目次 /
Contents
1) 友人宅 /
Friend's House
2) ブリッジノース / Bridgnorth
A. セヴァーン川 / River
Severn
B. セヴァーン公園 /
Severn Park
1) 友人宅 /
Friend's House
Rの友人、J&Sカップル宅に泊まりました。
Rは以前も泊まったことがありましたが、私は初めてでした。
とても居心地が良い、素敵な家でした。
We
stayed in R's friends, J&S couple
house.
R had
stayed here before, but this was my first time.
It is a very cozy, nice house.
It is a very cozy, nice house.
部屋からの景色 / View from a Room 明け方の景色 / Scenery at Dawn 美しい〜!/ It is beautiful~! |
庭を散歩したかったのですが時間がなくてできず残念でした。
物干しに家族の暖かさを感じました。
I wanted to take a walk in the garden, but I was sorry that
I did not have time.
I felt the warmth of their family in the Clothes Drying Stand. |
家の外観も門も室内も素敵でしたし、彼らの息子さんの絵も飾ってありましたが、プライベートな場所なので、ここには載せません。
The exterior of the house was nice as well as the gate and the interior, and they also decorated with their son's paintings, but here is private, so I do not show you.
I
like crumpets,
but I had completely forgotten about liking them.
Even
though S did not know about that, she had prepared
this for breakfast,
so
I was deeply impressed!
Crumpet
is a bread (or cake?) peculiar to the UK.
私にクランペットを食べるチャンスを与えてくれた事と 私がそれを好きだったと思い出させてくれた二つの事に対して、 彼女に感謝しました。 I thank her for two things, giving me the chance to eat crumpet
and reminding me that I liked them.
|
前庭の花々 / Flowers in Front Garden |
2) ブリッジノース
/ Bridgnorth
A. セヴァーン川 / River Severn
ブリッジノースは、シュロップシャー /
Shropshire州にある街で、英国で最も長い川、セヴァーン川 / River
Severn が流れています。
'カドフェルを追って'の旅行は下記。
↓
けれども、今回はカドフェルには関係なく、この街を訪れました。
セヴァーン川 / River Severn |
River Severn
We
went to the friend's house once and then they took us to the city
of Bridgnorth.
Bridgnorth
is a city in Shropshire,
with the longest river in Britain, the River
Severn, running through the middle.
When
I say the Severn River, I can not go without remembering 'Brother
Cadfael Series'
(1977 - 1994) [by Edith
Mary Pargeter (1913-1995)] .
About
Trip 'Follow Cadfael', below.
↓
However,
this time I visited this town unconnected with Cadfael.
セヴァーン川の両岸がブリッジノースの街です。
Both
banks of the River Severn are Bridgnorth.
|
川の水は鉄分が多いのか、澄んでは見えません。
ですが、街の風景が美しく、その中に組み込まれる川も美しく感じられます。
Waters of the river might have a lot of iron, they do not look clear.
However, the scenery of the city is beautiful,
and the river is one of the parts of the beautiful view, so the river also felt beautiful.
ドームのある塔は教会: "聖マグダラのマリア教会、ブリッジノース"です。
A tower with a dome is the "Church of St. Mary Magdalene, Bridgnorth". |
川辺を歩きます。
We walked along the river.
We walked along the river.
かわいい家 / Cute House |
ハズレディン製鉄所
/ Hazledine's
Foundry
1808年、この場所で世界初の蒸気機関車が
リチャード・トレビシック (下の絵) の設計によって作られました。
現在、その形跡が感じられるものはなく、この案内板のみがあります。
Hazledine's
Foundry
In
1808, the world 's first steam locomotive in this place was made
to the design of Richard
Trevithick, below.
There
is nothing that can be seen nowadays, there is only this guide
board.
リチャード・トレビシック / Richard
Trevithick (1771 - 1833)
彼は、イギリスの機械技術者で、蒸気機関車の発明者です。
He
was a British mechanical engineer and inventor of the steam locomotive.
画像は下記より
/
This from below,
|
ブリッジノースを選んだ理由のひとつに、蒸気機関車が現役で走っているということがありました。
I chose Bridgnorth as a place for us to visit, one
of the reasons for choosing the town was that steam locomotives are still running.
The
station with the steam locomotives is in a completely different place.
(I will show about the steam locomotives in a later section.)
(I will show about the steam locomotives in a later section.)
私はフューシア(フクシア) が大好き / I love Fuchsia. |
釣り人の風向計 / Fisherman's Weather Vane |
B. セヴァーン公園
/
Severn Park
セヴァーン公園
ブリッジノースの街を訪ねるためにセヴァーン公園の駐車場を使いました。
Severn Park
We
used the parking lot of 'Severn
Park' to visit the town of Bridgnorth.
|
大きな木 / Big Trees |
川辺に惹かれます。/ I am attracted to the river side. |
ローリング・クラブ / Rowing Club |
美しい形 / Beautiful Shapes |
パブ : "ボートヤード" / "Boatyard" 英国のパブの多くは建物が魅力的です。 このパブも可愛らしい。 Pub :"Boatyard" Many British pubs are in attractive buildings. This pub is also pretty. |
ブリッジノース橋 / Bridgnorth Bridge : ★ |
ブリッジノース橋
ここには、エルフレッド
/ Æthelflæd (870頃 -
918/ 在位: 911-918)の治世には、すでに橋が架けられていました。
その後、橋は、作っては壊されました。
現在の橋は、1823年に作られたものです。
Bridgnorth
Bridge : ★
Here,
the river was already bridged in the time of
Æthelflæd (c 870 - 918 / r 911 - 918).
Bridges were made and broken repeatedly.
Æthelflæd (c 870 - 918 / r 911 - 918).
Bridges were made and broken repeatedly.
The
current bridge was made in 1823.
Æthelflæd was the
daughter of Alfred
the Great (849
- 899 / r871 - 899), who
ruled Mercia kingdom
from 911 until she died.
水位標 これがあることで、幾たびか水害にあったことが窺えます。 Watermark With this, I can see that there have been several floods. |
崖の上からセヴァーン川とセヴァーン公園を見る Looking down on the River Severn and the Severn Park from a Cliff |
0 件のコメント:
コメントを投稿