2016年2月23日火曜日

❻ 2月10日、結婚記念旅行 - 1) 関門海峡 - 関門トンネル / Wedding Anniversary Trip - Kanmon Straits -Kanmon Tunnel, 10th of February, 2016

目次 / Contents
1) 関門橋 / Kanmon Bridge
2) 関門トンネルを歩く / Walk in Kanmon Tunnel
3) 県境 / Prefectural Boundary
4)下関側 / Simonoseki Side 


1) 関門橋 / Kanmon Bridge
関門橋
関門橋 (カンモンキョウ) は、関門海峡 (カンモンカイキョウ) の最狭部の
山口県下関市福岡県北九州市門司結びます。
1973年開通、長さは1068m、高さは61mの吊り橋です。
この旅行では見るだけです。

 Kanmon Bridge
It was built in 1973, the length : 1068m, height : 61m.
I just looked at the Bridge in this trip.
大型船舶も航行 / Large Ship Navigating


2) 関門トンネルを歩く / Walk in Kanmon Tunnel
関門トンネル海底トンネルです。
車道:3,461m (海底部分780m) と人道 :780m があり、1958年に開通されました。

人道入口には、エレベーターがあり九州門司側は地下約60m、下関側は約55m降ります。
私達は門司側から壇ノ浦へ関門トンネルを歩きました。
ちなみに無料で、人道は自転車、2輪車も降りて利用できます。

Moji Entrance of Kanmon Tunnel 
There are two tunnels, one is for cars : 3,461m (under the sea part : 780m), 
another one for people, bicycle and motorcycle (alight from them)
: 780m and was opened in 1958.

We walked from MojiKita-Kyushu CityFukuoka Prefecture to  
The entrances have lift, about 60m down to ground Kyushu Moji side and 
about down to ground 55m Dan-no-ura, Shimonoseki side.
We use lift for the tunnel, it is free.


地下のパネル / Panel under the Ground 

下記、パネルの説明より

"関門トンネル(TN延長3,461.4m)は、昭和12年(1937年)に計画され戦争による中断はあったものの、
21年の歳月をかけて、昭和33年(1959年)3月に完成した海底トンネルで、車道下には人や自転車も通れる人道(海底部780m)も備えています。

関門トンネルと昭和48年(1973年)に開通した関門橋、本州と九州を結ぶ大動脈として現在も重要な役割を果たしています。

関門トンネルは海底トンネルのため、絶えず海水がトンネルの中にしみ出してきます。

その量は1日4,800t、ドラム缶にすれば24,000本分です。

このため、トンネル内に海水がたまらないように下関、門司側の2ヶ所に水抜き専用の立抗を儲け、排水ポンプで地上にくみ出しています。

又、万一の停電時に備えて、自家用発電設備が備えられてあり、一般家庭1000軒分の電気を送る事が出来ます。

停電時には、この自家用発電機から電気が送られ、色々な設備が停止することなく動き続けます。
西日本高速道路(株)"


I translate summary of the Panel below

"The Tunnel started a test digging in 1937 and finished in 1939.

In 1939 they started digging for the real tunnel, although it was stopped by the World War II and then restarted in 1952, finally it was opened March in 1958. It needed 21 years.

In the undersea tunnel, seawater seeps consistently .

The quantity is 4,800 ton in a day which is 24,000 drum can therefore they there are shafts for taking water both side and draw water by drainage pump.

And also in case power cut, they have Private power-generating so every parts or elements work as usual."
Top : Ventilation for Dust
Middle : Road for Cars
Bottom : Middle  : Road for People
Bottom Both Side : Ventilation for Air


国道2号線扱いされていますが、国道2号線とは接続はされていません。

Officially the tunnel is National Route 2,

however, here does not connect Route 2.

To Shimonoseki Exit 500m


トンネルの中 、幅4m
Inside of the Tunnel



壁の絵
絵本『スイミー』[レオ・レオーニ (1990 -1999) 作/ 1963] の
一場面を思い出します。

Wall Picture
It reminded me a scene of a picture book "Swimmy" by Leo Lionni (1990 -1999).


この数字はなんですか?
What are the numbers for?



3) 県境 / Prefectural Boundary

県境
海面下58mです。

Yamaguchi : top Fukuoka : bottom  Boundary 
Here is undersea, 58m.

右側の壁 / Wall on the Right 
Yamaguchi  - Fukuoka Bounder 
Yamaguchi : top - Fukuoka : bottom  Boundary 


To Shimonoseki Exit 400m


4) 下関側 / Shimonoseki Side
下関側のスタートポイント
私達のゴールです。

The Writing shows us 'To Moji', here is a start point to Moji.
This was our goal.


River Mimosuso Town, Shimonoseki City,
Yamaguchi Prefecture



0 件のコメント:

コメントを投稿