2020年11月13日金曜日

⓲ 2019年11月14日 円月島~ 空港 - 熊野・南紀旅行 / Engetsu Island ~ Airports - Kumano and Nanki Trip, 14th of November 2019

熊野・南紀旅行
11月12 - 14日

Kumano and Nanki Trip
12 -14th of November

Kii Peninsula Trip


目次 / Contents
1) 円月島 / Engetsu Island
2) 平草原展望台 / Heisougen Observatory
3) 空港 / Airports
4) 感想 / Review




1) 円月島 / Engetsu Island
11月14日の予定
このセクションは、⑱ : 円月島です。
⑯⑰⑱は、"円月島 (高嶋)・千畳敷・三段壁" の名称で国の名勝に指定されています。

Itinerary on 14th of November in Japanese
This section is ⑰ : 
 Engetsu Island.
⑯⑰⑱ are 
designated as National Scenic Spots under the names of 
"Engetsu Island (Takashima), Senjōjiki Rock Plateau and Sandanbeki Rock Cliff".
 Engetsu means circular moon-shaped.



バスの車窓から / From Coach Window
白浜を歩く機会はなかったので、撮影だけしました。

I didn't have a chance to walk in Shirahama ; White Beach,
 so I just took photographs.






円月島が見えてきました。
Engetsu Island becomes visible.


日暮どきが綺麗だというので、しばらく現地で待ちました。

It's said that the twilight is beautiful, so we waited there for a while.





高嶋 : 円月島
正式名称は"高嶋"といい、臨海浦 (リンカイウラ) の南海上に浮かぶ
南北130m、東西35m、高さ25mの小島です。
島の中央に円月形の穴 (海蝕洞)が開いていることから
"円月島"という通称の由来になりました。

Takashima : Engetsu Island
The official name is "Takashima", which is a small island that
 floats on the coast of ShirahamaWakayama Prefecture
35m (115 ft) east-to-west, 130m (430 ft) north-to-south, 
and 25m (82 ft) high 
The name "Engetsu Island" is derived from the fact that
 there is a circular moon-shaped hole (sea cave)
 in the centre of the island.



待って良かった!
Worth waiting for!






船が見えます。
I can see a boat .








2) 平草原展望台 / Heisougen Observatory
初日に、予定していた観光場所が大雨の影響で通行止めになり、行くことができませんでした。

私もおそらくツアー参加者の誰もが気にしていなかったと思うのですが、添乗員さんが気にしていました。

添乗員さんが、景色の良い場所をバスの運転手さんに聞いて、
平草原展望台 (ヘイソウゲンテンボウダイ) へ連れて行ってくれました。
平草原展望台 は、紀州博物館のそばです。
Heisougen Observatory is near the Kishū  Museum.

Heisougen Observatory
On the first day, we couldn't go to the planned sightseeing spot because it was closed due to heavy rain.

I, and probably the other tour participants, didn't care about the spot, but the tour conductor did.

The tour conductor asked our coach driver to suggest a different scenic spot and he took us to Heisougen Observatory.
銅像と彫刻作品がありました。
後になって宮城道雄 (ミヤギ ミチオ / 1894 - 1956)
の銅像だとわかりました。
彼は神戸生まれなのに、なぜここに銅像が
あるのかはわかりません。
宮城道雄は作曲家箏曲家十七絃の開発者としても
知られています。


There were statues and sculptures.
Later I found out that it was a statue of Michio Miyagi (1894 - 1956).
He was born in Kobe.
I don't know why his statue is here.
He was a Japanese musician and composer,
famous for his Koto (instrument) playing and
 also known as the developer of the 17-string koto.



展望台より / From Observatory
白浜温泉郷を一望できます。
I can overlook Shirahama Onsen.





円月島が見えます。
日が暮れているのに、結構明るいのに驚きます。

I can see Engetsu Island.
Even though the sun is setting,
I am surprised that it is still quite bright.




白浜~!
Shirahama~! :  White Bea~ch!






3) 空港 / Airports
南紀白浜空港
南紀白浜空港はたくさんの観光地の近くにあります。
空港は不便な場所にある..という私の認識とは違います()。

Nanki Shirahama Airport
Nanki Shirahama Airport is close to many tourist destinations.
It's different from my perception that
airports are in inconvenient locations .. (Laugh).



上空俯瞰 / Bird's-eye View
画像は下記より / This from below





熊野古道ビールを再び購入。
待ち時間に飲みました。

We bought Kumano Kodo beer again.
We drank while waiting.

空港の売店に売っていて嬉しかった!

The airport shop sells them, 
so I was happy. 




実は、なぎさビールも売っていましたが
ビンであったので購入はしませんでした。
(栓抜きが必要になるから)


Actually, the shop also sold Nagisa beer, 
but we didn't buy them because they are bottles.
(Because we need a bottle opener for them.)




壁にオブジェ/ Object on the Wall
紀州・木の国
"和歌山県は県土の77パーセントを森林が占め、
そのうち民有林の面積は346千ha
(森林面積の95パーセント)です。"

(和歌山県公式サイト : より)

Kishū・ Ki no Kuni : Wood Country 
"Forests occupy 77% of the land in Wakayama Prefecture.
The area of private forest is 346,000 ha 
(95% of the forest area)."
Wakayama used to be most of what was called 
Kii Province (紀伊国, Kii no Kuni), or Kishū (紀州).




しまじろうのヘッドレストカバー
しまじろうジェット便に乗ったのでラッキーなはずですが、
機体も見られず撮影もできず、カバーのこれだけがその印...
その上、通路を歩きながら慌てて撮影したので
写真はこんな感じ....

Shimajiro's Headrest Cover
I should think I am lucky because I got on the Shimajiro Jet Flight, 
however, I could not see the aircraft to photograph. 
Only this Headrest Cover shows we were on the special Jet ...
Besides, I took this photograph in a hurry 
while walking down the aisle, so the photograph looks like this ...




南紀白浜空港を離れます!
ありがとう〜!和歌山〜〜!

Leave Nanki Shirahama Airport!
Thank you~! Wakayama~~!






羽田空港に戻ってきました。
We were back at Haneda Airport.






羽田空港オリジナル飲料
自動販売機で
"羽田空港オリジナル飲料"
を見つけました。
自動販売機にくっついて撮影していたら
警備員が見回りに来て怪しまれてしまいました。

Haneda Airport Original Beverage
I found "Haneda Airport Original Beverage" 
in a vending machine.
While I was 'stuck to the machine', trying to photograph, 
two security guards were suspicious and came around.

結局買いました。買わずにはいられませんでした。
味? 普通です。

I bought it after all. I felt I had to buy it.
Taste? it is normal.


4) 感想 / Review
良い旅行だったと思います。

ツアーでは心残りの場所は多くありましたが、ツアーの計画は、とてもよくできていると思いました。

また、二人で、元気で出かけられるといいな〜と思います。

添乗員さん、ツアーの方、
旅行先でお世話になった方、
R、
和歌山の自然、
他、色々ありがとうございました。

熊野本宮大社の158段の石段
熊野の歴史は2,000年以上そして私の無知も重なって、
リサーチに時間がかかりました。
また興味があることが多く、あちらこちらへと
私の心は飛び交いました。
トピックごとに切ることができず、
各セクションが長くなってしまいました。
ようやく、'熊野・南紀旅行' のセクションが終わって、
ちょっとホッとしています (苦笑)。

158 Steps of Kumano Hongū Taisha Shrine
Kumano's history is more than 2,000 years, 
and my ignorance also overlapped, 
so it took time to research.
I was also interested in many things, 
and my heart flew here and there.
I couldn't cut any topic, so each section became long.
Finally, the 'Kumano・Nanki Trip' section is over, 
and I'm a little relieved (Wry Smile).


Review
I think it was a good trip.

There were many places to regret leaving so quickly on the tour, but I thought the tour was very well planned.

Also, I hope we are both fine and can go out together again.

Thank you to our tour conductor, the participants
the people who took care of us at the destinations, 
R, 
the nature of Wakayama, 
and much more.


0 件のコメント:

コメントを投稿