2016年2月22日月曜日

❸ 2月9日、結婚記念旅行 - 広島平和記念公園 / Wedding Anniversary Trip - Hiroshima Peace Memorial Park, 9th of February, 2016


広島平和記念公園にやってきました。

ここでも時間がなく、原爆ドーム広島平和記念資料館かのどちらかを選択しなければならず、私達は前者を選びました。

私の両親は共働きだったので、殆ど、祖母に育てられました。

その祖母が私の幼い頃から、私に戦争の話と広島長崎原爆投下の話を聞かせたので、歴史や政治などの知識を学ぶ以前の段階で、戦争と原爆に対する恐れが私の精神面の中で根付きました。

今、思うと、これはある意味、洗脳であったのではないかと思います。

幼いうちに植え付けられたものというのは、その後のアカデミックな勉学では修正が大変難しいものであると実感します。

私の場合は修正の必要はなかったと思いますが...。

生きているうちに、ここを訪れなければと思いつつも、恐れが非常に強く、今まで広島平和記念公園を訪れることができませんでした。

偶然かどうか、わかりませんが、昨年10月に長崎の平和公園も訪ねました。

現地で、犠牲者のことを思い、平和を願う、小さな想いが、何か世の中が平和へ動いてゆく方につながってゆくことを祈ります。

このセクションでは複数の説明板の写真をいつも以上に使用しています。

情けないことに、自分の言葉で語る自信がありません....すみません。

ブログにこの内容を入れることも苦に感じますが、これくらいの負荷を背負わなくてどうする!と自分に言い、載せます。


Here, as usual we did not have enough time, we must choose to visit the Atomic Bomb Dome or Hiroshima Peace Memorial Museum and we chose the former.

While I was growing up my both parents worked, so mostly my grandmother brought me up.

She had told me about wars and the 'Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki' since I was a toddler, so before learning history, politics and so on, the dread about wars and the Bomb had really deeply taken root.

Now I think about it, that might be brainwashing.

I really feel if we had something implanted into our mentality in very early life, it might be difficult to amend by later academic study and so on .... though in my case I think it does not need changing.

While I am alive, I had thought I must visit here, however, my fear is very strong, 
I could not visit Hiroshima Peace Memorial Park until this day.

I do not know if it was coincidence that I visited Nagasaki Peace Park last October.

Hopefully at the spot I thought about the victims and I prayed for peace and hoped that my tiny wish would help to move the world towards peace. 

I use a few photographs of the explanation boards more than usual, because I do not have confidence in my words ...sorry.

I feel it is difficult to write appropriately about this area in my blog, although I said to myself that I must.

相生橋 / Aioi Bridge




相生橋を走る路面電車
Tram is running on the Aioi Bridge.

相生橋から
この川に多くの犠牲者が水を求めて入って (飛び込んで) いったという
祖母の話を思い出しつつ歩きました。


 From the Bridge

While I walked here, I remembered my grandmother telling me that 
many victims desired water and so they went (jumped) into the river. 



現在、ドームは補強工事中













ドームのそばにある噴水...
これは、水を求めた犠牲者への想いなのでしょう。

The fountain is beside the Dome...
I guess this might be people's heart for the victims who wanted to drink water.



カラフルな色は、世界各地からの千羽鶴です。

Colourful colours are Senba Zuru ; Thousand Origami Cranes

from all over the world.
According to Wikipedia about Senba Zuru
"Thousand Origami Cranes  is a group of one thousand origami paper cranes 
held together by strings
An ancient Japanese legend promises that anyone who
 folds a thousand origami cranes will be granted a wish by a crane."



私が高校生の時に、初めて献血をしたのが、白血病の少女のためでした。
その少女は、のちに亡くなったと聞きました。
広島で、白血病で亡くなったという少女の像を見つめつつ、

私は、あの少女を思い出しました。
生きたい生きたい!と思いつつ亡くなってゆく人がいる、
年をとることを嘆いてはいけない、誕生日はやっぱり、祝うべきことなのだと、
こんなことを高校生で思い、今もってその気持ちはかわりません。

When I was a high school student, 

 the first time I donated blood was for a girl who had leukemia.
I heard the girl passed away later.
While I looked at this monument I remembered the girl.
At that time as a high school girl, I thought that 

even though a person wants to live, the person passes away, 
so we should not lament about getting older and we should cerebrate our birthdays, 
and even now the thought is not changed.












Zaimoku-cho ; The local area name.





生き残る / Survive




ここに被曝した木と二代目()が並んでいます。
Here are the A-Bombed Tree and its Second generation on the left. 
下記は説明板より
"被曝したアオギリ
爆心地から1.300m離れたな所で被曝しましたが、翌年に新芽が生え、
人々を勇気づけたと言われています。
後にここに移されました。"

According to this Board,
"A - Bombed Tree  / The Chinese Parasol tree
This tree survived the 8 August 1945 Atomic Bombing of Hiroshima,
at approximately 1,300m from the hypocentre, and was later replanted here."

According to this Board.
"In 2000, they found a seedling about 10m away from the A-Bombed Tree and 
in 2003 they replanted it closer to the A-Bombed Tree."



公園の鳥 / Birds in the Park
ハクセキレイ / White Wagtail


シロハラジョウビタキか?
Pale Thrush  or Daurian Redstart?


原爆ドームのイソヒヨドリ
Blue Rock Thrush on Atomic Bomb Dome


犠牲者のご冥福をお祈りいたします。

二度と広島・長崎の悲劇が、この地球上におきませんように!

May the victims rest in peace

I hope that tragedy like Hiroshima and Nagasaki doesn't occur again on the earth.

0 件のコメント:

コメントを投稿