2018年6月16日土曜日

2018年3月22日 鎌倉 - さとみちゃんの個展 / Satomi's Exhibition in Kamakura, 22nd of March, 2018

鎌倉で知り合った、若い友人、Satomiちゃんが個展を開きました。

2,3年前にも彼女は鎌倉で個展を開きましたが、私は行くことができませんでした。


ですが、Rが私の代わりに行ってくれました。

今回は、私とR、二人揃って、Satomiちゃんの個展に伺うことができました。


Satomiちゃんの許可を得た写真をこのセクションに載せています。
Satomiちゃんの サイト :



My young friend, Satomi, who I met in Kamakura, held her latest exhibition.

She held her  exhibition in Kamakura a couple of years ago, although I could not go.

However, R went instead of me.

This time, I and R, were together and were able to visit Satomi's Exhibition.

I have Satomi's permission about the photographs I show in this section.
Her website : (only in Japanese)
こじまさとみ作品展
期間 : 2018年3月21日(水) ~ 26日(月)
場所 : 水平線ギャラリー :
こじまさとみサイト :

Satomi Kojima Exhibition 
Period : Wednesday 21st ~ Monday 26th of March , 2018
Place : Suiheisen Gallery 
Gallery Suiheisen Official Website : (only in Japanese)









入ってすぐにモビールが目につきました。
そういえば、モビール作りのワークショップを彼女は
個展期間中に開いていました。
この個展の中心は、モビールなのかな?と...

As soon as I entered the mobile appeared.
Oh! Yes! She held workshops for making mobiles during her Exhibition.
I wondered if the main focus in this Exhibition was mobiles?





ミモザをイメージしたモビールだそうです。
I heard that this mobile imagined mimosa.










'命は続く'
今まで私が見たSatomiちゃんの作品の中で一番大きな作品。
彼女の意気込みが伝わってきます。
Satomiちゃんの過去の作品はここで↓
さとみチャン宅訪問, 7月31日 / Visiting Satomi Chan -31st of ...

"Life Carries On"
This is the biggest work by Satomi that I have seen until now.
Her enthusiasm is transmitted.
Earlier works by Satomi are here ↓
"苺畑に喜びの歌" / "Joyful Song in a Strawberry Field"



彼女の作品の中に"土の匂いがする花たち"があり、そのコメントは詩のようです。

金子みすゞ 03 -1930) の詩のリズムを感じます。

Satomiちゃんの絵は、金子みすゞの詩集『わたしと小鳥とすずと』に合うように思います。


There was "Flowers that smell of Earth" among her works and its comment was like a poem.

I feel the rhythm of poetry by Misuzu Kaneko (1903 - 1930).

In my view her pictures would suit the poetry collection : "I, Little Bird, and Bell": “Watashi to Kotori to Suzu to” by Misuzu Kaneko.
"花と話そう"
「ハチのことで頭がいっぱい」
というSatomiちゃんに
'マルハナバチ'の話をしました。
下の写真と説明は私の過去ブログ:
から。
何か、彼女に役にたつと良いのですが...???

"Let's Talk With Flowers"
'My head is full of bees' Satomi said.
So I talked with her about 'bumblebees.'
The photograph and description below from my past blog:
I hope it is of some use for her ... ???



下記はWikipediaのコピー。面白いとおもったので、ここに。
( は私が勝手に選んだサイトです)
"リムスキー・コルサコフN. A. Rimsky-Korsakov)の楽曲
Flight of the bumble bee』: は邦題「クマンバチの飛行
として知られるが、
bumble bee とはクマバチではなくマルハナバチの英名であり、
訳としては「マルハナバチの飛行」が正しい。
また、ディズニーの『くまのプーさん』の挿絵にハチミツ壷と共に描かれる可愛い蜂は色パターンからミツバチではなくマルハナバチなのではとの指摘があり、
西洋文化の中でマルハナバチが親しまれていることが窺える。
トランスフォーマーシリーズにバンブルビー(Bumblebee)という
キャラクターが登場する。"






"苺畑で待ち合わせ"
DMに使用された絵です。

"Meeting in a Strawberry Field"
She used this for her DM.




道具箱
ひとつひとつのモノ選びもレイアウトも彼女の個性が感じられます。
そしてまた、自分自身の 'ものさし' をしっかり持っている気がします。

Tool Box
I feel that her individuality is shown by each item selected and the layout.
Moreover, I feel that she has her own firm criteria.




"真夜中のスズラン"
これ好きです。

"Lily at Midnight"
I like this.





"ミソラさんとメジロ"
'ミソラさん'は彼女が作ったキャラクターの一人で、
もう一人は、'ツチコ'さんです。

"Misora and Mejiro" 
'Misora' is one of her created characters and another one is 'Tsuchiko'.
 Mejiro is Japanese white-eye.




'素敵な春のお届け物'
彼女は個展開催時に、モビール作りのワークショップを開いていました。
そこに参加した少女が桜を拾って届けてくれていました。
その子がはにかみながら笑顔で置いて行く姿がとても可愛らしかったです。
(写真、ぼけちゃってすみません)

'Lovely Spring Delivery'
She held workshops for making mobiles in her exhibition.
A girl, who had participated in the workshop, 
picked up cherry flowers and delivered them.
The child was shy leaving the flowers with her smile, very pretty.
(Sorry for this photo, blurring)


Satomiちゃん自身も彼女の作品も、桜を届けてくれた少女のような気持ちを起こさせます。


彼女の作品は、人を優しい気持ちにさせ、自然の中の美しさや不思議さを発見させ、感じさせてくれます。

彼女の絵には未完成の魅力があります。

世の中に絵の上手い人、口がたつ人はたくさんいます。

けれども、Satomiちゃんの絵にある魅力がある作品はなかなかないと思います。

科学でも、論理でも、奇抜なアイディアでもなく、そこに魅力ある彼女の絵があるだけで、世の中、平和になるように感じます。

ということで、私とRは彼女の小さな絵を額付き (下の写真) 買いました。


我が家 / Our Home
左 : DM 
 右 : 購入した絵 : 'your green'
この絵は、
「'横浜シュタイナーこどもの園'の会報の挿絵」
であったそうです。
(撮影 : 2018 年6月5日)

Left  : DM 
 Right : we bought this picture : 'your green'
I heard that 
This picture was originally an illustration for the bulletin : 
"Yokohama Steiner Kodomo-no-sono". 」
(Photograph : 5th of June, 2018)

Both Satomi herself and her work make us feel like the girl who delivered cherry blossoms.

Her work makes viewers feel gentle and let's us discover the beauty and wonder in nature.

Her painting has unfinished charm.

There are many people who are good at painting and have silver tongues.

However, I think that there is not much work around that has as much charm as there is in Satomi's pictures.

It is not science, not logic, no strange idea, but there seems to be peace in the world just by having her attractive picture.

So I and R bought her small picture with its frame, above.




❸2018年3月と4月 植物 - 桜 / Plants - Cherry and Cherry Blossom in March and April, 2018


例年、4月に桜 (ソメイヨシノ)は咲きますが、今年は3月末には満開でした。

Normally Cherry (Yoshino Cherry) blooms in April,
but this year it was in full bloom at the end of March.



早朝の陽の中で / In the Sun of the early morning 


桜のシーズンに、多くのウォーカーがここで撮影しています。
Many walkers photograph here in the cherry blossom season.















お隣から上等のお酒をいただいてしまった。
「宝の持ち腐れになるので」と....
ありがとうございます。
ラッキーな私たち。

We were given superior Sakes from next-door.

They said that 'if we had these, these would become useless treasures...'
Thank you very much!
 Lucky us!


❷2018年3月と4月 植物 - さくらんぼの木 : 桜桃 / Plants - Cherry Tree in March and April, 2018


目次 / Contents
1) 3月 / March
2) 4月の"ハンターたち" / "Hunters" in April 





1) 3月 / March

例年、3月第二週にさくらんぼの木 : 桜桃 は、花を咲かせます。
今年も同様でした。

This cherry tree usually makes flowers bloom in the second week of March.
It was the same this year.








3月の空とサクランボの花
Sky of March and flowers of cherries






サクランボの花と相模湾
Cherry flowers and Sagami Bay





2) 4月の"ハンターたち" / "Hunters" in April 
サクランボが実り、色づき始めました。
The tree produces produce cherry fruit and they began to colour.

もうすぐ、食べられるかな?と私が思う頃、"ハンターたち"がやってきて、食べつくしてしまいます。

赤く熟したサクランボを見たことがありません。

よって、私は庭のサクランボを食べたことがありません。



'Can we eat them soon?' Just I think this, "Hunters" come along and eat them.

I have not seen red ripening cherries.

Therefore, I have never eaten the cherries from the garden.
















あなたはコウモリですか?
Are you a bat?


















メジロ メジロも、この季節、よくやってきます。

Japanese White-Eye
Japanese White-eye also come often in this season.




ブルーベリーの花の蜜を吸ってます。
It sucks nectar from flower of a blueberry.




ヒヨドリ
ヒヨドリもやってきます。
ヒヨドリは、庭にくる鳥たちの中では大きいので、
ちょっといじめっこっぽいです。

Brown Eared Bulbul 
Brown Eared Bulbul is big among the birds in the garden, 
so it seems like a little bully.






寂しそうな後ろ姿 / Lonely back appearance