2016年2月22日月曜日

❹ 2月9日、結婚記念旅行 - お好み焼きとホテル / Wedding Anniversary Trip - Okonomiyaki and Hotel, 9th of February, 2016

目次 / Contents 
1) 広島お好み焼き / Hiroshima Okonomiyaki
2) グランドプリンスホテル広島  / Grand Prince Hotel Hiroshima


1) 広島お好み焼き / Hiroshima Okonomiyaki

ツアーの夕食に広島名物のお好み焼きが入っていました。

広島駅前ビルの6階がすべてお好み焼き屋さん(駅前ひろば: )で、さすが広島〜!と感心。

一人1,000円チケットを配布されて、オーバーした分を払います。

夜がお好み焼きであることは知っていましたが、こういう場所だとは知らなかったので、ここについて下調べを何もしていませんでした。

どのお店に入っていいか迷って、フロアーを二周してしまいました。

その間に他の方々は次々にお店に入店してゆき、最後までが入れなかったのは私達だけでした。

Rがお店の方から英語で話しかけてもらったという理由だけで、エスカレーター横のお店へ入りました。

店の名前もわからず、食べ、店を出ました。

私達はビールも飲んだので、オーバー分を支払いました。

あとになって『焼くんじゃ』というお店だとわかりました。


Hiroshima Okonomiyaki

Our tour included Hiroshima Okonomiyaki Dinner.

The building is close to the JR Hiroshima Station, the 6th floor is all Okonomiyaki 
restaurants ; more than 10.....Indee~d, here is Hiroshima~!

Our tour conductor gave us each a ¥1,000 voucher. 

I knew our dinner became Okonomiyaki, but I did not know these condition and restaurants so I did not research anything about here.

We could not decide on a restaurant and we looked around the whole floor twice.

While we did not decide other people entered their restaurants, we were the last.

Finally we entered a restaurant, the reason was just that a staff called to R in English.

We did not know the name of the restaurant , we ate and left there.

We had beer, too so we paid over the voucher.

Later I found out the name is 'Yakunja'.
作る所を見ているだけで楽しい!
作り手は柔道をしている大学生の青年でした。
この青年がRに声をかけたのです。
Rはチーズ入り、私は牡蠣 入りのお好み焼きを注文しました。

Just looking at making Okonomiyaki is fun!
The cook is a young student who does Judo. This guy called R in English.
R ordered Cheese Okonomiyaki and I ordered Oyster Okonomiyaki.


これはまだ途中です / This is half-way.




広島焼きは通常このように卵をつぶします。
生地にキャベツや卵を混ぜるのでなく、材料をそれぞれ焼いて重ねるのですね。
サンドイッチのようですね。

Hiroshima style is they crush egg like this.
They do not mix a batter of cabbage, flour, water and egg,
but each ingredient is fried and stacked.
It seem to be a sandwich, doesn't it?

神戸ではやきそばを使用するお好み焼きをモダン焼きと呼んでいます。
彼に広島の呼び方をきくと、広島のお好み焼きは

そばが入っているのが普通なので、
モダン焼きとは呼ばないという返事でした。
初めて知りました!

'カープソース'を使用しているところが特徴なのだとか....
'おたふくソース'は知っていましたが、'カープソース'は知りませんでした。

In Kobe, if it uses noodles they could call it Modern-yaki.
So I asked him what this is called, he told me 

'Hiroshima style is always using noodles, so just called Okonomiyaki!'
Now I know.

He said the restaurant uses 'Carp Sauce' which is their feature.
I knew 'Otafuku Sauce', but I did not 'Carp Sauce'.


チーズ焼きにはクリームブリュレと同様の手法を使用していて、
ちょっとびっくり!
私が使用しないだけで、料理の世界では

結構使用されている方法なのかもしれません。
そういえば、お寿司屋さんでも使っていますね。

For Cheese-yaki, he treated the same way as Crème brûlée,
 I was a little surprised !
Maybe I just do not use this for my cooking, but maybe people use this method quite often in the cooking worlds.
Oh! Yes! Sushi restaurant uses it.


Rのチーズ焼き
彼は美味しく食べました。

食べている時間に集合時間が迫り、お土産にしてもらいました。

 R's Cheese-yaki
He enjoyed this. While he ate it our time ran out so he took half away.


私の牡蠣焼き〜!ネギいっぱい!
美味しかったです。最後は忙しかったけれど私はお店で食べきりました。
楽しい時間でした。

My Oyster-yaki! A Lot of Leek!
It was delicious.

 At the end it was a little busy although I finished it in the restaurant and 
I enjoyed there.




2) グランドプリンスホテル広島 
     Grand Prince Hotel Hiroshima
バスの駐車場
綺麗なライトアップです。

Coach Carpark
It is beautiful lit up.


ロビー
結婚式に使用するのね〜と想像させる雰囲気です。

Lobby 
The atmosphere made my image they use here for wedding ceremonies.


水が張ってあります。 / Large Water Feature.


お部屋は快適 / Room is Comfortable.



上質な朝食バイキング
  Good Quality Buffet Breakfast
Rの食事の問題も対応していただきました。
ありがとうございました。

They care about R's food problem, thank you very much.


朝早いので、まだ暗いです。
It is quite early morning so it is still dark.


郷土料理には紅葉(もみじまんじゅう)のマーク
Local Cooking has a mark of Maple Leaf or Momiji-mannjyu





特産品には景色のマーク
Local Products have a mark of landscape



席からの景色 / Views From our Table 








ホテル脇のマリーナ
Marina is next to the Hotel


バスから瀬戸内海を見る 
From Caoch to Seto Inland Sea

0 件のコメント:

コメントを投稿