2010年11月17日水曜日

❷関西友人巡りの旅(10月25-11月2日) / Visiting Friends in Kansai


◆ 神戸元町編 / Part 2 Kobe Motomachi
神戸元町商店街
 
Kobe Motopmachi Shopping Street



1) F 社 / F Company

私が生涯で一度だけ会社勤めをしたのが、こども服のF社でした。

私が勤めたのは元町本店から近くにあった本社でしたが、本社は
引っ越しをして同じ場所にはありません。

この日は同じ課で、よく一緒に残業したSさんと、お隣の課で
くまちゃんを描いていたOさんに元町で合いました。 

今、Sさんは絵更紗、Oさんは自宅にエッチングの工房を持って、精力的に創作活動をされています。


F Company

I have only ever worked for F company in my life. 

The company is for children's clothes and their main shop is in Motomachi.

I went to their main office near by the shop, though it had moved to a different place.

I met S and O in Motomachi. worked in the same section with me and often over time at the same time. 

O had drawn the company's trade mark bears for a long time. 

She worked in a different section, although her desk was close to mine. 

Now S makes stencil dyeing pictures on textiles and O has her own etching studio, both of them have been busy recently.

こども服 の店
 
Children's Clothes Shop


2) 神戸中華街 / Kobe Chinatown

神戸中華街
 
Kobe Chinatown

横浜、ロンドン、NY、その他多くの国にある中華街。

中国人の方のを感じます。

神戸の中華街は元町商店街と平行してあり、私の職場(F社)からも
近かったので親近感がありました。

ですがこの日は元町商店街から写真を撮りはしたものの、中へは入りませんでした。


Kobe Chinatown

There are 'Chinatowns' in Yokohama, London, NY and many other cities. 

I feel Chinese people are very energetic.

Kobe Chinatown is parallel to Motomachi Shopping Street and was close to my place of work ; F, so I felt familiarity, although I did not visit the town on the day and just took this photograph from the street.


3) co-fuq̀ue cafe / コフクカフェ
co-fuq̀ue cafe
 コフクカフェ

神戸のカフェやお店は古いビルの中に多くあり、
その古さを上手に使用しているな〜と思います。
このカフェは中央区の海岸通りにあります。

There are many cafes and shops in old buildings in Kobe.
 I think they use the old atmosphere well.
This cafe is in Kaigan Street, Chuou-Ku.
co-fuq̀ue (コフク) は他のビルに雑貨店があるようですが、
ここにもいろいろな品がありました。

'co-fuq̀ue' has a separate shop near by in another old building,
although this cafe sells various things, too.


リラックスムード 
Relaxed Atmosphere


オリジナルの違った紅茶を3人でそれぞれいただきました。
スィーツもありましたが、
ベトナム料理のランチの後でおなかがいっぱい、
なので紅茶だけです。
ベトナム料理もこのカフェも私の希望で
Sさん  Oさんがつきあってくれました。
ありがとうございました。

We each chose a pot of their different original teas. 
The cafe serves sweets 
although we were still full from our lunch of Vietnamese cuisine, 
so we only had tea. 
I had hoped to have Vietnamese cuisine and to visit this particular cafe, 
so S and  O kept me company.
Thank you very much!
紅茶のお土産用の袋
Bag for Souvenir Tea

0 件のコメント:

コメントを投稿