目次
/ Contents
1)
優良なB&B /
Good B&B
A.
ファンタジーテイスト
/ Fantasy
Taste
B.
B&Bの選択
/ Selecting
a B&B
2)
部屋 /
Room
3) 朝食 /
Breakfasts
Gramarye Suites B&B |
ウィットビー / Whitby は海辺の町ですが、ここは少し奥に入っています。 B&B : Bed and Breakfast (宿泊と朝食付きの宿屋) Whitby is a seaside town, although here is a little inland. |
1) 優良なB&B / Good B&B
A. ファンタジーテイスト / Fantasy Taste
ウィットビー / Whitby では、グラマリー/ GramaryeというB&Bに
8月18日から20日の3泊しました。
とても満足できるB&Bで、3泊の連泊にして良かったと心から思いました。
このB&Bは、5つ星を獲得していて、シャワーかお風呂付きの部屋が3つ、下記のようにあります。
妖精の部屋 / The Faerie room : ★
庭の部屋 / The Garden Room : ★
ゴシックの部屋 / The Gothic Room : ★
私は、お風呂が付いているゴシックの部屋 / The Gothic Room を選びました。
ほかの2部屋にはシャワーが付いていますが、私(達)はなんといってもお風呂派!
B&Bを選ぶ時に、私にはお風呂の有無は大切なポイントです。
グラマリー / Gramarye (フランス語でグリモワール / Grimoire) とは、魔術の書物を意味しています。
お守りのデザイン 『ブラックプリット / BlackPullet / グラマリー』の本から |
This
design for an amulet comes
from the Black
Pullet grimoire. 画像は下記より / This from below Grimorie |
B&Bの廊下に飾ってあった絵を見て(上の画像ではありません)、ここの
オーナーさんはきっとファンタジーが好きな人なのだと思いました。
B&Bの名前も、各部屋の名前もファンタジーめいています。
モリーに聞くと、モリーの夫のジョンがより一層ファンタジーが好きなのだそうです。
それを聞いてなるほど〜と、何故なら、ゴシックの部屋の小物に男性のテイストを思わせるものがあったからでした。
Fantasy Taste
In Whitby, we stayed in B&B, Gramarye three nights, 18th, 19th and 20th of August.
The B&B gave me a rich contentment and I thought it was really good that we stayed for three nights.
Gramarye
is a Five Star Gold Award, Whitby B&B with three en-suite rooms :
'The Faerie room' : ★,
'The Garden Room' : ★ and
'The Gothic Room' : ★.
I selected 'The Gothic Room', because only this room has a bath, and other rooms have showers.
For me, a bath is important when I select a B&B or room.
Gramarye came from French, meaning a book of magic spells ; "BlackPullet (La poule noire)".
When I looked at pictures on the wall in the corridor, I thought the owner must be a fantasy fan.
The name of B&B and rooms give me fantasy taste.
I asked Molly about fantasy, she said her husband, John likes fantasy much more than her.
I heard this, I felt Indee~d, because I felt Man's taste about some small things in the Gothic room.
'The Faerie room' : ★,
'The Garden Room' : ★ and
'The Gothic Room' : ★.
I selected 'The Gothic Room', because only this room has a bath, and other rooms have showers.
For me, a bath is important when I select a B&B or room.
Gramarye came from French, meaning a book of magic spells ; "BlackPullet (La poule noire)".
When I looked at pictures on the wall in the corridor, I thought the owner must be a fantasy fan.
The name of B&B and rooms give me fantasy taste.
I asked Molly about fantasy, she said her husband, John likes fantasy much more than her.
I heard this, I felt Indee~d, because I felt Man's taste about some small things in the Gothic room.
Gramarye Website: ★
B. B&Bの選択 / Selecting a B&B
Gramarye ここの内装は、この建物に似つかわしくないのです。 でもそれはそれで、良い意味でのびっくりです。 ここの最も良いところは、オーナーモリーの心配りです。 モリーは台湾から英国へやってきました。 アジア人のきめ細かさと誠実な仕事ぶりを感じました。 Gramarye The interior decoration does not seen to match this building. However, my astonishment is good in its own way. Here, the first good point is the owner, Molly's keeping an eye out. Molly came from Taiwan. I felt Asian's exquisite and conscientious working. |
英国では、B&Bの目安として下記のようなマークがあります。
(他にもあります, AAなど)
左は優良宿泊所としてのランク、真ん中はその中でも最も優秀なこと、右は朝食が美味しいことを表します。
(他にもあります, AAなど)
左は優良宿泊所としてのランク、真ん中はその中でも最も優秀なこと、右は朝食が美味しいことを表します。
最近ではトリップ・アドバイザーもあります。
トリップ・アドバイザーは世界的ですね。
ちなみに前日(17日)泊まったウィローコテージ / Willow Cottage (★)は、4つ星で、シルバーランク、同様の朝食の賞も得ています。
ウィローコテージ / Willow Cottageについては下記のセクション
②8月17,18日、ノース ヨークシャー旅行 - B&B / North Yorkshire Tr...
ちなみに前日(17日)泊まったウィローコテージ / Willow Cottage (★)は、4つ星で、シルバーランク、同様の朝食の賞も得ています。
ウィローコテージ / Willow Cottageについては下記のセクション
②8月17,18日、ノース ヨークシャー旅行 - B&B / North Yorkshire Tr...
Selecting a B&B
In Britain, there are some rating marks like these.
(others like AA)
The left one shows the rank as good accommodation , the middle one shows the best of them and the right one shows good breakfasts.
Nowadays, there is 'Trip Adviser', too.
It is for all over the world, isn't it?
By the way, we stayed in Willow Cottage (★) last night, they have Four Star Silver and Breakfast mark, too.
Section about Willow Cottage below.
②8月17,18日、ノース ヨークシャー旅行 - B&B / North Yorkshire Tr...
2) 部屋 / Room
清潔な部屋 / Clean Room |
珈琲は珈琲豆を挽いた本物! ミルクも水も冷蔵庫 (黒いボックス)に入っています。 Their coffee is real ground coffee! There are milk and water in the fridge (black box). |
ふっくらのバスタオル / Soft Bath Towels |
ゆったりと入れるお風呂〜〜! / Relax Ba~~th! |
シャンプー、トリートメント類 そう、この入れ物だけが好きになれませんでした。 このなかにコップも入っています。 きっとジョークなのですが、生真面目な?日本人の私には ついてゆけないジョークです。 Assortment of Shampoos and Treatments Oh! Yes! The only thing I do not like is this container. There are glasses, too. I guess it is a joke but I am a very serious (?) Japanese so I cannot enjoy this joke. |
フルーツとケーキ
部屋には毎日新鮮なフルーツの盛り合わせと モリーの手作りケーキが用意されています。
こんなサービスは、初めてでした。
甘いものをあまり食べない私も、彼女のケーキは、毎日美味しくいただきました。
Fruits and Cakes
Every day the room has an assortment of fresh fruits and Molly's handmade cakes.
It was first time I had this service.
Normally I do not have sweets, although I enjoyed her cakes every day.
|
冷たい朝食はセルフサービス Buffet Beginning |
新鮮なフルーツ / Fresh Fruit |
大きなマッシュルーム入りは私の朝食 Rはキノコ類が嫌いです。 My breakfasts have big mushrooms. R hates mushrooms. ウィットビーのにしんの燻製 Whitby Kipper (Smoked Fish) |
庭の花々 / Garden of Flowers
0 件のコメント:
コメントを投稿