ゴールデングリーン訪問
Visiting Golden Green
念願の"ゴールデングリーン" : ★を訪ねました。
"ゴールデングリーン"は、若い友人カップル:★が経営して、毎月一度有機野菜を
配達していただいています。
いつも、美味しい野菜だけでなく、彼らの思いも一緒にテーブルに並びます。
[追記]下のセクションで野菜の写真を載せています。
At last, our long-awaited visit to "Golden Green".
They send us their box of organic vegetables once a month.
Our table has their delicious vegetables with their heart.
Our long cherished desire was to visit "Golden Green": ★ only in Japanese, sorry.
[Postscript] You can see their vegetable's photographs below.
ゴールデングリーン/ Golden Green 1st of November, 2014
ゴールデングリーン/ Golden Green 1st of November, 2014
八千穂駅 友人のかもちゃんが八千穂駅に車で迎えに来てくれました。 ありがとう! Yachiho Sation Kamo Chan, my friend picked us up at the station. Thank you! |
ゲストルームからの眺め この美しい景色を見た後に、 楽しく、美味しくお夕飯をただきました。 ごちそうさまでした。 From Guest Room After this beautiful view, we enjoyed delicious dinner there. Thank you so much! |
かもちゃんが作ってくれてました! ありがとうございます〜! Kamo Chan made it for us! Thank you very much! |
朝の散歩
Morning Walk
朝日の中のゴールデン グリーン ハウス Golden Green's House in morning sunlight. |
道祖神でしょうか? Are they Dōsojin? Dōsojin are local protective Gods. |
空気もきれい、景色もきれい.... 心も身体も浄化されてゆく気がします。 The air is clean and the views are beautiful, after then I feel my mentally and physically become purify. |
ハル! 黄色い花を見つけた瞬間、「小さい春見つけた!」と思いました。 サンシュ (山茱萸) と言いますが、 別名を春黄金花 (ハルコガネバナ)、なるほど~と納得。 それにその季語も春! ゴールデングリーンのわんちゃんの名前もハル! Spring! : "Haru" in Japanese. When I first saw these yellow flowers, I thought I had found 'a small spring' ; the first sign of spring. This bush is 'Cornus officinalis', another name is 'Harukoganebana' meaning 'Spring Golden Flower', indeed. Also 'Harukoganebana' is a Kigo, symbolic of 'Haru'. (Kigo is a word or phrase, associated with a particular season, used in Japanese poetry.) Moreover, the name of Golden Green's dog is 'Haru'! |
小さな春のあしもとには、秋または冬の余韻が.... Under 'the first sign of spring', there are still signs of Autumn or Winter... |
あっちも... Over there is ..... |
こっちも....どこを見ても美しい景色です。 Here is a beautiful view, too ... The scenery is beautiful whichever way I turn. |
この景色は、八千穂村で一時期暮らしていた奥村土牛 (1889 - 1990) 画伯の 『冬』(下の絵)に似ていると思います。 『冬』は9×13.9cmの小さな絵なので、屋外で制作したのではないでしょうか。 奥村土牛氏はこのあたりで直接描いたのかも?いやもっと低い位置? この地を記念に形として残したいという気持ちは、 彼も私も同じなのかもしれない....。 このあとで、八千穂駅前にある"奥村土牛記念美術館" を訪ねました。 (次のセクションで書きます/ 下記) ❷長野旅行- 奥村土牛記念館 / Nagano Trip - Togyu Okumura Mem... I think this view is similar to a picture : "Winter" (see below) by a Japanese painter, Togyōu Okumura (1889 - 1990) who lived in Sakuho-machi (Ychiaho Village) for a while. The size of the picture is 9×13.9cm, it is small and I guess he might have painted it outside. I wonder, maybe he painted from around here? No, it might be lower position... He and I might have a similar feeling that we would keep a record of the memory of this land.... Later we visited "Togyōu Okumura Memorial Museum of Art" in front of Yachiho Station. I shall write about the museum in the next section: below. ❷長野旅行- 奥村土牛記念館 / Nagano Trip - Togyu Okumura Mem... 画像は下記より/ This from below art net ; Winter |
写真右下が"ゴールデングリーンの家" Lower right, is Golden Green's House. |
ハルです! This is Haru! |
0 件のコメント:
コメントを投稿