2020年11月24日火曜日

❷ 2019年11月26日 黒井 健 展 - 東京 / Ken Kuroi Print Exhibition - Tokyo, 26th of November 2019


11月11日に
私と夫Rは、ピンポイント・ギャラリーで開催されていた
鈴木 真実「さいた さいた ゆきのはな」原画展
に行きました。
鈴木 真実・絵本原画展については下記

私達は、翌日から熊野・南紀旅行に出かけるので、羽田空港近くのホテルに宿泊のため、そのホテルからピンポイント・ギャラリーへ向かったのです。
熊野・南紀旅行については下記

個展会場で、彼女の絵本を購入しましたが、旅先に持って行くことはしたくなかったので、後日受け取りにしました。

そして、27日、私達は、その絵本を受け取りに行きました。

その時にギャラリーでは、"黒井健 版画展"が開催中でした。

黒井 健 (1947~) : は、絵本作家として大御所で、彼の著書は200冊を超えています。

私は、絵本はじっくり作るものと思っていましたが、彼は一月に一冊制作していた時期もあったそうです。

元々私は絵本作家になりたくて、アートの世界に入ってきたのですが、いまだに一冊の絵本も出版していません。

そんな私からすると、彼は遠く高い存在です。

"黒井健 版画展"
2019年11月25日(月)~12月7日(土)
12時~19時 土17時まで 日曜休み

Ken Kuroi Print Exhibition
 Mon. 25th of November - Sat. 7th of December, 2019
12:00 - 19:00  /  17:00 on Sundays
画像は下記より/ This from below


11th of November, I and my husband R visited 
Mami Suzuki "Saita Yuki-no-hana" Original Painting Exhibition
in Pinpoint Gallery, Omotesando, Tokyo.
About Mami Suzuki Exhibition, below.
We were going on a trip to Kumano and Nanki from the next day, so we headed to Pinpoint Gallery from a hotel near Haneda Airport which we would stay for the night.
About Kumano Nanki Trip, below.
We bought Mami Suzuki's  picture book :  "Saita Yuki-no-hana" at the venue, but we wouldn't take it on our trip, so we decided to pick it up at a later date.

And on the 27th, we went to pick up the picture book.

"Ken Kuroi Print Exhibition" was being held in the gallery at that time.

Ken Kuroi (1947 ~) is a great picture book maker, and he has more than 200 books.

I thought that creators would take their time making picture books, however, sometimes he seems to have produced one book a month.

Originally I would like to be an author and painter of picture books and entered the world of art, however, I haven't published even a single picture book yet.

For me, he is a person on a distance level. 
新しいピンポイント・ギャラリーのメイン展示場
ピンポイント・ギャラリーは、2019年9月に移転し、
再オープンしました。

Main Exhibition Hall in New Pinpoint Gallery
Pinpoint Gallery relocated and reopened in September 2019.



展示作品は、"プリマグラフィ" (商標登録名) という印刷技術を用いたデジタル・アート・プリントを使用しています。

The exhibited works use digital art prints using a printing technology called "Primagraphy" (registered trademark).
About "Primagraphy" in Japanese 
Sorry, I do not translate.




絵本原画に対する真摯な態度が感じられる説明文です。
彼の真摯な態度を尊敬します。

These are his thoughts of his original pictures and 
 "Primagraphy" in Japanese, 
that I can feel his sincere attitude toward the original picture book.
I respect that sincere attitude.
Sorry, I do not translate.







ピンポイント・ギャラリーの空間と展示作品の両方が生かされる展覧会に感じました。

I felt that it was an exhibition where both the space of Pinpoint Gallery and the exhibited works complemented each other well.



0 件のコメント:

コメントを投稿