2021年3月22日月曜日

2021年3月15日 ⑥ 春を求めて - 鎌倉広町緑地 - うさぎ山まで / In Search of Spring - Kamakura Hiromachi Ryokuchi - To Mt. Rabbit , 15th of March 2021

目次 / Contents
1) 鎌倉広町緑地散策 / Walk in Kamakura Hiromachi Ryokuchi
2) うさぎ山まで / To Mt. Rabbit
3) うさぎ山から、うさぎ山分岐 / Mt. Rabbit to Mt. Rabbit Junction




1) 鎌倉広町緑地散策 
    Walk in Kamakura Hiromachi Ryokuchi
鎌倉広町緑地
鎌倉広町緑地は、鎌倉市の南西部にある、広さ約48ha 
(東京ドーム約10個分、480,000㎡) の '都市林' です。
3月15日、私と夫Rは、鎌倉広町緑地散策をしました。
地図 () 上の番号は、地図設置の場所を示しています。

Kamakura Hiromachi Ryokuchi
 Kamakura Hiromachi Ryokuchi is an 'Urban Forest' : 'Toshirin' 
with an area of about 48ha in the southwestern part of Kamakura.
 Goshodani Valley Entrance is the main entrance of Ryokuchi.
On 15th of March, I and my husband R took a walk 
in Kamakura Hiromachi Ryokuchi.
The numbers on the maps indicate the location of each map ().


1) 鎌倉山入り口 ~ 大桜、下記
Kamakurayama Entrance ~ 'Ozakura', below.

2) 大桜 ~ ⑫ 雨乞いの池上、下記
 'Ozakura' ~ ⑫ Above Rainmaking Pondbelow.

 3) ⑫ 雨乞いの池上 ~ ⑬ 相模湾眺望、下記
 ⑫ Above Rainmaking Pond ~ ⑬ Sagami Bay View Pointbelow.

4) ⑬ 相模湾眺望 ~ 富士見坂 ; ⑯ 室ヶ谷入り口、下記
⑬ Sagami Bay View Point 
~ Mt.Fuji Viewing Hill ; ⑯ Murogaya Valley Entrancebelow.

5) ⑯ 室ヶ谷入り口 から、① 御所谷入り口下記
⑯ Murogaya Valley Entrance  
~ ① Goshodani Valley Entrancebelow.
このセクションは、① 御所谷入り口から、
うさぎ山、⑩ うさぎ山分岐についてです。

 This section is about from 
① Goshodani Valley Entrance
to ⑲ Mt. Rabbit and ⑩ Mt. Rabbit Junction.




2) うさぎ山まで / To Mt. Rabbit
御所谷入り口から、うさぎ山までは、御所谷と竹ヶ谷の間の尾根を登るルートになります。

休憩も兼ねて、何度となく立ち止まり、桜や木々、そのほかの撮影をしました。

うさぎ山への登り入り口は、① 御所谷入り口にある管理事務所裏です。
登って、登って、ひたすら登ります。
Climb, climb, climb earnestly.
 Sign to Mt. Rabbit

To Mt. Rabbit
From 
Goshodani Valley Entrance to Mt. Rabbit, it is a route to climb the ridge between Goshodani Valley and Takegaya Valley .

As a break, I stopped many times and took photographs of cherry blossoms, trees, and other things.

The entrance to Mt. Rabbit is behind the management office at ① Goshodani Valley Entrance.
頭上注意!
台風で倒れた木でしょうか?
体をかなり屈めなければなりません。

Watch Your Head!
Is it a tree that fell due to a typhoon?
We have to bend down very low.


背が高い人ほど大変です。
The taller the person, the harder it is.



登って、登って、ひたすら登ります。
Climb, climb, climb earnestly.
おーい!こっち見て〜!
Hey! Look Here~!



桜、サクラ、Sakura....
Cherry, Sakura, Blossom....



御所ヶ丘住宅街
富士山は見えません。

Goshogaoka Hill Residential Area
I can't see Mt. Fuji.



高い所に桜が咲いています。
Cherry blossoms are blooming in high places.


オオシマザクラ(大島桜)
Prunus Speciosa : Oshima- zakura

鎌倉広町緑地殆どの桜はオオシマザクラ(大島桜)と聞いたのですが、時折、 ヤマザクラ(山桜)のように思える桜もあります。

私には正確にはよく区別ができませんが、大きめな、白い花ならオオシマザクラと思います。

ですが、多くの桜が高い枝に花をつけるので、大きさの判断も難しいです。


I heard that most cherry trees in Ryokuchi are Prunus Speciosa : Oshima- zakura Oshima Cherry although sometimes there are cherry blossoms that look like Yamazakura : Cerasus Jamasakura : H.Ohba.

I can't tell the difference exactly, but I think the large, white flowers are  Prunus Speciosa.

However, it is difficult to judge the size because many cherry blossoms have flowers on the highest branches.

登って、登って、ひたすら登ります。
Climb, climb, climb earnestly.



丸太
この丸太は、何かに使われるのでしょうか?
階段の材料とか?
または自然に戻す過程なのでしょうか?

Logs
Are these logs used for anything?
Is it the material for the steps?
Or is it in the process of returning to nature?



わ〜!これも桜!
Wow! This also is Cherry!




登って、登って、ひたすら登ります。
Climb, climb, climb earnestly.



またしても、高いところに桜!
Again, Cherry Blossoms in High Places!


カメラのズームを使用
Use Camera Zoom



登って、登って、ひたすら登ります。
Climb, climb, climb earnestly.








登って、登って、ひたすら登ります。
Climb, climb, climb earnestly.


新鎌倉山住宅街?
ちなみに私は、'新鎌倉山住宅街'と言う名前を初めて、
緑地の地図で知りました。

 Is it Shin-kamakurayama Residential Area?

By the way, I found out the name,
'Shin-kamakurayama Residential Area' : 

'New Kamakurayama Residential Area'
 on the map of Ryokuchi.




明るい緑の葉、何の木でしょう?
Bright green leaves, which kind of tree?



'山の精霊' 、'木の精霊'?
可愛い女の子が駆けてきました。
突然、女の子が現れると、
'山の精霊' か、'木の精霊'のように感じてしまいます。
女の子は、私達に合っても止まらずに、元気に
「こんにちは〜!」
と言って通りすぎてゆきました。
彼女はお母さんと弟と一緒でした。

'Mountain Spirit',' Tree Spirit'?
 A pretty girl is running up to us.
Suddenly, when a girl appears, 
I feel she is like a 'Mountain Spirit' or a 'Tree Spirit'.
The girl without stopping even to us,
she said cheerfully, "Hello ~!"
and passed by.
She was with her mother and brother.





3) うさぎ山から、うさぎ山分岐 
     Mt. Rabbit to Mt. Rabbit Junction
⑲ :うさぎ山に到着
うさぎ山...と言っても山頂と言う訳ではない印象です。
この地図がなければ、'うさぎ山' の実感ができません。

⑲ : Arrive at Mt. Rabbit
I said Mt. Rabbit ... although I have the impression 
that it is not the summit.
Without this map, I wouldn't be able to feel 'Mt. Rabbit '.



満開
両手を広げて迎えてくれるような咲き方です。

Full Bloom
It is a way of blooming that welcomes us with both hands open.

うさぎ山分岐に向かいます。


Head to Mt.Rabbit Junction.

まだ登るの?
Are we still climbing?



R、大丈夫?
R, are you okay?




緑の輪 / Green Ring



何を見てるの?
What are you looking at?

彼はこれを見ていました。
桜の新しい枝から新芽が出ています。

He was looking at this.
Sprouts are emerging 
from the new branches of a cherry tree.



動いてるような木
A tree that seems to be moving







恐竜の足 / Dinosaur Feet



クロマツ  /  Black Pine






最後の登り? / Last Climb?



見覚えがある景色が!
I remember seeing this view before!



うさぎ山分岐到着....フーッ!
Arrived at Mt. Rabbit Junction...Phew!




0 件のコメント:

コメントを投稿