2011年5月23日月曜日

❷退院後 / After Leaving Hospital


1) フルーツサラダ / Fruit salad
当分の間は、家の中だけの生活です。脱臼してしまうと、また手術をしなくてはならないので、とてもおしとやかな動きをしなくてはなりません。
う〜〜ん、それは私にはとっても難しいことなので、ストレスがたまります.......。
そばで見ていて、いつでも助けようとしているRもかなりストレスがたまります。
My life is restricted to this house for a while. If my hip dislocate, I must have another operation, so my movement should be refined. Well, it is very difficult for me, so I stress builds up. R is too, because he watches anxious me and always trys to help me.

ベッドでおベッドでお茶の時間 / Tea Time in the Bed













私が食欲がないので、R が素敵なフルーツサラダを作ってくれました。
I do not have a good appetite, so R made a lovely fruit salad.

2) 雪の到来 / Snow is coming!

また過保護! / また過保護! / Pampered Plants Again!













外に出られ外に出られないので、家からすべて撮影
I cannot go outside, so I take all photographs from inside














3) 雪の日のRの写真 / R's Photographs outside in Snow
Rは雪が大好きだから、散歩に出かけました。
下の写真はすべて彼が撮影したものです。
私がちょっとトリミングしています。
R loves snow, so he went out. He took all below photographs. I do a little trimming for them.
玄関の外玄関の外玄関の外 / Just Outside the Entrance

















雪景色
雪の中、梅が咲いているのかな?

Snow View
Ume, Japanese apricot might bloom.












鎌倉らしい〜鎌倉らしい〜! / Just like Kamakura!














鎌倉宮バス停鎌倉宮バス停 / Kamakura-Gu Bus Stop















小さな春が来ています。
It is coming, a small spring.






4) 友人から / From Friends
友人が退院祝いもバレンタインも含めて、いろいろ送ってくれました。Rには、彼女達が作った梅酒とバレンタインのチョコレート。私にはお見舞いカードと本とワイン。この品選びは私を (私達) よく知っています。でも、お酒は少なくとも2ヶ月はお預けです。
My friends A and M, sent us many things. There are homemade Umeshu : Japanese apricot liquor, and Valentine Chocolate for R, and a book with special book cover and a bottle of red wine for me. They know me or us enough!
Unfortunately I cannot have any alcohol for at least two months.















リアルでかわいい!
食べられない〜〜!
Too Real! Too Lovely! Therefore we cannot eat!




しっぽから食べよう!
Let's Eat From Tail



5) 晴れの日、リス来訪
5) It is Sunny Day, A Squirrel is coming!
ベランダまで来たリスを初めて見ました。
かわいい!
This is the first time I have seen a squirrel on our veranda.
It is lovely!


ゼラニウムを食べている!
He or she eats our geranium.
















だんだん図々しくなる
もう、かわいくない!
It becomes impudent more and more.
It is not lovely any more!




6) お隣からのお寿司 / Sushi From Next Doors
ちらし寿司 / Sちらし寿司 / Susi of Girls' Festival








明日はおひなさまという3月2日、
いつも親切なお隣(N)さんがちらし寿司をさしいれしてくださいました。美味しかったです。ごちそうさま!
Rがいくらが嫌いなので、混ぜずにおいてくれています。お心使いにまたまた感謝!

Sushi From Next Doors
Next doors (N), always is kind, and gave us "Susi of Girls' Festival" at second of March, although it is the Festival at third of March.
It was delicious, thank you very much! And also R does not like Ikura: samon's roe, so she did not mix it in.
Thank you for your consideration.


0 件のコメント:

コメントを投稿