目次 / Contents
1) 店 / SHOPS
2) ピンポイントギャラリー / Pinpoint Gallery
3) ギャラリー 412 / Galerie 412
1) 店 / SHOPS
ザラ: ZARA のインテリアショップ / ZARA HOME
|
ZARAは、インテリアの領域まで手を伸ばしていたのだとこのお店を見て知りました。
私は服もインテリア用品も買ったことがありません。
ローラ・アシュレイといえば、ローラ・アシュレイが日本から撤退すると聞きました。
2018年9月には全店、閉店のようです。
寂しい....
When I was in Britain I recognized ZARA, but now I feel that there are many shops in Japan as well.
I knew that ZARA had reached out to the interior area when I saw this shop.
I have never bought their clothes or interior things.
ZARA HOME
ZARA has a dark side, such as having children working in Turkish garment factories,
or having racial discrimination (Antisemitism) within the company.
However they do not care about such things and they expand across the world. |
Here used to be an interior shops of Designers Guild and later Laura Ashley plc and others before ZARA.
(It may be my memory mistake)
(It may be my memory mistake)
Speaking of Laura Ashley, I heard that Laura Ashley withdrew from Japan.
It seems that all shops, closed in September 2018.
Sad....
ポスター / Poster 会場の撮影は禁止 No Photograph in the venue このギャラリーは、ほとんどの場合、撮影は自由ですが 今回は禁止です。 公式サイト : ★ In most cases, this gallery allows photography, however, this time it was forbidden. Pinpoint Gallery Website : ★ in Japanese |
ピンポイント・ギャラリー / Pinpoint Galleyでは、田村勝彦さんの個展をしていました。
田村さんの作品は、ずいぶん前に、一度拝見させていただいたように記憶しています。
絵の一枚一枚から、作家の思いが強く感じられます。
絵に気迫があります。
絵に気迫があります。
下のウィキィにあるようなイメージが熊野には私にはありました。
"『紀伊続風土記』によると、
「熊野は隈にてコモル義にして山川幽深樹木蓊鬱なるを以て名づく」、
つまり、鬱蒼たる森林に覆い隠されているためという。
あるいは、死者の霊がこもる場所とも解釈される。"
また、最近では、パワースポットとしても人気があり、'死者の霊がこもる場所'というよりも神聖な場所というイメージもあります。
どちらにしても何か不思議な空間なのでしょう。
田村さんもそのような不思議さに惹かれてこの場を描いているように察しられます。
熊野の静謐で神秘な世界を描き出そうとしていることを感じました。
ですが、ギャラリーの都合で、個展とは関係がないミーティングが開かれていて、田村さんの作品世界が破壊されていたのは残念でしたし、アーティストがかわいそうだな〜と思いました。
しかしながら、こういうことは、お互い様なので、アーティストにとっては、ラッキーかアンラッキーかということかもしれません。
Pinpoint Gallery
Pinpoint Galley held Katsuhiko Tamura's exhibition : "KUMANO ; White Road - Kumano 3".KUMANO is Kumano Region on the southern part of the Kii Peninsula in Japan which includes parts of Mie Prefecture, Wakayama Prefecture, and Nara Prefecture and it became a UNESCO designated World Heritage Site in 2004, and nowadays it is popular as power spot.
From every picture, I feel that the artist's thoughts are strong.
The pictures are full of his soul.
I felt that he was trying to depict the serene and mysterious world of Kumano.
However, it was a pity that Tamura 's work world was destroyed because the gallery held a meeting in the gallery space which was unrelated to his solo exhibition.
However, since these things are mutual, it may be that it is lucky or unlucky for artists.
3) ギャラリー 412 / Galerie 412
創業時のドアのディスプレイ Galerie 412は、1974年に旧同潤会青山アパートにオープンしました。 2006年に、旧同潤会青山アパートは "表参道ヒルズ" に建て替えられましたが、 その一部に、同潤会青山アパートが不復元され、その中にGalerie 412があります。 このドアは、ギャラリー創業当時のときに使用されていたものです。 外からも新しいガラスのドアに見ることができます。 表参道ヒルズは安藤 忠雄 (1941 -)氏の設計です。
"Omotesando Hills (表参道ヒルズ Omotesandō hiruzu) is a shopping complex in central Tokyo built in 2005, in a series of urban developments
by Mori Building. It occupies a two hundred and fifty meter stretch of Omotesandō, a shopping and (previously) residential road in Aoyama, sometimes termed Tokyo's Champs-Élysées. It was designed by Tadao Ando (1941 -), and contains over 130 shops and 38 apartments."
'Dojunkai Aoyama Apartment' was reproduced
at one corner of the new Omotesando Hills.
You can see their original door from the staircase through the new glass door. |
ギャラリー 412 / Galerie 412では、渡邊加奈子 木版画 : はつなつ展 を開催していました。
Galerie 412 held Kanako Watanabe's Wooden Prints Exhibition : "HATSUNATU".
真ん中の作品がとても好きです。
この日、Gallerie 412に来る前に、"T-BOX"へ行き、 召田 能里子さんの作品を1点購入していました。 なので、加奈子さんの作品を購入するのは自分には過ぎたことに思え、 購入はしませんでした。 違う日でしたら、購入していたかもしれません。 I like the work in the middle very much.
Before I visited Galerie 412 on this day, I had been to "T-BOX"
and bought one work by Noriko Mesuda.
It seemed to be too much for me to purchase a Kanako work,
so I did not purchase the work.
If it was a different day, I may have bought.
召田 能里子個展については下記 / About Mesuda Noriko's Exhibition, below. ❶2018年5月25日 東京 - 召田 能里子 個展 / Noriko Mesuda Exhibi... |
加奈子さんの作品は独自の世界観があります。 私は彼女の世界に魅了されました。 Kanako's work has her unique view of the world. I was fascinated by her world. |