2021年9月30日木曜日

⑥ 2021年9月27日 バースディ・ウォーク : 極楽寺方面へ峠越え / Birthday Walk : Cross the Pass Towards Gokurakuji Area, 27th of September 2021

バースディ・ウォーク
Birthday Walk


目次 / Contents
1) 七里ヶ浜住宅街 / Shichirigahama Residential Area
2) 熊野権現神社へ / To Kumano Gongen Shrine
 A. 七里ヶ浜住宅街 / Shichirigahama Residential Area
 B. 熊野権現社  / Kumano Gongen Shrine
3) 峠越え / Crossing the Pass
 A. 保存林を行く / Go Walk Preserved Forest 
 B. 今は三叉路 / Now Three-way Junction


1) 七里ヶ浜住宅街 
    Shichirigahama Residential Area
Rの誕生日当日はとても良い天気でした。

外出好きなRは、散歩に出たがりましたが、私が俺の誕生日の準備に忙しく実現できませんでした。

27日の今日も良いお天気で、散歩日和、Rの願いを叶えるべく、外出したのです。

大雑把にルートを決めました。

まずは七里ヶ浜住宅街から、小さな熊野神社へ寄り、極楽寺方面を目指します。

七里ヶ浜住宅街へは最短ルートを降りてゆきました

今日はi-phoneのカメラもニコンのカメラも使用しました。
倉山から七里ヶ浜住宅街
From Kamakurayama to 
Shichirigahama Residential Area
Shichirigahama Residential Area
The weather was very lovely on the day of my husband, R's birthday.

R, who likes to go out, wanted to go for a walk, but I was too busy preparing for his birthday to do it.

The weather was fine today on the 27th, and we went out to fulfill his wishes for a walk.

We roughly decided the route.

First, from Shichirigahama residential area, stop at the small Kumano Shrine and head towards Gokuraku-ji.

We went down the shortest route to Shichirigahama residential area.

Today I used both my i-phone camera and my Nikon camera.
水平線上に三浦半島が見えます。
I can see the Miura Peninsula on the horizon.


ジャングル化した坂を降ってゆきます。
We would go down the jungle slope.


ススキの季節
幼い頃は特別な思いを抱いてはいなかったのに、
目がススキ (芒 ) を追うようになったことに
自分で驚きます。

Japanese Pampas Grass Season
I didn't have any special feelings when I was young,
 but I'm surprised that my eyes started to chase
 Japanese Pampas Grass (Miscanthus Sinensis). 




2) 熊野権現神社へ / To Kumano Gongen Shrine
A. 七里ヶ浜住宅街 
     Shichirigahama Residential Area
和風の瓦と西洋風のピンクの花の組み合わせが
面白いと感じます。

I find the combination of Japanese-style roof tiles and
 Western-style pink flowers interesting.


の写真のピンクの花はフヨウ(芙蓉)だと思います。

色が薄いと和風 (下の画像) に感じます。


I think the pink flower in the photograph above is FuyoConfederate Rose.

If the colour is light, I feel like Japanese style, below.
フヨウ / Confederate Rose
七里ヶ浜住宅街は馴染みがありますが、今日はあまり通ったことがない道を歩きました。

なので、いつもとは違う風景を目にしました。

For me, Shichirigahama residential area is familiar, but today we walked on a road I haven't taken much.

So I saw a different landscape than usual.


おもちゃの乗り物
博物館の展示品のようです。

Toy Vehicle
They look like museum exhibits.




B. 熊野権現社 / Kumano Gongen Shrine
熊野権現神社には今年1月に初めて行きました。
1月の熊野権現神社参拝については下記

参拝するのは2回目です。

熊野本宮大社 (クマノホングウタイシャ)
熊野速玉大社 (クマノハヤタマタイシャ)
熊野那智大社 (クマノナチタイシャ)
に祀られるで、本地垂迹思想 (ホンジスイジャクシソウ)によって、権現と呼ばれるようになりました。

本地垂迹は、神仏習合思想の一つで、神道の八百万の神々は、様々なが化身として日本の地に現れた '権現であるいう考えです。
熊野権現神社への入り口
こちらからのアクセスは神社の裏に出ます。

 Kumano Gongen Shrine
Access from here is behind the shrine.

Kumano Gongen Shrine
I went to Kumano Gongen Shrine for the first time in January this year.
About visit of Kumano Gongen Shrine in January, below.

This is my second worshipping.

Kumano Gongen is a God enshrined at "Kumano Sanzan'Three Grand Shrines of Kumano', below,
and has come to be called Gongen due to the idea of ​​Honji suijaku.

Honji suijaku is one of theories of Shinbutsshūgō which is the 
入り口脇の白粉花
白粉花 (オシロイバナ) は、幼い頃はよく見かけましたが、
最近はあまり見ません。

Marvel of Peru Beside Entrance
when I was a child, but I haven't seen them much these days.


熊野権現社
神奈川県鎌倉市稲村ガ崎5丁目38
神社というよりは、
祠 (ホコラ)ですよね?
小さな境内ですが、異世界感があります。

Kumano Gongen Shrine
5-38 Inamuragasaki, Kamakura City, Kanagawa Prefecture
It's a 
Hokora rather than a shrine, isn't it?
Although it is a small precinct, it has a different world.

ちゃんとお参りをしました。
もちろん、お賽銭も!

I visited this properly.
Of course, I offered money!

今年の1月にはRも正式に参拝もし、お掃除もしてくれました。

けれど、今日は鳥居の外にいて、参拝しませんでした。

理由はわかりません。


In January of this year, R also officially worshiped and cleaned up.

But today he was outside the torii gate and didn't worship.

I do not know why.
"千と千尋の神隠し"
[2001 / 監督: 宮崎 駿 (ミヤザキハヤオ/ 1941~)]
を思い出します。
異世界に入るときのゲート近くの場面です。

It reiminds me of "Spirited Away"
[2001 / Director : Hayao Miyazaki (1941 ~)].
It is a scene near the gate when entering another world.


権現像
光と影の感じが好きです。

 
 Gongen Statue
I like the atmosphere of light and shadow.


1月にはカンボジアを連想し、今日は"千と千尋の神隠し"を連想しました。

ここには異世界を感じさせる何かがあるのです、きっと。


In January, I associated here with Cambodia, and today I associated here with "Spirited Away".

There is something here that makes me (you) feel a different world, I'm sure.




3) 峠越え / Crossing the Pass
A. 保存林を行く / Go Walk Preserved Forest 
熊野権現神社は、七里ヶ浜・稲村ヶ崎住宅街から極楽寺方面へ抜ける山道にあります。

熊野権現神社参拝の後は、山を登り峠越えをします。

峠越えといっても山道は明確に導かれているので、迷うことはほぼありません。

それでも山であることには変わりないので、森林浴効果を感じられます。

峠越え周辺の山は、鎌倉市の保存林です。
鎌倉市の保存林
Preserved Forest in Kamakura City
Go Walk Preserved Forest 
Kumano Gongen Shrine is located on a mountain path leading from Shichirigahama and Inamuragasaki residential areas towards Gokuraku-ji area.

After visiting Kumano Gongen Shrine, climb the mountain and cross the pass.

Even if you cross the pass, the mountain path is clearly guided, so you will not get lost.

Even so, it is still a mountain, so I can feel the forest bathing effect.

The mountains around the pass are preserved forests in Kamakura City.

山道が続きます。
The mountain path continues.

山道は整備されています。
ここで老齢のご夫婦に会いました。
2月の時は犬連れの女性に会いました。

The mountain path is well maintained.
We met an old couple here.
In February, we met a woman with a dog.


ジャングルにいる気分になります。
I feel like I'm in the jungle.


美しいシダ
日の光を集めています。

Beautiful Fern
Collecting the sunlight.


モスター!
ゴヤ (1746 - 1828) の 
"我が子を食らうサトゥルヌス" (下の画像)
(1819 - 1823)
を思い出しました。

Monster!
This reminds me of 
(1819 - 1823)
by Francisco Goya (1746 -1828)


"我が子を食らうサトゥルヌス"
サトゥルヌスは、ローマ神話の農耕神、
ギリシア神話クロノス (農耕神)で、ゼウスの父親です。
そんな神様がなぜ子供を食べてしまったかというと
自分の子に殺されるという予言があり、
五人の子供を飲み込んでしまったのです。
妻オプスが匿って助けられた息子が
ゼウスです。
'飲み込む'という表現は伝承や神話らしく、
それほど残酷なイメージを思い浮かべませんが (少なくとも私は)、
具体てに描かれてしまうと残酷さを感じます。
この絵は後世に黒く塗りつぶされた部分があります。
ゴヤの
連作「黒い絵」の1つです。

"Saturn Devouring His Son"
Saturn is the Roman God of agriculture, 
the Greek God of Cronus (Agriculture God), 
and the father of Zeus.
The reason why such the God ate a child was that 
he had a prophecy that he would be killed by his own child, 
and he swallowed five children.
The expression 'Swallow' is folklore and mythical, 
and I don't think of it as cruel, 
but when it's drawn realistically, it feels cruel.
This painting has a part painted in black in posterity.
It is one of the "Black Paintings" series by Goya.
画像は下記より / This from below
★ 

時間の神クロノス (Χρόνος, Khronos) は、別の神です。

The God of Time, Chronos (Χρόνος, Khronos), is another God, whose name sounds as Cronus.




B. 今は三叉路 / Now Three-way Junction

通行止め
山道が尾根とぶつかる地点は、四つ辻になっています。
そのうち1路は、通行止めになっているので現在は三叉路です。
私達が初めてここに来た今年1月からその状態は
変わっていません。

 Closed
There is a four-way Junction where the mountain path 
meets with the ridge.
One of them is closed to traffic, so now it is Three-way Junction.
The situation hasn't changed since January of this year
 when we first came here.

三叉路は、極楽寺方面、稲村ヶ崎方面、もう1つは鎌倉山方面です。

今年の2月に鎌倉山からこの三叉路まで歩き、極楽寺方面へ抜けました (下記)。

今日は稲村ヶ崎から極楽寺方面へ降りてゆきます。
この先は鎌倉山
2月の散策では、この道をこちらへやって来ました。

Toward Kamakurayama
We came here on this path for a walk in February.

Now Three-way Junction
Three-way Junction is for Gokuraku-ji area, Inamuragasaki area, and the other is for Kamakurayama area.

In February of this year, we walked from Kamakurayama to this three-way junction and went to Gokuraku-ji  area, below.

Today we are going down from Inamuragasaki towards Gokuraku-ji area.
時々は空を見上げます。
フ〜ッと息を吐く...。

Sometimes I look up at the sky.
I exhale, Phew...


極楽寺方面へ降りてゆきます。
Go down to Gokuraku-ji area.


緑のトンネル / Green Tunnel





来た方角を振り返ります。
Looking back on the direction we came.

里芋?
里芋の葉っぱでしょうか?
里芋の葉といえば、トトロの傘!と思うのは私だけですか?
私と
Rの間では、里芋は、
'スティッキーポテト / Sticky Poteto' (粘つく芋)
と呼んでいます。

Taro?
Are they Taro leaves?
Speaking of Taro leaves, Totoro's umbrella!
Am I the only one who thinks?

Between me and R, Taro is called 'Sticky Potato'.

秋の風景
背景に柿の実も見えます。

Autumn View
I can also see persimmon fruits in the background.


ポスター
トトロの頭の上の葉が里芋の葉です。

"My Neighbor Totoro" Poster
The leaf on Totoro's head is Taro leaf.
画像は下記より / This from below


山野草
山野草でしょうけれど、名前がわかりません。

Wild Grass 
This is a wild grass, but I don't know the name.

山を抜けて、西ケ谷町へ出て来ました。

これから江ノ電極楽寺駅へ向かいます。

江ノ電には乗りませんが、駅舎を見たかったのです。

月影地蔵、極楽寺駅は次のセクションです。

Guide Map of Nishigaya-mahi
We passed through the mountain and came out to Nishigaya-machi.


We didn't get on the Enoden, but I wanted to see the station building.

Tsukikage Jizo Hall and Gokurakuji Station are in the next section.


0 件のコメント:

コメントを投稿