目次
/
Contents
1) 世界遺産 /
World Heritage
2) 吉田
松陰 / Yoshida
Shōin
3) 松陰神社
/ Shioin-jinjya:
Shoin Shrin
4) '松下村塾' / Shōkasonjuku Academy
4) '松下村塾' / Shōkasonjuku Academy
5) 春 / Spring
1) 世界遺産 / World Heritage
3) 大板山たたら製鉄遺跡 : ★ / ★
私達のツアーでは、3)を除く、4箇所に行きました。
萩反射炉 を訪れたあとは、 松下村塾に行きました。
'Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuilding and Coal Mining' was registered as World Heritage listing in 2015 and they are dotted over 8 Prefectures : Yamaguchi, Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto, Kagoshima, Iwate and Shizuoka.
Japanese Meiji Industrial Revolution : ★ in English.
After Hagi Reverbatory Furnace, we went Shōkasonjuku Academy.
萩反射炉 を訪れたあとは、 松下村塾に行きました。
World Heritage
'Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuilding and Coal Mining' was registered as World Heritage listing in 2015 and they are dotted over 8 Prefectures : Yamaguchi, Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto, Kagoshima, Iwate and Shizuoka.
Japanese Meiji Industrial Revolution : ★ in English.
In
Yamaguchi, there are 5 sites : Hagi Proto-industrial
Heritage, below.
1)
Hagi Reverbatory Furnace : ★
2)
Ebisugahana Shipyard : ★
3)
Ohitayama Tatara Iron Works : ★
4)
Hagi Castle Town : ★
5) Shōkasonjuku
Academy : ★
We
went to 4 sites, but not 3) Ohitayama Tatara Iron Works in our tour.
After Hagi Reverbatory Furnace, we went Shōkasonjuku Academy.
2)
吉田 松陰
/ Yoshida
Shōin
'絹本着色 (ケンポンチャクショク) 吉田松陰像(自賛)' 肖像
部分 / 山口県文書館蔵
この絵の全体像はここで→★
Yoshida Shōin Portrait, Painted on Silk (part) by himself
You
can see whole picture here→★
画像は下記より /
This from below
|
吉田 松陰 (ヨシダショウイン / 1830 - 1859) は、長州藩士で、同じく長州藩士の松陰の叔父、玉木文之進 (タマキブンノシン / 1810 - 1876) から松下村塾 を受け継ぎ、ここで幕末 (黒船来航 : 1853 - 戊辰戦争 : 1869) から 明治期 (1868 - 1912) の日本を動かした多くの人材を輩出しました。(実際明治政府は長州出身者でいっぱいです)
彼は、思想を通して、倒幕の後押しを強力にしたのです。
現在においては、彼の思想は過激すぎるように私には感じられますが、過激すぎるくらいの思想でないと、人々はついてこないでしょうし、人を動かすこともできないでしょう。
人を動かしたい人、力を示したい人、世を変えたいと思う人は、過激な物言いもするし、断言もするでしょう、良かれ悪しかれ...。
黙っていては何も起こらないし、変わらない、口先だけでも変わらない、行動に移してこそというのが、松陰 の教えではなかったかと未熟な頭で考えます。
松陰の教え子達は、行動派であったと思います。
幕末に生きた人々は、どの立場にあろうと、どんな思想を持とうと、必死だった...そう思います。
日本を必死で守るために、海外のことを知ろうとした...松陰は、ペリーの船
(1854年)
に乗りそこねてしまったけれど、弟子の 伊藤博文 (1841 -1909) は、長州五傑 (1863
- 1869) の一人としてそれを果たしました。(まあ、彼らの個人の好奇心もあったことは確かでしょうけれど)
長州五傑については下記。
密航失敗の件で、伝馬町牢屋敷に1854年投獄され、1855年に出獄、杉家 (松陰の生家) に幽閉の身となります。
その翌年、幕府が無勅許で日米修好通商条約を締結したことを知って激怒し、倒幕運動を始め、藩に危険視され、野山獄 (ノヤマゴク) に幽囚されます。
実は松陰は、この野山獄の中でさえも、講義をしていました。
1859年、安政の大獄 (1858 -1859) 下の嫌疑により、伝馬町牢屋敷に投獄され、29歳の若さで処刑されます。
3畳半
狭い幽囚室で授業がありました。
3 tatami Mat Room : 7.29㎡
In the beginning, he taught in this small space where he was imprisoned.
|
Yoshida Shōin
Yoshida
Shōin (1830 - 1859) was a Chōshū
Domain Samurai (retainer), succeeded to a private
school : 'Shōkasonjuku Academy' his uncle, a Chōshū
Domain Samurai, Bunnoshin Tamaki (1810 - 1876) where
many people were educated and who went onto change and control Japan
from the end of the Edo
Period (1603 - 1868) into the Meiji
Period.
(Actually Government of Meiji mostly
consisted of people who
came from Chōshū
Domain.)
He
supported strongly the anti-Shogunate movement through his
thoughts.
Nowadays I feel his thought may have been too radical, but if it were not such radical thought, people would not come and might not move people.
The
people who want to affect people, want to show their power, want to
change the world, their messages might be too radical and assertion
too strong, rightly or wrongly.
If
people hold their tongues, nothing happens and nothing changes
so that Shōin's
teaching was that talking should lead to action... this is my crude
thought.
In
my view his students were active people.
At that time people whatever their positions and their thoughts, many were desperate... I think.
Shōin desperately wanted
to protect Japan so that he tried to know about other countries and tired to board Perry's
ship in 1854 although he did not make it, however, his student, Itō Hirobumi (1841 -1909) made it abroad, later known as one of the Chōshū
Five. (Well,
I think they went for Japan and their own curiosity.)
About Chōshū
Five, below.
Shōin tried but failed to stowaway in 1854, and was imprisoned in the Temmacho prison house, later released from the house in 1855 and then he was imprisoned in the Sugi
Family house (his parents’
home) (above photograph).
In 1857, Yoshida
Shōin succeeded to the Shōkasonjuku Academy from his uncle.
Next
year he knew Bakufu had concluded 'the Treaty
of Amity and Commerce' without Imperial permission, he was
enraged and he started agitating against the Bakufu so
that Chōshū Domain thought he was a dangerous man and imprisoned his in the Noyamagoku prison house.
Actually, Shōin lectured other prisoners, even though he was in prison.
that Chōshū Domain thought he was a dangerous man and imprisoned his in the Noyamagoku prison house.
Actually, Shōin lectured other prisoners, even though he was in prison.
In 1859, he moved from the house to the
Temmacho prison house and then he was
executed under
the 'Ansei
Purge' (1858
-1859) when he was 29 years old.
"親思う こころにまさる 親ごころ
きょうの音づれ 何ときくらん" |
3) 松陰神社
/ Shōin -jinjya: Shōin Shrine
吉田松陰が、神様になっていてびっくりです。
1890年にはすでに神社になったと知り、今、驚く自分の無知を知ります。
松陰が神様になってしまっては彼の思想に反するのではないかとも思われます。
日本には秀吉も家康も神社があるし、その時代のヒーローが神社に祀られることを当然のように受け入れて(人神)、自然に包有できる日本文化でもあり、そういう日本文化が結構好き!
けれど、松陰の場合はいいのかな〜?
伊勢神宮系だけが彼の思想では、受容できる神社と思っておりましたよ。
たくさんのいろんな神様バンサイ!
のちに知りましたが、彼の門人である伊藤博文 (1841 -1909)、山県有朋 (1838 -1922)、松下村塾 の生徒をも含め祭神としていて、学問の神とされているそうです。(松門神社:下の写真)
ああ、だから修学旅行生がいたのですね。
のちに知りましたが、彼の門人である伊藤博文 (1841 -1909)、山県有朋 (1838 -1922)、松下村塾 の生徒をも含め祭神としていて、学問の神とされているそうです。(松門神社:下の写真)
ああ、だから修学旅行生がいたのですね。
松陰神社本殿
お参りはしないけれど、鳥居のところで、おじぎはしました。
本殿は松陰一人を祀っています。
Shōin Shrine Main Building
I
did not pray but I bowed at a torii: a gate.
The
main building is just dedicated to Shōin.
|
松門神社
本殿脇に、もう一つの社があります。
綺麗な佇まいです。
こちらは門下生を奉っています。門下生53名 →★
人々がここに参るのは神様というよりは、尊敬の気持ちを
こめたお墓まいりの気持ちに近いのではと察します。
殆どの日本人の精神は神も仏も一緒なので、
仏に対しての思いは消えないでしょう?
Shoumon
Shrine
Beside
Main building is this other shine.
The appearance
is beautiful.
This
is dedicated to Shouin's Students : 53 people.
I
guess when people come here, their feelings are similar to visiting
graves.
Even
though Government
of Meiji (1868
- 1912) did 'Haibutukishaku' (refer to later),
'Haibutukishaku is
a term that indicates a current of thought continuous in Japan's
history which advocates the expulsion of Buddhism from Japan,
so
they enforced the destruction of Buddhist temples, images and texts,
and
forced
the return to secular life of Buddhist monks.'
If I think I am visiting a grave, I might go to the to Shouin Shrine.
Oh!
Yes! Yasukuni
Shrine!
Some
people go there as if they are going to a grave, rather than
praying to Gods.
|
Shōin -jinjya: Shōin Shrine
What
!? I was surprised!
Yoshida
Shōin becomes a God!
I
found out that Shouin Shrine already was established in 1890, I was surprised now, which showed me my ignorance.
I
think Shōin is
the God which might be against is his thoughts.
In
Japan, there are Shrines for Hideyoshi and Ieyasu and
historical heros are deified,
people
accept them rightfully and Japanese culture can naturally include these, I
like Japanese culture like this.
However,
I wonder about Shōin?
Japanese
culture and Japanese take it for granted
that Shōin Shrine is acceptable, it suddenly occurs to me that the foundation of Japanese thought might be Animism.
I like Animism more than monotheism.
I like Animism more than monotheism.
Hurrah!
Many and Various Gods!
Later
I found out nowadays his
students for example,
Itō
Hirobumi (1841
-1909) and Yamagata
Aritomo (1838
-1922) and so on are
to be deified in the Shrine for Study Gods, although this is a different building which is beside the main building : Shoumon Shrine.
Oh!
Yes! School trip students there, indeed.
4) '松下村塾' / Shōkasonjuku Academy
松下村塾 : ★ 以前はぐるっと垣根があったのでしょう。 Shouka-Sonjuku Academy : ★ There seems to be a fences around the house. 裏 / Back |
松下村塾 : ★は、1842年に吉田松陰の叔父、玉木文之進が開き、松陰もここで学びました。
1857年に、吉田松陰が、松下村塾を引き継ぎます。
Shōkasonjuku
Academy was founded by Bunnoshin
Tamaki who was Yoshida
Shōin's uncle and Shōin studied
here, too.
Chōshū Domain managed the Meirikan School, which
only accepted Shibun : Bushi had three ranks and Shibun were first and
second ranks.
The third rank was Ashigaru : foot-soldiers, who
could not go to Meirikan School.
In contrast to Meirikan School, Shōkasonjuku
Academy accepted everybody Bushi or not people.
In 1857, Yoshida Shōin took over Shōkasonjuku Academy from his uncle.
In 1857, Yoshida Shōin took over Shōkasonjuku Academy from his uncle.
塾生
/ His
Students
ほかにも、ワンサカ、ワンサカです。
|
傘の形のおみくじ 松下村塾のすぐそばに、こんなクリスマスツリーのようなものができるとは、 松陰先生は思いもしなかったでしょうね〜。 Umbrella Form Omikuji : Written Oracle This is very close to Shōkasonjuku Academy, it is like a Christmas tree. Shouin Sensei could never have guessed about this, could he? |
5) 春 / Spring
白い紙は、おみくじ
インターネットやアイフォーンやそのほかさまざまな便利ツールに慣れているで あろう修学旅行生もおみくじを買ってはしゃいでいました。 ツールは進化しますが、人間の心って、今も昔も、あまり変わらない気がします。 変わるのは思想かもしれません。 その時代に新しい思想をもたらした松陰は、 やはり、様々な分野の先駆者なのでしょう。
アジア諸国を日本の配下にするというのも彼の思想の1つなのですが、
これは良いアイディアに思えませんし、学問の神様にもあいません。
完璧な人も、思想もないですね。
それでも人は理想を持って生きてゆこうとします。
White paper is Omikuji : Written Oracle I guess the students on the school excursion are all used to the Internet, i-phone and other convenient tools.
They
bought omikuiji and made merry.
The
tools have improved, although I feel people's minds do not change so
much.
Some thoughts might change.
Shōuin brought
about new thoughts and ideas at that time,
so
he was a precursor of various fields.
One
of his ideas was that some Asian countries should be under
the
dominion of Japan, I think this is not a good idea and
does
not suit a 'Study God'.
I
hope people do not forget that his students made Government of Meiji which persecuted Christians much more than Bakufu :
'Urakami
Yoban Kuzure',
1867 - 1873.
Nobody
is perfect and there are no perfect thoughts.
However,
people would have ideal thoughts and lives.
|
これは英語ではライケン/ lichenと呼ばれて
苔と区別されますが、日本語では苔と呼ばれます。
|
季節の中で春が一番好きです。
高杉晋作 (1839
-1867) は、梅が好きだったと聞きました。
冬のあとに、ほ〜っと咲く梅が好きだったのですよね。
彼も日本が大好きで必死に国土を守ってくれたのです。
I
most like Spring of the four seasons.
I
heard Takasugi
Shinsaku (1839
-1867) liked Ume : Japanese Apricot.
He
liked Ume blossoms after winter, didn't he?
He really loved Japan and desperately
protected Japanese territory.
|
0 件のコメント:
コメントを投稿