目次 / Contents
1) 3月 / March
2) 4月の"ハンターたち" / "Hunters" in April
1) 3月 / March
例年、3月第二週にさくらんぼの木 : 桜桃 は、花を咲かせます。
今年も同様でした。
This cherry tree usually makes flowers bloom in the second week of March.
|
3月の空とサクランボの花 Sky of March and flowers of cherries |
サクランボの花と相模湾 Cherry flowers and Sagami Bay |
2) 4月の"ハンターたち" / "Hunters" in April
サクランボが実り、色づき始めました。 The tree produces produce cherry fruit and they began to colour. |
もうすぐ、食べられるかな?と私が思う頃、"ハンターたち"がやってきて、食べつくしてしまいます。
赤く熟したサクランボを見たことがありません。
よって、私は庭のサクランボを食べたことがありません。
'Can we eat them soon?' Just I think this, "Hunters" come along and eat them.
I have not seen red ripening cherries.
Therefore, I have never eaten the cherries from the garden.
あなたはコウモリですか? Are you a bat? |
メジロ メジロも、この季節、よくやってきます。 Japanese White-Eye Japanese White-eye also come often in this season. |
ヒヨドリ ヒヨドリもやってきます。 ヒヨドリは、庭にくる鳥たちの中では大きいので、 ちょっといじめっこっぽいです。 Brown Eared Bulbul Brown Eared Bulbul is big among the birds in the garden, so it seems like a little bully. |
寂しそうな後ろ姿 / Lonely back appearance |
0 件のコメント:
コメントを投稿