チューリップと三日月なんて、ちょっと変わった組み合わせになりました。
Rが珍しく、というか、初めてチューリップの花束を買いましたし、三日月が私のカメラで結構綺麗に撮影できることも珍しかったので、一緒のセクションにしました。
It seemed a little strange, the combination of tulips and a crescent.
It was rare or perhaps I should say it was the first time R bought a tulips bouquet and it was rare the crescent was photographed beautifully by my camera, so I kept them in the same section.
|
2月12日、Rがチューリップを買ってきました。 冬の庭には花があまりなく、寂しく感じていたのでしょう。 結婚記念日も近いしね。
フルーツサラダはR作。
がさつな切り方のミモレットチーズは私。
R bought the tulips on 12th of February. I guess he felt sad there are not so many flowers in winter in our garden. And also it was close to our Wedding Anniversary.
The fruit salad by R.
The roughly cut pieces of Mimolette cheese by me. |
|
13日、朝の光で撮影 左下の植木鉢2つにはチューリップが植えられ、
芽が出てきているこの頃。
毎日、ゆっくりゆっくり成長しています。
Photography in Morning Sun, 13th Two Pots on the Bottom Left : planted with tulips. Now already the sprouts come. They are growing up very slowly.
「こんにちは!」と言っているような気がします。
I feel they say "Hello!" |
|
"13日の三日月" (自宅のスタジオから撮影) とても綺麗な月で、クレーターまで見えてびっくり!
特別なカメラで撮影したものはもっと美しいでしょう。
けれども、私のカメラで撮影したにしては、これはとても良い状態なのです。
"Crescent of 13th" From my studio That crescent was very beautiful, I could see impact craters and I was impressed!
I am sure if it was photographed by a special camera, it must be even more beautiful,
however, this is very good even though photographed by my camera. |
|
結婚記念日のブランチ、バレンタインデー と言っても残り物が多いのです。 ディナーは鎌倉山クラブへ行きました。 それは次のセクションに載せます。
Wedding Anniversary Brunch, on St. Valentine's Day. The most of them were leftovers. We had our dinner in Kamakurayama Club which is in a later section.
|