2020年7月8日水曜日

❼ - E 2019年8月30日 e) ドロットニングホルム宮殿 (宮廷劇場) - ストックホルム旅行 / Drottningholm Palace (Theatre) - Stockholm Trip, 30th of August, 2019

ストックホルム旅行
2019年8月28日~9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019
目次 / Contents
1) 宮殿の黄金時代 / Golden Age of the Palace
2) 宮廷劇場ツアー/ Palace Theatre Tour 
3) 王様への贈り物 / Gift to King

ドロットニングホルム宮廷劇場
前回のセクションは、ドロットニングホルム宮殿の中国離宮で、
このセクションは、ドロットニングホルム宮廷劇場についてです。
公式サイト  / 宮廷劇場公式サイト  (英語)

 Drottningholm Palace Theatre
Previous section is about Chinese Pavilion in Drottningholm Palace,
and  this section is mainly
Official Website:   / Official Website Theatre : 
画像は下記より /  This from below



宮廷劇場前 
ドロットニングホルム宮殿劇場は、
現在でも保存され、世界遺産に指定されています。

 In Front of Palace Theatre
The Drottningholm Palace Theatre is still preserved and is a World Heritage Site.


2 : ドロットニングホルム宮殿 /  Drottningholm Palace
3 : 庭の入り口 / Entrance for Gardens
4 : 宮廷劇場 / Palace Theatre
11 : 中国離宮 / Chinese Pavilion
9 : 英国式庭園 / English Landscape Garden

1) 宮殿の黄金時代 Golden Age of the Palace
スウェーデン王 のフレドリク1 (1676 - 1751 / 在位:1720 - 1751)から、
1744年に結婚した
アドルフ・フレドリク王 (1710 - 1771 / 在位:1751 - 1771)
に、結婚お祝いとして贈られました。

現在のドロットニングホルム宮廷劇場の前に、女王ロヴィーサ・ウルリカの要請により、
建てられた劇場がありました。

その最初の劇場は、ドイツの棟梁 (当時の建築家 /master builder)
ゲオルク・グレゲンホーファー(1718または1719 - 1779
によって建てられました。

劇場は1754年にオープンしましたが、1762年に焼失しました。

1766年、ウルリカにより、ドロットニングホルム宮廷劇場が建設されました。

女王ロヴィーサ・ウルリカは才色兼備で、文化を非常に愛しました。

ロヴィーサは、当時宮廷音楽家であったユハン・ヘルミク・ルーマン (1694 - 1758) の影響を受け、優れたチェンバロ奏者でもありましたが、音楽そのものにはあまり興味がありませんでした。
(ルーマンは、アドルフウルリカの婚礼の音楽 、"ドロットニングホルムの音楽"/ "Drottningholm Music"を作曲しました)

劇場は1777年まで使われず、ウルリカは、息子のグスタフ3 (1746 - 1792 / 在位 : 1771 - 1792) に譲渡しました。

ドロットニングホルム宮殿劇場の全盛期は1777年に始まります。

グスタフ3 は演劇を愛好し、ヨーロッパ各地から音楽家を招いて毎夏オペラを楽しみました。


彼は舞台芸術と視覚芸術、そして文学が大好きでした。

グスタフ3世は、1773年、ストックホルムに王立スウェーデン歌劇場を設立し、現在では、ヨーロッパで最も古い歌劇場の1つです。

皮肉なことに、演劇を愛した王は、1792 年に王立スウェーデン歌劇場の仮面舞踏会で暗殺されました。

グスタフ3世王の死後、ドロットニングホルム宮廷劇場は徐々に衰退し、建物は倉庫として使用されるようになりました。

1922年に、スウェーデンの演劇史家、アグネ・ベイエルス (? -?) の指示により元の状態に復元されました。

ステージセットでさえ、元の付属品で改装されました。

宮廷劇場
ヨーロッパで数少ない18世紀の劇場の1つであり、
オリジナルの舞台装置を備えた劇場として今でも使用されています。

Palace Theatre 
It is one of the few 18th-century theatres in Europe and is still used as a theatre 
with original stage equipment.
宮廷劇場ツアーのポスター
屋内見学は、有料ツアーに参加しなければなりません。
有料だったと思いますが...?
最終チケットは劇場近くのショップで受け取りました。

Palace Theatre Tour Poster
Inside visits must take part in paid tours.
I think there is a charge...?
We received the final tickets in a shop near the Theatre.

Golden Age of the Palace
As a wedding celebration, Drottningholm Palace / Drottningholms slott was presented 
by Fredrik I of Sweden (1676  - 1751 / reign : 1720 - 1751) to 
Adolf Frederick, King of Sweden  (1710 - 1771 / 1751 - 1771) who married 
with Queen Louisa Ulrika (1720-1782)  in 1744.

In fact, in front of the current building, there was a theatre built at the behest of the Queen Lovisa Ulrika.

Its first theatre was built by the German master builder, 
Georg Greggenhofer (1718 or 1719 - 1779).

The theatre opened in 1754, although it was burned down in 1762.

In 1766 Ulrika built the Drottningholm Palace Theatre.

Queen Lovisa Ulrika was a beautiful and accomplished lady who very much loved culture.

Ulrika was also an excellent harpsichordian player, influenced by court musician Johan Helmich Roman (1694-1758), however, she was not interested in music itself.
(Roman composed the music for the wedding of King Adolf and Ulrika, "Drottningholm Music".)

The Theatre was not used until 1777 and Ulrika transferred it to her son, 
Gustav III  (1746-1792 / reign : 1771 - 1792).

The heyday of the Drottningholm Palace Theatre began in 1777.


Ulrika's son, Gustav III (1746 - 1792 / reign : 1771 - 1792), loved theatre and invited musicians from all over Europe to enjoy opera every summer.

He was very fond of the performing and visual arts, as well as literature.

He established the Royal Swedish Opera in Stockholm in 1773 and it is now one of the oldest opera houses in Europe.

Ironically, the theatre-loving King was assassinated in a masquerade ball at the Royal Swedish Opera in 1792.

After the death of Gustav III, the Drottningholm Palace Theatre declined and the building became a warehouse.

It was restored to its original condition  under the direction of a Swedish theater historian Agne Beiers (? -?) in 1922.

It was refurbished with the original fittings, even the stage sets.




2) 宮廷劇場ツアー/ Palace Theatre Tour 


紙の模型
入り口付近にある舞台の模型です。


Paper Model
It is a model of the stage near the entrance.
現在の建物の模型 
現在でも、ステージの木製機械は手作業で操作されています。

Model of Current Building
To this day, the stage's wooden machinery is still operated by hand.
舞台は横幅より縦幅が長いのが特徴です。
It is characteristic that the stage is longer than it is wide.



ツアー開始
男性の衣装と舞台化粧を身に付けた女性がガイドでした。

Tour Starts
The guide was a woman who wore male costumes and stage makeup.
カール・フレドリク・アデルクランツの肖像 (複製)
 (1754
年パリ滞在中にて
スウェーデンの建築家、
カール・フレドリック・アデルクランツ (1716 - 1796) は、
以前の宮殿の劇場の建物が焼失した後、
女王ロヴィーサ・ウルリカの劇場を設計しました。
賃金が払われず、その代わりにこの部屋にしばらく居住していました。

Portrait of Carl Fredrik Adelkrantz (Copy)
(Staying in Paris in 1754 )
Original, Owned by the Royal Swedish Academy of Fine Arts.
A Swedish architect,  Carl Fredrik Adelkrantz (1716 - 1796) designed the theatre for
Queen Lovisa Ulrika after a previous theatre building at the palace burned down.
He was not paid and instead lived in this room for a while.




劇場の天井
舞台上は劇のリハーサルが始まっていて撮影禁止。
周囲の内装は撮影できました。


Theatre Ceiling
Photography was prohibited on the stage because the play rehearsal had started.
I was able to photograph the surrounding interior.

毎年夏には、オペラ、演劇、ダンスの公演、コンサート、ツアー、イベントなどが18世紀の特徴で上演されます。
ここでの滞在は短いものでした。
リハーサルのためなのか、通常からなのかわかりません。
保存のために、席に座ってほしくないからかもしれません。

Our stay here was short.
 I don't know if it's due to stage rehearsal or if normally.
Perhaps they don't want us to sit down for preservation

Every summer, operas, plays, dance performances, concerts, tours, and events of 18th-century features.

緞帳 (ドンチョウ) / Drop Curtain
画像は下記より / This from below



劇場全景 
現存する唯一の18世紀の劇場です。
"イタリアのDonato Stoffani (? -?) によって設計、製造された洗練された劇場用機械は、完全に無傷であり、カーテンを上にしてシーンをすばやく変更できます。
舞台セット、楽屋、物置、風景、400人の観客を収容する
大きなオーケストラのユニークなコレクションが保存されています。"
(世界遺産サイトより)
外観だけでなく、機械類などが18世紀のままであることが貴重なのですね〜。

Panoramic View of Theatre
This is the only surviving 18th century theatre.
According to World Heritage Site,
"The sophisticated theatrical machinery, designed and built by the Italian Donato Stoffani (? -?)
is still fully intact, permitting quick changes of scene with the curtain up.
A unique collection of stage sets, the dressing rooms, the storerooms, the scenery, 
and the large orchestra, seating 400 spectators, are preserved."
It's important that not only the appearance, but the machinery, etc. remain as they were in the 18th century.
画像は下記より / This from below
舞台裏
機械が動いているところが見られます→★ 
風・雨・雷・波の音などは、現在でも手動で作られています。

 Backstage
You can see the machinery operating →
Wind, rain, thunder, and the sound of waves are still made manually.
画像は下記より / This from below



 舞台下 ; オーケストラ・ボックス
Under the Stage ;  Orchestra Box.




400
舞台の撮影ができなかったので、模型の写真を撮影しました。

About 400 Seats
I couldn't photograph the stage, so I took photographs of the model.

復元されたときに、キャンドルのようにちらつくように設計された電灯の追加、
機械を動かす元のロープの交換、繊細な背景の代替レプリカなど、
いくつかの小さな変更が行われました。

When here was restored, some small changes were made,
including the addition of electric lights, which were designed to flicker like candles,
the replacement of the original ropes that moved the machinery,
and the substitution of replicas for delicate backdrops.
カール・フレドリック・アデルクランツの平面図 (1760年代)
Carl Fredrik Adelcrantz's Floor Plan (1760s)
画像は下記より / This from below



舞台の袖近くの壁の装飾
Wall decorations near backstage.



"Déjeunersalongen"
'"Déjeunersalongen" / ランチの居間'
グスタフ3世の治世中に建てられ、現在は劇場の休憩室として使用されています。
ここでは、ガイドさんから色々な説明がされました。
ですが、残念なことに、私達はあまり内容を覚えていません
...あらら...です(苦笑)

"Déjeunersalongen"
"Déjeunersalongenwas built during King Gustaf III's reign
and is today used as the Theatre's foyer.
Various explanations were given here by our guide.
But unfortunately, we don't remember much...Oh! Dear! ...(Wry Smile).










ガイドさんは誰のことを説明しているのでしょう?
宮廷劇場の復元に尽力した、アグネ・ベイエルス 氏でしょうか?
覚えていなくてすみません。

Whom does the guide explain?
Agne Beiers, who helped restore the PalaceTheatre?
I'm sorry I don't remember.




天井がブルーで、空を思わせ、野外のイメージを
作っているように感じました。

The ceiling is blue, and it reminds me of the sky, 
and I feel as if I'm creating an image of the outdoors.





衣装の展示 / Display of Costume
民族衣装
衣装と言えば、スウェーデンの民族衣装も、
1778年にグスタフ3世によってデザインされ、導入されました。
その衣装は、貴族と中産階級 の公式の衣装としてで、
聖職者と農民は除外されました。
これは贅沢品を輸入することは、経済の浪費になる
という考え方によるものでした。
私には、彼は色々な面で贅沢をしている印象なのですけれど、
経済面も考慮しているというアピールだったのでしょうか?

National Costume
Speaking of costumes, Nationella dräkten : "the national costume" 
is a historic Swedish costume, designed by King Gustav III and introduced in 1778.
The costume was the official costume of the aristocrats and the middle class, 
clergy and peasants were excluded.
It seems to me that he was extravagant in many ways,
 but was it window-dressing that he considered economy?
教皇ピウスとグスタフ3
 ビニン・ガニュロー (1756 - 1795)
グスタフ3世はローマで教皇に会うときに民族衣装を着ています。

Pope Pius VI and Gustav III
By Bénigne Gagneraux (1756 - 1795)
Gustav III wears the National Costume when meeting the Pope in Rome.
画像は下記より / This from below



女性の民族衣装
ヨハン・スナック (1756 - 1787) による版画
1780年からのオリジナルの女性の民族衣装バージョン

Women's National Costume
Engraving by Johan Snack (1756 -1787)
The original feminine version of the costume, from 1780. 

画像は下記より / This from below

ガイドさんは、民族衣装について話さなかったと思いますが、私の興味で載せました。

I think the guide didn't talk about the National Costumes, but I show them because of my interest.

この絵は、どこかで見たのですが、思い出せません。
そして彼女の説明も思い出せません....すみません。

I saw this picture somewhere, but I can't remember it.
And I can't even remember her explanation...sorry.

火を吹くドラゴン!
攻撃されていて気の毒です。
東洋では、龍は多くの場合、神の存在ですが、

西洋では悪魔側ですから、仕方ないです。

Fire-breathing Dragon!
I'm sorry for the dragon being attacked.
In the East, dragons are often gods,
but in the West, they are on 'devil side', so there is no help for it.




ドロットニングホルム宮殿の庭が昔は馬場に
使用されていたという絵でしょうか?

Is it a picture showing that the garden of Drottningholm Palace was 
once used as a riding ground?



英国式庭園(西側)から / From  English Garden (West side)





3) 王様への贈り物 / Gift to King

王様への贈り物
ドロットニングホルム宮殿内には、宮廷劇場内にあった模型より、
精巧な模型が展示されています。
この模型によって、宮廷劇場を直接訪れることができない観光客も
ある程度は記憶として残るのではないかと思います。
私は、ドールハウスやジオラマが好きなので、
これはこれで見る楽しみがありました。
この模型は、現在のスウェーデン王、
カール16世グスタフ (1946 ~ / 在位:1973 ~ )
へのプレゼントです。
2つの模型会社が3年の月日をかけて作りました。

Gift to King

In the Drottningholm Palace, a more elaborate model than
the model in the Palace theatre is displayed.
I think this model will leave some memory for tourists
who cannot visit the court theatre directly.
I like dollhouses and dioramas, so I had fun looking at this.





舞台裏 
豪華な模型の近くにはスクリーンがあり、その画面で宮廷劇場が見られます。

 Behind Stage
There is a screen near the gorgeous model,
and you can see the Palace theatre on that screen.



宮廷劇場のミニ舞台
Mini Stage of Palace Theatre

次のセクションは、ドロットニングホルム宮殿内についてです。

The next section is about the Drottningholm Palace inside.

0 件のコメント:

コメントを投稿