2016年2月27日土曜日

⓮ 2月11日、結婚記念旅行 - 5) 世界遺産巡り- 萩城下町 / Wedding Anniversary Trip - World Heritage - Hagi Castle Town, 11th of February, 2016

目次 / Contents
1) 世界遺産 / World Heritage
2) 散策 / Walking
3) カフェ : 'コトコト' / Cafe : 'cotocoto'


1) 世界遺産 / World Heritage 

'明治日本の産業革命遺産 製鉄・製鋼、造船、石炭産業'は、2015年に世界遺産リストに登録され、山口福岡佐賀長崎熊本鹿児島岩手静岡8県に点在しています。

その中のエリア1の萩には、下記5箇所あります。
1) 萩反射炉  / 
4) 萩城下町  / 
5) 松下村塾  / 

私達のツアーでは、3)を除く、4箇所に行きました。

松下村塾を訪れたあとは、萩城下町に行きましたが、昨晩宿泊した北門屋敷は、お城に近い、萩城下町の旧上級武家地で、こちらは同じ萩城下町でも旧下級武士屋敷地区 (江戸家横丁菊屋横丁)になります。


World Heritage 

'Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuilding and Coal Mining' was registered as World Heritage listing in 2015 and they are dotted over 8 Prefectures : Yamaguchi, Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto, Kagoshima, Iwate and Shizuoka.

Japanese Meiji Industrial Revolution :  in English.


In Yamaguchi, there are 5 sites  : Hagi Proto-industrial Heritage, below.

1) Hagi Reverbatory Furnace  : 
2) Ebisugahana Shipyard : 
3) Ohitayama Tatara Iron Works : 
4) Hagi Castle Town : 
5) Shōkasonjuku Academy : 

We went to 4 sites, but not 3) Ohitayama Tatara Iron Works in our tour.



After Shōkasonjuku Academy, we visited Hagi Castle Town, although the area was different from 'Kitamon - Yashiki' which we stayed last night.

'Kitamon - Yashiki' is close to the Hagi Castle, a former high-ranking Bushi residence area in the Castle Town even though at the same Town, here was like a former lower-ranking Bushi residence area : Edoya Street and Kikuya Street. 



2) 散策 / Walking
萩城下町  / 
江戸家横丁菊屋横丁界隈
碁盤の目の作りになっています。

Hagi Castle Town : 
The vicinity of Edoya-yokochou Street and Kikuya-yokocho Street
The layout of the town is like a Go board : Checkerboard. 


ここで許された時間は1時間で、20~30分は、バスガイドさんの後に続いて歩きました。
ここに載せる街並みの写真の殆どは、そのときに撮影したものです。

自由時間は、約30分ほど。

朝食で、コーヒーが飲めなかったRがコーヒーを欲して、自由時間はカフェタイムでした。

なので、ここでは殆ど散策ができず、公開されている家も入ることはできず、白壁が美しく、萩焼のお店が複数ある
と聞く菊屋横丁も全く見られませんでした

ただ、ラッキーなことに、利用したカフェは、とても素敵な雰囲気がある、築200年の家でした。

少ない時間で走り回るように、あちこち見るよりは、そのカフェで比較的落ちついて、一杯カフェオレを飲む時間の方が、私達にはあっています。

この旅では、早足で見て歩くことが多く、精神的に少しまいってきていましたので、結果からいえば、良かったのです。


道路の上に標識
街並みを考慮して道路に道案内されているのだと思います
夏みかんがデザインされています。

碁盤の目にあわせた、筋 (縱) と、横丁(横) の通りがあります。
写真では'筋'が横で、'横丁'が縦になってしまっています、ごめんなさ〜い!

The Guide Sign on the Ground
I think they consider the street atmosphere.
Natsumikan is in the design.

'Suji' street : vertically and 'Yokocho' : horizontal on the board town picture.
My photograph shows you the opposite way : 
'Suji' street is horizontal, 'Yokocho' is vertical, sorry~~!




夏みかんは、失業武士救済のために明治政府から奨励されたので、
山口にはたくさん夏みかんがあり、それを加工した物産品も多くあります。

 Government of Meiji  promoted Natsumikan to unemployed Bushi which 
 helped their economy.
So Yamagauchi Prefecture has many 
Natsumikan and their processed products.


We could only have an hour here, although we should walk and follow our bus guide for about 20~30 minutes.

I show most photographs of the street in this section which I photographed at this time.


We only had 
about 30 minutes free time .

R could not have coffee with breakfast, he desired coffee so we used our time as cafe time.


Therefore we could not mostly walk around the Town, could not go into houses which are open to the public and I heard the white walls are beautiful and that there are a few Hagi-ceramics shops on the 
Kikuya-yokocho Street, which we could not see at all. 

However, we were lucky that the cafe we used has a lovely atmosphere and is a 200 years old house.

It suited us that we had a cup of café au lait relatively calmly in the cafe rather than we walked fast and looked here and there.

In this trip, often while we walked quickly and looked at some things my mind became tired, so our choice was good.  
こういう感じを城下町には期待しますよね?
Do we expect things like these in a Castle Town?



円政寺 (エンセイジ) :
通り過ぎただけです。

Enseiji Temple
We just walked in front of the temple.




木戸孝允 (桂小五郎) 旧宅
木戸孝允 (キドタカヨシ / 1833 - 1877) 旧宅の屋内は見学できますが、

私達にはその時間はありませんでした。

Takayoshi Kido (1833 -1877) Residence
You can go inside, although we did not have time for it.



夏みかんがたくさん。
Many Natsumikan



散策の殆どは、バスガイドさん一緒で、この江戸家横丁の通り。
Most of our walking was in this street ; Edoya-yokocho street
with the bus guide.



御成道 
この道でフリータイム。

Onarimichi : Onari Street
We became free on this street.


菊屋家住宅
時間があったら入ってみたかったけれど....

Kikura Residence
If I had time I would go in...



3) カフェ : コトコト / Cafe : cotocoto
御成道沿いにあります。
The cafe is on Onari Street.


雑貨や衣類のお店にもなっています。
そうそう、靴を脱ぐのです。

They sell things and clothes.
Oh! Yes! We must take our shoes off.






お店のおくにカフェ、'コトコト'があります。
Behind the shop is the Cafe : 'cotocoto'.






まったりカフェ風 / Very Relaxing Cafe style


良い感じでしょう?
庭に面する席を選びました。

Here has a good atmosphere, doesn't it?

We selected our table beside the garden.



庭があるのとないのとでは格段に違う!
With a garden is very different from without a garden,  isn't it?





おいてあった、萩の写真週もおしゃれでした。
朝食をあまり食べなかったRは、ここで軽食もとりました。
私は飲み物だけ。

They have a photograph book of Hagi which is stylish.
R did not have enough breakfast and he had a snack here as well.
I just had a drink.



さあ!時間です! / Come on! Time's Up!
伊勢屋横丁
伊勢屋横丁を早歩きしつつ撮影。
バスガイドさんに「ここは何もありません」と言われましたが、
菊屋横丁まで回る時間がなかったのでした〜〜!

 Iseya-yokosho Street

While I walked quickly on Iseya-yokosho Street, I photographed this. 
Although the bus guide said 'this street does not have anything',
we did not have time for Kikuya-yokocho which was further away than this street.




高杉晋作像
 2010年建立
高杉晋作 (1839 -1867) の家には行けなかったので、
せめて銅像だけと思って撮影。
萩城を向いて、'晋作広場'に立っています。
晋作28歳の若さで亡くなっていますが病死です。
師である吉田松陰 (1830 -1859) 自身も29歳で亡くなっています。
晋作含め、彼の教え子の多くは若くして命をおとしています。
太く短く生きたという印象を受けます。

高杉晋作も、松陰神社のとなりの松門神社に、
52名の塾生達と一緒に祀られています。→
晋作も松門神社では、神様なんです。
日本は今、昔からの八百万の神々よりも
人から神になった神々 人神が多いのではないでしょうか?

Takasugi Shinsaku Statue
It was built in 2010.
I could not go the Old Residence of Takasugi Shinsaku (1839 -1867), 
so I thought at least I should photograph the Statue.
He looks towards the Hagi Castle and stands in the 'Shinsaku Square'.
He passed away very young, at 28 years old, but he died of illness.
His master, Yoshida Shōin (1830 -1859)  was killed at 29 years old.
Moreover, most of the master's students including Shinsaku died
when they were young.
My impression is that they lived shortly and deeply.

Shinsaku with his 52 fellows are deified to 
Shoumon Shrine next to Shouin Shrine. →
Now Shinsaku is one of Gods!
Is it that nowadays in Japan more people become Gods than 
the original Gods, Yaoyorozu no kamigami ?

0 件のコメント:

コメントを投稿