1) ギャラリー5610 / Gallery 5610
絵画作品というのは、基本的に直射日光には弱いので、
殆どのギャラリーはそれを避けるようになってると思います。
ですが、私は、ここ何年か、白い磁器を自然光の下で見せたいという願いがあります。
次の個展のためのギャラリー探しを始めました。
なので、自然光が入る場所と、直射日光があたらない場所がある
という条件を満たすギャラリーを探しています。
できれば、東京で、来場者が足を運びやすい場所であれば、
とても嬉しい!
と候補のひとつとして思いました。
Gallery 5610
I started looking for a different gallery for my next exhibition.
Basically paintings are weak in direct sunlight and I think most galleries avoid the situation.
However, I would like to show people my white porcelain work in natural light.
Therefore I am looking for a gallery which has places with and without sunlight.
I would be very pleased if this is possible, ideally in Tokyo and handy for visitors.
I researched in the Internet and I found a possibility,
2) 外側 / Outside
A.入り口 / Entrance
入り口は広いけれど、通常のマンションビルの入り口のようで、
ポスターが告示してあるのにかかわらずちょっと入りにくい感じが
しました。
Entrance
To me, this looks like the entrance of a residential building and even though it is quite wide and there was a poster, I felt I could not enter.
B. 窓際 / Beside Window
この窓際(下の写真)は良い感じ。写真には移っていませんが、
この通路左の空きスペースもギャラリーの一部なので、野外展示もできるのです。
すごい!
Beside Window
I feel good beside this window.
This photograph does not show the space which is to the left of this path, so they can display outside.
It is great!
D.河野鷹思 / Takashi Kouno
このギャラリーを創設した方は、河野鷹思さんという、多方面に
おいて優れたデザイナーでした。
私は、この方のことを知りませんでしたが、この機会にリサーチしました。
彼の作品、好きですね。
色やレイアウトのバランスも素晴らしいけれど、ユーモアがあるところが一番好きです。
彼の人生の後半は教職(大学の先生、学長)にありましたので、おそらく、ここは、後進の発表の場として開いたのではないかと思います。
手にしたお金にありあまって、作ったのではないと信じたいです。
もしも、そうなら、彼は自分の美術館を作ったでしょうから。
Takashi Kouno
Takashi Kouno established this, who was a great designer in many areas.
I did know know about him, so I did some Internet research.
I think the balance of colours and layouts are wonderful, and
I especially like his sense of humour.
He taught mainly in universities, so I guess he designed this place for juniors to show their work.
I would not believe he would just use a lot of his money for himself.
If he were like this, he could have made his own museum.
3) 阿久津光子個展 / Mitsuko Akutsu's Exhibition
I had permission to take photographs from the staff.
布地の両面を見せる展示と壁かけ作品の展示のバランスがとても良いと思います。
布地が半透明である効果が生かされていて、都会的なセンスがこの地にあっているな〜と感じました。
私は染色作品について(他もですけれど)、よく知りませんが、現代染色作品は、とかく土くさい感じになりがち、装飾過多になりがち、
(簡単にいうとシツコイ!)という印象を持っています。
けれども、阿久津さんの作品は、その逆をいっていますよね。
ただ、私は、デザインとして、"矢印" が好きではないのですよね。
Mitsuko Akutsu's Exhibition
I like the balance between some works on the wall and others hanging from the ceiling showing both sides of the cloth.
The semi-transparency of the cloth works well and I feel her urban sense suits this environment.
I do not know about the textile world and others too, though I have the impression that contemporary textiles tend to be too organic and too decorative.
However, Akutsu's work is in an opposite direction, isn't it?
Just one thing, I do not like any arrows in designs.
4) 手が出ない! / Out of My Reach!
ギャラリー使用についていくつか聞きましたし、パンフレットもいただきました。
展示はスタッフは殆ど手伝ってくれず、本人中心でするとのことでした。
できるだけ手伝うというよりも、ある程度は手伝うという印象を受けました。
精神的にも肉体的にも、人の助けが必要な私には、ちょっと酷な条件です。
ネットで見た時も高いと感じていたギャラリー代が、さらに値上がっていました。
Out of My Reach!
I asked for some information about the gallery and she gave me their leaflet.
They do not help with display so much, basically a borrower does their own display.
I have the impression that they only help the borrower a little bit, rather than as much as they can.
I feel they lack endeavor to make successful exhibitions together.
Their conditions are too harsh to me, who needs mental and physical help.
When I saw their cost in the Internet, I felt it was quite expensive.
I was surprised at the cost shown in their leaflet, because it had become even more expensive.
Oh Dear!
It is out of my reach!
The space and the location are so good, that's too bad.
Oh yes!
So it must be very expensive, indeed.
B-COMPANYは、私にとっては、お手頃な値段で、デザインもまあまあ良いので、消耗品を買うには適しています。
英国人で節約家のRも好きな店です(笑)。
(Has 'Pier 1' gone from Aoyama or Japan?)
Their prices are affordable for me and their designs are alright.
So B-COMPANY suits me for everyday articles.
R is British and economical, and he also likes this shop. (Laugh)
|
ディスカウントされていた室内履きを購入。 写真では左右の色が違うように見えますが、
実際は同じ色をしています。 I bought slippers which were discounted. In this photograph, you might see that they are different colours, in fact, they are the same colour.
|
"daylesford", Aoyama branch
私の個展開催中にピンポイントギャラリーのオーナーのSさんから、薦められました。
けれど、開催中はこのお店に寄る事ができませんでした。
"daylesford", Aoyama branch
"daylesford" came from Britain.
Aoyama branch is the first shop in Japan.
When I had my exhibition in Pinpoint Gallery, the owner, S san recommended them, although I could not go there.
Finally I made it today.
I bought simple bread, 'Pain de mie'.
|
軽いのに、しっかり噛みごたえがあり、美味しくいただきました。 ちょっと高いけれど、東京土産としては良いでしょう?
The taste was light, although it was chewy enough
and I enjoyed it.
I think it is a little expensive but OK as a Tokyo souvenir.
|