2010年11月17日水曜日

❶関西友人巡りの旅(10月25-11月2日) / Visiting Friends in Kansai




◆大阪編 / Part 1 Osaka

関西へ / To Kansai, including Osaka, which is in the south-western half of Japan


1)茨木/ Ibaraki in Osaka


茨木の友人Kを訪ね、一泊しました。


K小説を書いています。


私の読書の先生でもありますが、なんといっても長年様々なことで

お世話になり、助けらている彼女は大親友です。

ご主人の仕事でマレーシアに5年ほど住んでいたこともあります。

何年か前に、彼女は郊外一軒家から都心近くのモダンなマンションに引っ越しをしました。

駅からも近く、とても便利な環境にあります。

リヴィングの食器棚に私の作品や私からのプレゼントが飾ってあり、彼女の暖かな気持ちがあらたに感じられました。

いつもありがとう!

夜はインド料理 をごちそうになり、翌日はまったりカフェに案内してもらいました。

久しぶりに直接会っておしゃべりをし、幸福な時間を過ごしました。


友達っていいな

話に夢中すぎてカメラを忘れたので携帯のカメラで撮影
I left my camera in her flat, because I went into raptures over talking with her so I took the photographs by my mobile phone camera.



Ibaraki in Osaka

I visited my close friend K who lives in Ibaraki in Osaka and I stayed in her modern flat. 


K is writing novels and also she is almost my reading teacher. 


However, after all, she is my bosom pal, she has looked after and helped me for a long time.


She had lived in Malaysia for about five years, because her husband worked for his company's branch there. 

She moved from a suburban house to a modern flat near the centre of Osaka a few years ago. 


The flat is close to a station and the local environment is very convenient. 


My works and things from me are displayed in a cupboard in the living-room, so again I felt her warm heart. 

Thank you!

We went to an Indian restaurant that night (thank you for meal) and the next day we had lunch at a cafe which was very laid-back. 

We had not seen each other for a long time.

♥ So we chatted and I had a happy time with her  



2) 谷町/ Tanimachi in the Centre of Osaka

A. Rieさん宅 / Rie's Home

次に訪ねたのは、デザイナーのRieさんです。

彼女には私のホームページ、

や個展のDMやポスター、このブログのたちあげ、パソコンでわからないことを質問するなど、いろいろいろいろお世話になっています。


久しぶりに彼女のご主人M (彼のニックネームはキング/ King) さんとも夕飯や朝食をご一緒しました。


Rie's Home

Next, I visited Rie who is a designer.

She made my home page:

my exhibition's DMs and posters, and set this blog up and when I have question about my PC, I ask her. 


She has looked after me for a long time.

I hadn't seen her husband M (his nickname 'King') for a long time, 
 I could see him and we had meals together in this trip.

おしゃれな玄関
こんなふうに使っていただき、嬉しいです。

Stylish Entrance
I was pleased.



私の磁器作品を使ってくれています(花のオヴジェは別)
ありがとう!光栄です!

My porcelain works on display (excepting the flower)
Thank you! I I still feel honoured.


私の部屋には素敵なお花が……
Lovely Flowers in my room.......



彼女は通常、マイクロビオティック(Macrobiotic)の
食事をしていますが、
私のために通常の朝食を用意してくれました。

She usually does 'Macrobiotic' food, 
although she made a normal breakfast for me.

マイクロビオティック:
Macrobiotic:
http://en.wikipedia.org/wiki/Macrobiotic_diet



B. ネオ / Neo















彼女はネオくんというトイプードルを飼っています。

彼は卵焼きが大好きで、卵焼きを食べている人をじっと見つめ続けます。


その目に耐えられないと思った私は、卵焼きを食べることができませんでした。苦笑

ここでお世話になっている間、彼女の手作りやお寿司やさんやイタリアンレストランの食事は彼らにすべてごちそうになってしまいました。


本当にありがとうございました。


Neo

She has got a toy poodle 'NEO' . 


He loves (Japanese) Omelette. 


 He fixes his eyes on a person who has it. I could not stand his eyes which showed his love so much, and I could not eat it. smile wryly


While I stayed there, they gave me every meals ; her cooking , Sushi restaurant, Italian one, thank you so much!



3) トラットリア ドッピオ ゼロ 
    Trattoria Doppio Zero
たった一枚の写真
Only One Photograph


Rieさん行き付けの、谷町にあるイタリアンレストラン、
'トラットリア ドッピオ ゼロ / Trattoria Doppio Zero'
です。

ここのシェフは私と出身地が同じです。

RieさんはここのHPも担当しています。

2007年にBFのRは、一人で関西旅行をしたときに既に 
RieさんとKingたちとここに来ていました。

Rはにんにくが嫌いなので、イタリアンレストランは非常に難しいのです。


けれども、このお店のポリシーのひとつに
'にんにくは一切使いません'(HP)より
があり、Rも非常に楽しめたレストランでした。

また'パスタは全て手打ちです'

'Doppio Zero={00]*ダブルゼロ*とは・・・
手打ちパスタの粉の中で最も純度の高い粉の事
です' (HPより)

なので、私が今回の旅行でぜひ、行きたかったお店のひとつです。

ついに実現!

何度でも来たくなる味であったので、何故彼女がここの常連になるのかが、ひじょ〜に理解できました。

とても美味しく素敵で楽しい晩になりました。


Trattoria Doppio Zero

This is Rie's favourite Italian restaurant in Tanimachi. 


The restaurant chief was born in my home city. 


Rie designed the restaurant's HP, too. 


When my boyfriend R had Kansai trip by himself in 2007, he came here with Rie, King and others. 


R hates garlic, so it is very difficult enjoying many Italian restaurants, however, this restaurant has one of their plans
'Never use garlic' (From the HP).

So R really enjoyed so much at that time.
Moreover, 'Our pasta is all hand-made'.

"Doppio Zero = 00; double Zeros" means flour of the highest purity for hand-made pasta. '(From the HP)

Therefore I really wanted to visit the restaurant with Rie in this trip. 

Finally I did!

The taste made me want to come here again and again, so 
I completely understand why Rie loves coming here.

That night was superb.

トラットリアドッピオゼロ :
Trattoria Doppio Zero in Japanese:

0 件のコメント:

コメントを投稿