カフェ・セントラル / Café Central
ウィーン観光において、カフェ巡りを企画する日本人で、行く行かないの判断は
考えたことがない人はいないのではないでしょうか?
ウィーン歴史地区の中にあり、1876年創業、大御所のカフェ。
19世紀後期、知識人の重要な集まりの場所となりました。
第二次世界大戦 (1939 -1945) 後、カフェは一度閉店しましたが、
1975年に新装開店しました。
1986年に再び大改装されました。
公式サイト : ★
|
If Japanese plan about Vienna sightseeing and cafe crawl, we should think or research about Cafe Central, shouldn't we? It doesn't matter whether we go there or not. The Cafe is in the Wiener Ringstraße and was founded in 1879. It was one of the long-established cafes. In the late 19th century, it became a key meeting place of the Viennese intellectual scene. After World War II (1939 -1945), the cafe was closed and then it was newly opened in 1975. In 1986, it was refurbished. Official website : ★ |
綺麗な天井 / Beautiful Celling |
内装を見ているとあきません。 I did not lose interest in the interior decorations.
このカフェは玄関前の
作家ペーター・アルテンベルク / Peter
Altenberg (1859 -1919) の人形と
カフェの真ん中の
フランツ・ヨーゼフ1世 / Franz
Joseph I (1830
-1916 / 在位1848
- 1916)と
This cafe's distinctive features are a Peter Altenberg (1859 -1919) figure
in
front of the entrance and portraits of
Franz
Joseph I (1830
-1916 / reign 1848 - 1916) and his wife,
|
カフェでビールを飲んでいます。 ウィーンのビールはラガータイプで暑い夏にあっていました。 I have beers in cafes. Vienna Beer is lager type, so it suited hot summer. |
ここでもビール / Here is Beer, too. |
Sacher Würstel メニュー : "Sacher" sausages with mustard and horseradish, 1 roll ザッハ : "Sacher"ソーセージとは、何か? チョコレートケーキのザッハ・トルテのザッハ? ザッハ : "Sacher"は人の名前らしい.... なので、どこかのブランドのソーセージということなのでしょう? Würstel については全くわかりません。 とにかく、ウィーンのソーセージが食べたかったので注文。 付け合わせのマスタード2種、ホースラディッシュがたくさんで もちろん使いきれませんでした。パンはRにあげました。 通常、ソーセージは食べないけれど、これは美味しくいただきました。満足! Sacher Würstel Menu: "Sacher" sausages with mustard and horseradish, 1 roll What are "Sacher" sausages? Is Chocolate cake's Sachertorte same Sacher? It seems to be a person's name.... Therefore probably a brand name? I have no idea about 'Würstel'. Anyway I would have Vienna's sausage so I ordered. Two types of mustard and horseradish are a lot! Of course I did not use all. I gave the roll to R. Normally I do not eat sausages although I enjoyed these. Sufficient! |
カフェ・セントラルのメレンジェ ここでも、メレンジェ / Melangeを注文 ヌガー付きで嬉しいがこれもRにあげました。 Melange of Café Central Here I ordered Melange, too. This is with nougat, I was glad, but I gave it R, too. |
我が家でも使用しているビルロイ & ボッフォの食器。 きっとこれは業務用... We use Villeroy & Boch in our house. This must be for commercial... |
Rはアイン・シュペイナー / Einspänner R had an Einspänner |
彼はケーキのショーケース(下の写真)を見に行き、このケーキを選びました。 私はソーセージを食べて、彼はこのケーキを食べたのです。 He went to the showcase of cakes, below and selected this. I had sausages and he had this cake. |
たくさんのケーキ / Many Cakes
観光スポットであること 観光客でいっぱい!という印象でした。 常連さんらしい人がいましたが、彼は新聞を持って何度も席を移り、 腹立たしい雰囲気を撒き散らしていました。 常連さんならそういう気持ちになってもしかたがない騒々しさがありました。 まあ、ですが、これは観光地にあっては仕方がなく、 彼がそこにいる限りどうしようもありません。 お店の方も、常連さんを気の毒に思っても手の打ちようがないように思います。 彼の怒りを受け止めてくれる人はいないけれど、せめて、カフェの飲み物と新聞が 彼の慰めになるようにと思います。 Here is a tourist spot. My impression was that there was full of tourists. There was a man who looked like a regular, he changed his table a few times taking his newspaper and spreading out his discomfort. There was so noisy, it could not be helped from making his or regulars feelings. Well, however, there is a tourist spot and he has no choice if he stays there, even though the cafe feels sorry to him they can do nothing about it. Nobody took his anger there, I hoped at least his coffee and newspaper gave comfort to him. |
0 件のコメント:
コメントを投稿