2017年6月15日木曜日

❹Rの誕生日 - A) 日帰り旅行 、 9月29日/ R's Birthday- A) One Day Trip, 29th of September



Rの誕生日 - 日帰り旅行
 R's Birthday - One Day Trip 



Rの誕生日 - 日帰り旅行
 R's Birthday - One Day Trip 





1) "駒門風穴 (コマカドカザアナ)" 
     Komakado Kazaana Cave 

Rのお誕生日旅行として日帰りツアーに参加しました。

横浜駅西口を朝8時に出発。

最初に"駒門風穴 (コマカドカザアナ)"に行きました。

"駒門風穴"は、国指定天然記念物です。




We joined a 'One Day Trip' for R's birthday.

The start was West of Yokohama Station, 8:00.

First of all, we went to Komakado Kazaana Cave.
(Komakado is place name and  Kazaana means 'wind hole'.)

"Komakado Kazaana Cave" is a National Monument of Japan.

The Cave is close to JGSDF Camp Komakado.




入り口
"駒門風穴" は、この先にあります。

Entrance
"Komakado Kazaana Cave" is beyond here.





チケット: 表と裏
Tickets : Front and Back




'風穴' と聞いて、"犬夜叉"[高橋留美子 (1957 -) 作]の弥勒の'風穴' を思い出すのは私だけでしょうか?


When I heard "Kazaana" it, reminded me of Miroku (弥勒)'s 'Kazaana' in "Inuyasha
[ by Rumiko Takahashi (1957 -)].

 Is this idea, only me?
"Inuyasha" also known as Inuyasha : A Feudal Fairy Tale 
画像は下記より / This from below
Wiki about Inuyasha


弥勒 : 右上 / Miroku on upper-right :
画像は下記より / This from below
Wiki about 'List of Inuyasha'




不気味.....
学術的な好奇心よりも雰囲気に負けてしまう...。
しかしながら、物見遊山の好奇心はその中へきます.....
怖いもの見たさとも言うかもしれません()。

 Eerie....
I yielded to their atmosphere rather than scientific curiosity....
however, my general curiosity drew me on a jaunt.....
This might be rubbernecking (laugh) .


地図の❻の地点です。
Here is Map ❻.



光が見えてほっとする....
I can see the light which makes me relax....





風穴のすぐそばに小さな神々が....
昔から、人は"風穴"から非日常の何かを感じ取っていたように思います。





The small Gods are very close to 
"Kazaana".
I think people have felt something extraordinary about "Kazaana"
from a long time ago.





2) 御殿場高原ビール / 
Gotenba Kogen Resort 


御殿場高原ビールは、醸造所併用施設です。

このツアーでは、1時間内、飲み放題、食べ放題。


よ〜し!行くぞ〜〜〜!




Gotenba Kogen Resort is a recreation facility, with a brewery.


Our tour included 'all-you-can-drink and eat in one hour'.


Here we go!

ビールの説明はここで→ 
About Beers 





これらにプラス季節限定ビールで6種類。
These, plus a seasonal beer, totally 6 types of local beer.



バイキングの種類も豊富ですが、
Rが食べられるものは限られています。

このツアーのメインはビールですから....。
私も食べるよりは、今回は飲む方に比較的比重が......。

There were many types of buffet dish

although R's possibles were limited.
Anyway, the main feature was 'Beer'.
I concentrated on drinking rather than eating.



私たちだけで、こんなに飲みました!()
Just the two of us drank well, like this. (laugh)





これはお土産用 
私達は、買いませんでした....

 They are for souvenirs.

We did not buy....

ツアーのメインがビールなので、今までのツアーとは客層が違い、中年(?)男性が圧倒的に多かったですし、ガイドさんも男性でした。

The main feature of the tour was beer, so the type of our tour customers was different from our other tours, this time, mostly middle-aged? men and this tour guide was a man, too.



0 件のコメント:

コメントを投稿