2021年9月30日木曜日

⑦ 2021年9月27日 バースディ・ウォーク : 極楽寺駅界隈 / Birthday Walk : Around Gokuraku-ji Station , 27th of September 2021

バースディ・ウォーク
Birthday Walk

 目次 / Contents
1) 西ケ谷町 Nishi-gaya-machi
 A. 極楽寺の西側 / West Side of Gokuraku-ji
 B. 月影地蔵堂 / Tsukikage Jizo Hall
 C. 突然に / Suddenly
 D. 道沿い / Along Road 
3) 極楽寺 / Gokuraku-ji Temple
4) 極楽寺駅 / Gokuraku-ji Temple Station
 A. 駅舎 / Station Building
 B. 極楽洞 / Gokuraku-do
 C. 極楽寺坂切通を行く / Go Down Gokuraku Pass




1) 西ケ谷町 Nishi-gaya-machi
 A. 極楽寺の西側 / West Side of Gokuraku-ji
9月は、Rの誕生日・月です。

誕生日当日は良い天気でしたが、Rが望んだ散策ができませんでした。

彼の希望を叶えるべく、この日、二人で、バースディ・ウォークをしました。

自宅から極楽寺方面へ行き、由比ヶ浜まで出ることは決めていましたが、その後のことは決めていませんでした。

このセクションは、稲村ヶ崎住宅街から峠を越え、極楽寺西ケ谷町へ降りてきたところからです。

'西ヶ谷' は、極楽寺の西側という意味に由来します。
下記、'鎌倉の地名'より。
"鎌倉市内で「西」の付く地名が複数確認できます。
これは何かの西側であることを表しています。
西浜」の語源は、和賀江嶋 (ワカエジマ) の西にある浜だから西浜、そして二階堂にある西ヶ谷は永福寺の西側だから、極楽寺に
ある西ヶ谷は極楽寺の西側だからということでしょう。"
この地図は稲村ヶ崎小学校近くに設置されています。

Guide Map of Nishi-gaya-mahi
This map is located near 
Inamuragasaki Primary School.
West Side of Gokuraku-ji
September is my husband R's Birthday Month.

The weather was fine on the day of his birthday, but I couldn't take the walk that wanted.

To fulfill his wishes, we had his birthday walk on this day.

We had decided to go to Gokuraku-ji from our house and go to Yuigahama Beach, but we hadn't decided after that.

This section begins when we cross the pass from the Inamuragasaki residential area and went down to Gokuraku-ji Nishi-gaya-machi.
About our walk in the previous section is below.

'Nishi-gaya' comes from meaning the west side of Gokuraku-ji.
 (Nishi means West in Japanese) 

According to 'Kamakura Place Names' only in Japanese,
(Translated by me)
"You can see multiple place names with 'West' in Kamakura City.
This represents the west side of something.
The etymology of 'Nishihama : Nishi Beach' is probably because the Beach is on the west side of Wakae Island, and Nishi-gaya of Nikaido is on the west side of Eifuku-ji Temple, and Nishigaya of Gokuraku-ji is on the west side of Gokuraku-ji Temple. "


B. 月影地蔵堂 / Tsukikage Jizo Hall
月影地蔵堂については2月に訪れたときに少しリサーチしました。
2月の訪問 (下記)。

鎌倉時代中期の女流歌人、阿仏尼 (アブツニ / 1222頃 - 1283) は、
京都に住んでいました。

藤原 為家 (フジワラ ノ タメイエ / 1198 - 1275) 没後、遺産訴訟のために、1227年に鎌倉へやって来ました。

鎌倉では、'月影ヶ谷' (ツキカゲヤダニ: 極楽寺駅稲村ヶ崎駅の間の集落) に、約4年間滞在しました。

阿仏尼が書いた紀行文十六夜日記』(イザヨイニッキ) の中に、鎌倉での滞在の様子が書かれています。

'月影' は、十六夜日記』の中に、"住むところは月影の谷" と書かれていることに由来します。

訴訟は勝ちましたが、その結果を知らずに阿仏尼は亡くなりました。

阿仏尼邸 (アブツニテイ) にあった地蔵像がこの地に移されたと言われています。
月影地蔵堂
〒248-0023 神奈川県鎌倉市極楽寺3丁目1

Tsukikage Jizo Hall
3-1 Gokurakuji, Kamakura City, 
Kanagawa Prefecture 
248-0023


The picture, bottom left on the map,
 is Tsukikage Jizo Hall.



極楽寺駅前の案内板

Information board in front of Gokuraku-ji Station
About 'Tsukikage'
This is only in Japanese, it means similar to 
below : Tsukikage Jizo Hall.

Tsukikage Jizo Hall
I did some research on Tsukikage Jizo-do when I visited in February.

Abutsu-ni (c. 1222 - 1283), a female poet in the middle of the Kamakura period, lived in Kyoto.

After the death of her husband Fujiwara no Tameie (1198 - 1275), she came to Kamakura in 1227 for her inheritance proceedings.

In Kamakura, she stayed in 'Tsukikagegaya' ( a village between EnodenGokurakuji Station and  Inamuragasaki Station) for about four years.

"Izayoi Nikki" : "16 Nights Diary" by Abutsu-ni, describes her stay in Kamakura.

"Tsukikage" comes from the fact that 
"My place to live is the Tsukikage no Tani : Moon Shadow Valley" 
is written in "Izayoi Nikki" : "16 Nights Diary".

The proceedings were won, but Abutsu-ni died without knowing the outcome.

It is said that her Jizo statue in her Abutsu-ni residence was moved to this place.
堂内 / In the Hall


B. 突然に / Suddenly
'西ヶ谷' は、ひっそりとした印象があります。

鎌倉の谷戸 (ヤト) に共通する隠れ里的な雰囲気です。

二階堂 (覚園寺のある谷戸) に住んでいた時に、少し二階堂は隠れ里のようだと感じていました。

'西ヶ谷' は、二階堂の谷戸よりも中へこもっている印象があります。

多くの家が「私を見ないで!」オーラを放っているのに、
「俺を見ろ!」モードの家が突然、あわられます。

2月の訪問時にも別世界の印象を受け、今回もまた、異世界の雰囲気を感じました。
この濃いテースト、私は結構好きです。
I quite like this strong taste.
Suddenly
'Nishigaya' has a quiet impression.
('Nishi-gaya' means West Valley)

It is a hidden village atmosphere common to Yato : Valley in Kamakura.

When I lived in Nikaido  (Valley where Kakuon-ji Temple is located), I felt that Nikaido was a little like a hidden village.

I have the impression that 'Nishi-gaya' is more enclosed than Nikaido's Valley.

Many homes give off an aura of "Don't look at me!", But suddenly a house appears with a "Look at me!" mood.

When I visited in February, I got the impression of another world, and this time I also felt the atmosphere of another world.
駐車場に嵌め込まれたタイル
中世の騎士ですね。
違う柄が6枚が嵌め込まれています。
やはり、この家のテーストはヨーロッパです。

Tile Set In Carpark Pillar
It's a Medieval Knight, isn't it?
Six tiles are fitted of different patterns.
After all, the taste of this house is European.

門脇の寄せ植え
どっしり感が家と合っています。

Group Planting Beside Gate
The solid feeling suits the house.
前庭は一見豪快さを感じさせますが、部分を見ると繊細さがあります。

At first glance, the front graden feels tremendousness, but when I look at the elements, they are delicate.











C. 道沿い / Along Road 
道沿いの花達
Flowers Along Road


 


稲村ヶ崎小学校のひまわり
Sunflower in 
Inamuragasaki Primary School


ガラス戸の絵柄に惹かれて撮影しました。

I was attracted to the design on the glass door 
and took this photograph.


ここはドーナッツを '売り' にしたカフェでした。

今日、閉店してしまったことを知りました。

私は入ったことはありませんでしたが、Rは2回入店してことがありました。

彼は、カフェのドーナッツは食べていません。

店内には小さなステージがあり、ライヴ演奏も行われたのではないかとRは推測しています。


This was a cafe where donuts were their selling point.

Today, we found that the cafe had folded.

I had never been in, but R had been in the cafe twice.

He hadn't eaten donuts here.

There was a small stage inside, so R speculates that live performances were also held.





3) 極楽寺 / Gokuraku-ji Temple
今年の2月に私達は極楽寺 : へ行きました。
2月の訪問極楽寺については下記

今日は山門の撮影のみです。
極楽寺・藁葺きの山門
極楽寺は、鎌倉で唯一の真言律宗 (シンゴンリッシュウ)
 のお寺です。
江ノ電の線路越しに撮影しました。

 Sanmon Gate of Gokuraku-ji Temple with Thatched Roof
Gokuraku-ji Temple is the only temple of 
Shingon Risshu in Kamakura.
I took this picture over the Enoden railroad track.

Gokuraku-ji Temple
We visited Gokurakuji - Temple  in February this year.
About visit Gokurakuji in February below.

I only photographed the gate, today.



4) 極楽寺駅 / Gokuraku-ji Temple Station 
A. 駅舎 / Station Building
極楽寺界隈には何度となく訪れていましたし、江ノ電に乗りつつ極楽寺駅を通ったことも何度もあります。

ですが極楽寺駅の駅舎を見るのは久しぶりでした。

ずっと見ていなかったことは自覚していたので、今日は見てみたいと思いました。
極楽寺駅
Gokuraku-ji Temple Station
Station Building 
I have visited the Gokuraku-ji area many times, and I have passed Gokuraku-ji Station many times while taking the Enoden line.

However, it's been a while since I saw the station building of Gokuraku-ji Station.

I knew I hadn't seen it for a long time, so I wanted to see it today.

The Station opened in 1904.



 In 1997, it was selected as one of
 the "100 Top Stations 
in the Kantō Region" 
by a selection committee commissioned 

by the Japanese Ministry of Transportation.


初めてここを訪れたのは、まだ英国に住んでいた2008年頃でした。
その当時はこの公衆トイレの建物はありませんでした。
小さな駅なのにこの規模のトイレ、
ドラマや映画で人気になった結果ですね。

I first visited here around 2008, when I was still living in Britain.
At that time, there was no building for this public toilet.
Even though it is a small station, it has a building of this size,
this is the result of becoming popular in dramas and films.



極楽寺川
駅前を流れる川が、'極楽寺川' という名であることを知りました。
最後は稲村ケ崎で相模湾に注ぎます。
川は、この一角で見ることができますが、
ここから先は暗渠 (アンキョ) になり、
'針磨橋 (ハリスリバシ)' まで姿が見えません。

Gokuraku-ji River
I found that the river that flows in front of the station is called
 "Gokuraku-ji River".
Finally, flowing into Sagami Bay at Inamuragasaki.
The river can be seen in this corner, but from here
 it becomes an underdrain : culvert  and 
you cannot see it until 'Harisuri Bridge'.





B. 極楽洞 / Gokuraku-do
極楽洞
2月にここに来た時は、偶然にも江ノ電が通り、
その撮影ができました。
今日は、極楽洞のみの撮影です。

Gokuraku-do
When we came here in February, 
we happened to see an Enoden train and 
I was able to take a photograph of it.
Today, I only photographed 'Gokuraku-do'.





2月27日撮影
Photograph on 27th of February




C. 極楽寺坂切通を行く 
     Go Down Gokuraku Pass
極楽寺坂切通 (ゴクラクジザカキリドウシ)は、
鎌倉七口 (カマクラ ナナクチ) のひとつで、極楽寺方面から由比ヶ浜方面に抜けます。

日曜製作所は、極楽寺坂切通の入り口にあります。


Gokuraku Pass is one of Kamakura's Seven Entrances and runs from Gokuraku-ji area to Yuigahama Beach.

'Nichiyo Seisakujo' : 'Nichiyo Works' is located by the entrance of Gokuraku Pass.
日曜製作所
神奈川県鎌倉市極楽寺2-1-18
電話:0467-67-0976
'日曜製作所では、100年以上前に作られた
ヴィンテージミシンをメインに縫製や刺繍をしています。

'Nichiyo Seisakujo' : 'Nichiyo Works'
2-1-18 Gokurakuji, Kamakura City, Kanagawa Prefecture
Phone : 0467-67-0976
At 'Nichiyo Works', they mainly sew and embroider 
using vintage sewing machines made over 100 years ago.
お店は殆ど開いていず製作所としての機能のようです。
今日も閉まっていました。
以前はここにカフェがありました。

The shop is hardly open and seems to function as a factory.
It was also closed today.
There used to be a cafe here.


極楽寺坂切通の途中に成就院 (ジョウジュイン) があります。
長らく成就院は、'紫陽花寺' として有名でしたが、
2019年以降、参道は紫陽花から (ハギ) に
植え替えられています。

There is Jojuin Temple in the middle of Gokuraku Pass.
Jojuin Temple was famous as 'Hydrangea Temple' for a long time,
 but since 2019, the approach has been replanted 
from Hydrangea to Hagi  : Japanese Clovers : Lespedeza.

成就院は次のセクションに載せます。

About Jojuin Temple will be in the next section.

0 件のコメント:

コメントを投稿