1) 横浜 / Yokohama
鎌倉の友人、H&Tカップルには、時々、横浜に車で連れて行ってもらいます。
時にはRと私、時には、Rだけ、時には私だけの時もあります。
Hさんはペルシア語を習いに東京へ通っています。
Rは英国です。
この 日はT (私達はTJと呼びます) が、私を横浜へ連れて行ってくれ、後でHさんが東京から合流しました。
Sometimes our friend couple, H&T have taken us to Yokohama in their car.
Sometimes they are with R and me, and sometimes just with R or just with me.
H San has studied Persian in Tokyo.
R was in Britain.
So on this day, T (we called him 'TJ') took me to Yokohama and later H San could join with us from Tokyo.
中華街を歩いて TJと横浜をお散歩しました。 横浜港にゆき、'大さん橋' で太陽の下で、ビールを一杯飲み 以前は船員専用であったというバーで 横浜港の夕暮れを見つつ、ギムレットを飲み.... こんなふらふらした感じ、久しぶり...... ありがとうTJ! Walking Chinese Town and .... I walked with TJ in and around Yokohama. We went to the Port of Yokohama, I had a glass of beer under the sun on the deck of 'Ōsanbashi Pier', we went to a bar which was formerly for only sailors and while we looked at views of the Port in the Sunset, I had a glass of Gimlet.... I hadn't had this kind of wandering for a long time.... Thank you, TJ! |
横浜港 / Port of Yokohama
氷川丸(ヒカワマル) / Hikawa Maru |
横浜ベイブリッジ / Yokohama Bay Bridge |
大さん橋
1894年から様々な名称で呼ばれていました。そのひとつは
『メリケン波止場』。
下記Wikiより:
大さん橋国際客船ターミナル (Osanbashi
International Passenger Terminal)
は横浜港で大型客船が複数同時着岸できる主要旅客ターミナルとして建設された。
(神戸ポートターミナル)に次ぐ。"
Ōsanbashi
Pier
Since
1894 this has been called many different names, one of them was
"Meriken Hatoba".
At
that time, 'Meriken' meant American. 'Hatoba' means a Dock.
About
this from Wiki below
Ōsanbashi
is the oldest pier in Yokohama, originally constructed between 1889
and 1896."
|
2) 中華料理 / Chinese Dishes
横浜で、Hさんと合流し、彼らが愛用しているお店に行きました。
このお店は、中華街で働く人々が多くやってくるそうなので、本場の味に近く、美味しく、コストパフォーマンスも良いと考えられます。
We met H San who came from Tokyo to Yokohama and we went to their favourite Chinese restaurant.
I heard that people who work in Chinese Town come to this restaurant, so I think the restaurant's taste is close to authentic taste, delicious and cost-performance is good.
シンプルですが、美味しい〜〜! This is simple, but Oishi~~: Delicious! |
ピータン、すごくすごく久しぶり! Century Egg, I heven't eaten it for a long long time! |
お店のサービスです。 Complimentary dish for each of us. |
それぞれ、みんな、Rと一緒では食べられないものばかりで、 嬉しい! With R, I cannot share every dish, so here I was glad. |
3人で夜の横浜を歩く Us three people walked in Yokohama at night. |
0 件のコメント:
コメントを投稿