1) イギリス館
British House - British Consular Residence
鎌倉で仲良くしていただいているカップル(H & TJ) に横浜山手に連れて行っていただきました。
We get on with a couple in Kamakura, they took us to Yamate in Yokohama.
最初にイギリス館 (★ / ★) を訪ねました。 イギリス館 は、港の見える丘公園内にあります。 First of all we visited British House Yokohama.→★ The house is in "Harbor View Park". |
1937年、英国総領事公邸として建築 It was built in 1937 as the British Consular Residence |
"GR とⅥ "のモノグラム "GR とⅥ"は、ジョージ6世 (1895- 1952 / 在位: 1936 - 1952) を表し、 その治世にこの建物が建てられたことを示しています。 ジョージ6世 は、現英国女王、エリザベス2世 (1926-) の父、 最近では『英国王のスピーチ』(2010) で知られていると思います。 当時の時代性もあるかもしれませんが、1937年は彼の戴冠式の年、 それに合わせて建てられたということもあるのではと推測します。 "GR Ⅵ" of Monogram It shows the building was built in George Ⅵ (1895- 1952) reign (1936 - 1952). He was current British Queen, Ellzabeth Ⅱ (1926-)'s father. I think nowadays he is well known from『The King's Speech』 (2010). The building was built in 1937, it might be the time of the situation, however, another reason the King's coronation was that year, so I guess they made it at that same time. 1946年のジョージ6世 のモノグラム George Ⅵ of Monogram, 1946 ジョージ6世 / George Ⅵ 画像は下記より / These from below Wikipedia |
模型やジオラマが好き I like models and dioramas. |
天井が高く、ドアも高い。 ドアノブも通常よりも高い位置についています。 Ceiling is high, doors too. The doorknob is in a much higher position than normal. |
生麦事件 (1862) の説明 The explanation about Namamugi incident (1862) |
トワンテ山 港の見える丘公園と岩崎博物館がある一帯に 1864年にイギリス軍、第20連隊が最初に駐屯しました。 20の英語発音、トゥエンティから、この一帯が 'トワンテ山'と呼ばれました。 1875年にイギリス軍は撤退しています。 Towante Yama Whole neighborhood of "Harbor View Park" and "Iwasaki Museum" was called 'Towante Yama'. British Armed Forces, the 20th Regiment were first stationed here in1863. The areas was called 'Towante Yama', 'Towante' from 20's pronounciation in English. Yama means a mountain or a hill. The Force evacuated in 1875. |
窓から / From Windows
サンルーム 写真左手の丸窓が珍しい Sun Lounge On the left : circular window is unusual. |
2) 高速道路 / Motorway
庭から横浜ベイブリッジ を見る From the Garden to Yokohama Bay Bridge |
港の見える丘公園より 高速道路の見える公園と揶揄されるようですが、 まあ、それもわかるような気がします。 From "Harbor View Park" Sometimes the park is satirised as "Motorway View Park", somehow I feel I understand |
3) ローズガーデン / Rose Garden
たくさんの種類と数のローズ よくお手入れされています。庭師の方に感謝! Many Varieties and Numbers of Rose They are looked after well. Thank you for their gardeners! |
バラではないですよね? 黄色の花びらに白いフリル....あなたの名前は? This is not rose, is it? It has yellow petals with white frills....What is your name? |
ピーチのよう/ Like a Peach |
ピース/ Peace |
シーズン中で、たくさんの人が来ています。 It is season for roses, so many people visit here. |
楽しいお庭でした。ありがとうございました!
The garden is enjoyable! Thank you!
0 件のコメント:
コメントを投稿