◆神戸のイタリアン ツアー編◆
◆Part3-B, Italian Tour in Kobe◆
1) 北野工房のまち/ Kitano Master garden
廊下 元小学校の建物を利用し教室を半分にして各店舗があります。 主にクラフト制作を見学者に見てもらえるような趣旨で、 お店はここに開いています。 私の印象としては工房というよりは、やはりお土産屋さんですね。 でもここの品物はキッチュに感じませんでした。 さすがおしゃれな街、神戸? Corridor
There was a primary school, they use the old building.
Each shop is half of a classroom.
Mostly they show the stages of their craft work for visitors.
However, my impression was there were souvenir shops
rather than studios, although I do not feel their goods were kitsch. It is just like a stylish city Kobe, isn't it? |
ピサの斜塔? カラーマッチです。 Leaning Tower of Pisa? It is made from coloured matches. |
Mさんのお店 Umiちゃんが、ここにF社でマーチャンダイザーをされていた、 MさんがTシャツのお店を出しているというので 私を連れて行ってくれました。
ですが、残念ながら彼はいませんでした。
M's Shop
and later he has a shop here.
She took me (us) here, although he was not here.
That's too bad. |
ワークショップの場 教室の雰囲気が残しています。 The place for Work Shop The atmosphere of the classroom still leave here. |
2) "イタリア"を食べるぞ!/ Having Italian Food!
A.ピッツェリア アズーリ / Pizzeria Azzurri
シチリアの次はナポリ!私はナポリにも行ったことがありません。
でもさすがグルメの国、日本、本場ナポリのピザの味がここで食べられました。
このお店(★)は"真のナポリピッツァ協会" から世界で294番目に認定されました。
とはいっても私はこの"真のナポリピッツァ協会"というものを知りませんでした。
協会が規定するナポリピッツァの条件をクリアーし、協会員の実地検査を受けて認定されるようです。
この過程だけでも大変そうで、それだけでもピザに対する意気込みが感じられますよね。なんでも極めようとする日本人なら、それもまあ、苦にならないのでしょう。
2010年、ナポリピッツァ料理人世界選手権の優勝者は日本人、日本人では初めてのことなのだそうです。
そこにも機会があったら行きたいものです。
もしかしたらUmiちゃんはもう行っているかもしれませんね?
店内写真がないので、Chiちゃんが撮影したものを使用します。
もしかしたらUmiちゃんはもう行っているかもしれませんね?
店内写真がないので、Chiちゃんが撮影したものを使用します。
アズーリの前菜 Azzurri's Stater |
Pizzeria Azzurri
Next Sicilia was Naples!
I have visited neither Sicily nor Naples, although Japan is such a gourmet country that I could have a genuine taste of Naples pizza.
The restaurant was the 294th to be authorized by "Association Verace V.P.N", although I had not heard of the association.
If you pass 'the condition of Naples pizza of association provided', and also you had permission from their inspection of the association members, finally you can have this authorization.
If you pass 'the condition of Naples pizza of association provided', and also you had permission from their inspection of the association members, finally you can have this authorization.
The process is hard work, isn't it?
I feel that just the motivation for the authorization shows their enthusiasm.
Japanese is tend to do everything thoroughly, so the process might not be hard for them.
Japanese is tend to do everything thoroughly, so the process might not be hard for them.
In 2010, a Japanese was winner in 'A World Championship Naples Pizza', it was the first time for a Japanese.
Mr. Makishima Akinari.
If I have a chance, I would visit there, too. Maybe Umi chan has already visited there.
I do not have photograph about inside
季節のピザSeasonal Pizza |
Pizzeria Azzurri HP in Japanese :
Associazione Verace Pizza Napoletan :http://verapizzanapoletana.jp/shoplist.html
B. バルストロ
Barustro (this is a newly invented word)
Barustro (this is a newly invented word)
バルストロ の前菜 Barustro' Starter |
私は知りませんでしたが、バールアブクは既に神戸では有名で、
そこの姉妹店がバルストロだそうです。
バルストロは2階がバーで、3階がキッチン(レストラン?)の構成になっています。
今回私達は3階へ行きました。
そこの姉妹店がバルストロだそうです。
バルストロは2階がバーで、3階がキッチン(レストラン?)の構成になっています。
今回私達は3階へ行きました。
麗しい男性陣がスタッフでした。
でも私が思う'神戸の美'とは違いました。
でも私が思う'神戸の美'とは違いました。
ここはイタリアなのでしょうね?
このお店はネットで調べていただくと、わ〜〜っと出てきます。
ここでも Chiちゃんの写真を使用させていただきます。
このお店はネットで調べていただくと、わ〜〜っと出てきます。
ここでも Chiちゃんの写真を使用させていただきます。
2007年はワインのあたり年
|
一晩で2軒もレストランに行きました。
こんなことしたのは初めででしたよ。
こんなことしたのは初めででしたよ。
美味しさいっぱいの神戸の晩でした。
本当にありがとうございました! グラッチェ! Grazie!
Barustro
I did not know 'Bar aBuku' has already been famous in Kobe, and '
Barustro' is their branch.
It consist of a bar in a first floor and a restaurant ( they say a kitchen) in a second floor.
We went to the second floor.
Their staff are all guys and characterized by beauty, although it was different from my Kobe's beauty.
There maybe is Italy, isn't it?
It consist of a bar in a first floor and a restaurant ( they say a kitchen) in a second floor.
We went to the second floor.
Their staff are all guys and characterized by beauty, although it was different from my Kobe's beauty.
There maybe is Italy, isn't it?
I am sure that if you research in Internet about here, you could find a lot of information.
I hadn't ever been to two restaurants in the same night!
I had many delicious things in the Kobe night.
Thank you very much to you!
I had many delicious things in the Kobe night.
Thank you very much to you!
Grazie!
0 件のコメント:
コメントを投稿