 /  3rd of April











410
昨年は元気がなかったブルーベリーでしたが、
今年は元気そうです。

10th of April
The blueberry had been weaker, though it is cheerful this year.





4月14日 色のコントラストが綺麗
The colours' contrast is beautiful, 14th ofApril





5) コジュケイ / Chinese Bamboo Partridge
4月20日 庭のコジュケイ
Rが撮影しました。

Chinese Bamboo Partridge in Our Garden, 20th of April
R photographed.




6) 誕生日 / Birthday

2017年の個展後に撮影
お誕生日と個展がかさなったので、例年よりも
プレゼントがたくさん!
ありがとうございました。

Photographs After my Exhibition, 2017
My Exhibition overlapped with my birthday,
so presents were more than in a normal year.
Thank you very much!